翻译这首古诗词的白话翻译译文,会采纳,谢谢

《诚斋杂记·华山畿》曰:“《华山畿》者,宋少帝时懊恼一曲亦变曲也。少帝时南徐一士子,从华山畿往云阳见客舍有女子年十八九,悦之无因遂感心疾。母问其故具以启母。母为至华山寻访见女具说闻感之因。脱蔽膝令母密置其席下卧之当已。少日果差忽举席见蔽膝而抱持,遂吞食而迉气欲绝,谓母曰:‘葬时车载从华山度。’母从其意比至女门,牛不肯前打拍不动。女曰:‘且待须臾’妆点沐浴,既而出歌曰:‘华山畿,君既为侬死独活为谁施?欢若见怜时棺木为侬开。’棺应声开女透入棺,家人叩打无如之何,乃合葬呼曰鉮女冢。”

你对这个回答的评价是

译文:华山畿啊华山畿!

你既然为我而死,我又为谁而活呢

你若是怜爱我,就将你得棺木打开让我與你相伴吧!

你对这个回答的评价是

下载百度知道APP,抢鲜体验

使用百度知道APP立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案

去年我与你在这深深的庭院相遇你曾在海棠树下唱一曲《金缕衣》。

唱完海棠花纷纷落下,如同泪珠化作翠罗衫上的点点红色花瓣。

今年我在回到相遇的地方已經物是人非,连季节都已到了晚春回头看来时的青石路,只剩下落花随着东风纷飞

西江月·春思【明】吴伟业娇眼斜回帐底,酥胸紧贴灯前。匆匆归去五更天,小胆怯谁瞧见?臂枕馀香犹腻,口脂微印方鲜。云踪雨迹故依然,掉下一床花片这首词写男女偷欢。(1)云踪雨迹... 西江月·春思【明】吴伟业娇眼斜回帐底,酥胸紧贴灯前。匆匆归去五更天,小胆怯谁瞧见?臂枕馀香犹腻,口脂微印方鲜。云踪雨迹故依然,掉下一床花片这首词写男女偷欢。(1)云踪雨迹:指男女欢合之事

西江月春天谂【明】昊伟业嗲眼斜返街底酥胸紧贴灯前。匆匆返咗五更日小胆怯边个见到个?手瓜枕住余香仲耨口脂微印喺少。云踪迹雨迹所以依然系,揈下一张床花片呢艏词描写男女苟且欢乐。(1)话佢雨迹:指男女欢合嘅事

你对这个回答的评价是?

基本可以照着字面意思去理解一般都中学生基本可鉯看明白

你对这个回答的评价是?

下载百度知道APP抢鲜体验

使用百度知道APP,立即抢鲜体验你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。

我要回帖

更多关于 白话翻译 的文章

 

随机推荐