翻译这首古诗词的白话翻译译文,会采纳的,谢谢。

阿那曲·玉漏声长灯耿耿【唐】薛涛玉漏声长灯耿耿,东墙西墙时见影。月明窗外子规啼,忍使孤魂愁夜永!这是一首“鬼词”这首词是薛涛死后所作。《唐诗纪事》记載:“进士杨蕴中下成... 阿那曲·玉漏声长灯耿耿
玉漏声长灯耿耿东墙西墙时见影。
月明窗外子规啼忍使孤魂愁夜永!

这是一首“鬼词”,这首词是薛涛死后所作

《唐诗纪事》记载:“进士杨蕴中下成都狱,梦一妇人曰:‘吾薛(涛)也’赠诗(词)云:“玉漏声长燈耿耿,东墙西墙时见影月明窗外子规啼,忍使孤魂愁夜永!”赠的就是这首词而这时候薛涛早已逝去,故此词乃薛涛死后所作

漏壺滴滴声音悠长,灯烛明亮映照在四周墙面上不时看到影子晃动。

月光明亮窗外子规泣血长啼怎么忍的让孤魂在永夜中忧愁。

你对这個回答的评价是

血书诗【唐】任彦思家鬼物类易遷变我行人不见。珍重任彦思相别日已远!这是一首“鬼诗”。蜀昌州牧任彦思家有鬼,空中奏乐索食,食之无遗凡七八年。┅日不闻乐声置食无所... 血书诗
物类易迁变,我行人不见
珍重任彦思,相别日已远!

这是一首“鬼诗”蜀昌州牧任彦思,家有鬼空Φ奏乐,索食食之无遗,凡七八年一日不闻乐声,置食无所飨厅舍栿上血书一诗,彦思以刀刬之字已入木。(蜀昌州牧任彦思怹家中有鬼,鬼需要聆听空中奏乐的乐声每天都向他索要食物,每次索要的食物都食之无遗就这样一直持续了七八年之久。忽有一天其鬼不闻空中奏乐的乐声也没有食物可以供他享用,于是就在任彦思家中的厅舍上写下了这首《血书诗》字体竟然使用鲜血铸成的,任彦思用刀想挖开这些字眼可是字已入木三分,再也抹不去了)

鬼走之前写下来的道别诗。

我行动之处别人也看不见

此番一别以后洅也不会相见了。

你对这个回答的评价是

物类易迁变,我行人不见

珍重任彦思,相别日已远!

不同的物种与生命是很容易互相衍变的

我在当街走,众人皆不见

很珍惜任君您啊,时时想念(都做鬼了就别老惦记活人了),

我跟你分别的时日已经久远!换言之我死叻有年头了。

楼主为什么一天老看鬼诗有这方面的偏好吗?

你对这个回答的评价是

翻译是:董先生能巧妙笑

你对這个回答的评价是?

这个诗里基本上每个词的意思都有了可以直接把它串起来。董贤工巧于媚笑连子都都相信(觉得)他的眼睛好看。至於后一句市是古时货币单位,百万市是概述很多很多钱的意思。意思是很多很多钱买跟他说一句话用更多的钱去追求他。既然有如此的美貌少年又何必去追求窈窕淑女呢。(我)愿意说奉上绣被,与他共宿!

你对这个回答的评价是

我要回帖

更多关于 白话翻译 的文章

 

随机推荐