吕宋岛讲闽南语吗、有广州农民运动讲习所人的后裔吗

仡佬语苗语研究
&&&【摘要】一些学者认为,菲律宾的伊戈洛人与中国的仡佬族有着密切的关系,甚至就是仡佬族中的一部分人迁徙过去的。本文认为,他们之间虽然有一种同源关系,但并没有直接的关系,更不是同一个民族。&
&&&【作者】何平,云南大学民族研究院教授、博士生导师。
&&&【一】在菲律宾吕宋岛北部山区,住居着一个叫做伊戈洛(Igorot,又译写为“伊戈律”或“伊果老”)的少数民族群体,伊戈洛人的人口不到50万,但分布的地域很广,主要分布在吕宋岛北部高山省(Mountain
Province)、新比实加耶省(Nueva Vizcaya)、新伊希哈省(Nueva Ecija)和奎松省(Quezon
Province)等省的山区。由于分布的地域分散,伊戈洛人分为许多支系,目前人类学家一般都把伊戈洛人分为六大支系,即阿巴瑶(Apayao,又译写为亚巴?)、加令牙(Kalinga)、彭托克(Bontoc又译为汶独)、伊夫高(Ifugao)、孟讫(Benguet)、伊朗哥(Ilongot)。如果要细分,还可以分成更多的小支。
&&&&伊戈洛人主要从事农业,由于长期居住在山区,他们多依山开垦梯田,其中的伊夫高人开垦的高山梯田规模宏大,神奇雄伟,被誉为世界第八奇景。但总的说来,与居住在平原地区的其他民族相比,伊戈洛人的社会经济发展还是相对迟缓,在20世纪60年代的时候,他们中有一些人还保留着猎头的习俗。
&&&&从语言谱系上看,伊戈洛人与菲律宾群岛的大多数民族一样,都属于操南岛语系语言的民族,但是,14世纪以后,随着伊斯兰教的传播,菲律宾南部地区一些民族接受了伊斯兰教。16世纪西班牙人占领了菲律宾群岛的中部和北部地区以后,菲律宾中部和北部大多数民族又都信奉了天主教,伊戈洛人等一些居住在山区的民族与他们在文化上有了比较大的差异。应该说,与菲律宾的其他“伊化”或“西化”了的民族相比,伊戈洛人更多地保存了南岛语系民族早期的文化特征。
&&&&民族历史与文化研究伊戈洛人这个名称是怎么得来的?是什么意思?目前学术界还没有一致的意见。国外有一些学者认为,“伊戈洛”这个名称是西班牙人给起的,与他们称呼南部信奉伊斯兰教的民族为“摩洛”和山中的小黑人为“尼格利陀”一样,也是一个蔑称,带有野蛮民族的含义①;也有人认为这个名称来自菲律宾吕宋岛中部居民所操的泰加洛语,即今天菲律宾的国语,其中“伊”的意思是人,“戈洛”的意思是深山,“伊戈洛”的意思就是“深山之民”②;还有人认为,“伊戈洛”在菲律宾一些民族的语言中是“污秽”的意思,也含有“没有礼貌”的意思,是低地民族对山地民族的歧视性称谓③。
&&&&然而,一些学者却认为,“伊戈洛”这个名称源自“仡佬”,菲律宾的伊戈洛人与中国的仡佬族有着密切的关系,甚至就是仡佬族中的一部分人迁徙过去后形成的。例如,香港专门研究华南和东南亚民族历史的徐松石先生在其《东南亚民族的中国血缘》一书中论述东南亚民族的渊源时就认为,“伊戈洛”这个名称来自“革佬”,也就是“仡佬”,他们与中国的仡佬族是同一个民族,或者说是从中国的仡佬族中迁徙过去的一部分演变而成的一个民族④。菲律宾华人学者刘芝田先生也认同这一看法,他在《菲律宾民族的渊源》一书中谈到伊戈洛人的渊源的时候,也认为伊戈洛这个名称来自中国仡佬族的“仡佬”这个词⑤。为了证明菲律宾的伊戈洛人与中国仡佬族的关系,刘芝田先生还把菲律宾伊戈洛人的文化习俗与中国仡佬族和相关民族的文化习俗进行了比较。例如,他认为伊戈洛人用舂臼舂米的习俗、嚼食槟榔、种山的农耕生产方式、崖葬习俗、乡老社制、打泥蒿习俗、穿桶裙与[
]布及戴无边帽的习俗、贵少贱老的习俗、男逸女劳的习俗、使用铜锣的习俗、唱山歌的习俗、喜欢吃狗肉的习俗和猎头习俗等等,以及他们关于洪水的故事、独柄风箱的使用、竹生神话、男屋与女屋的分建、干栏式建筑、文身、梯田等等,都与中国仡佬族历史上的一些习俗或与仡佬族有关的民族如古代的僚人的一些习俗有关。因此,刘芝田先生最后的结论也是,菲律宾的伊戈洛人的渊源与中国的仡佬族有关⑥。
&&&&【二】我认为,从目前国内外学者对南岛语民族起源和早期历史的研究来看,说伊戈洛人以及其他操南岛语的民族与中国南方的民族有渊源关系是没有问题的,但是,说伊戈洛人直接源自中国的仡佬族则就有些牵强了。关于仡佬族的比较早的记载是《新唐书》等史籍。《新唐书.南蛮传下》记载说:“戎泸间有葛獠,居依山谷林箐,[
]数百里,俗喜叛,州县抚视不至,必合党数千人持牌而战,奉酋帅为王,号曰婆能,出入前后植旗。”这里提到的“葛獠”就是“仡佬”,“葛獠”与“仡佬”是同音字。“葛獠”一词的出现表明,这一时期,仡佬族才作为一个单一的民族出现在中国的史籍中。
&&&&一般认为,仡佬族是从古代的僚人中分化出来的,而僚又是从更早的时候被称为越的群体中演变而来的。我国一些学者从语言学的角度将马来语即南岛语或南岛语中的主要语言同古越语或古越人分布区的方言作了比较,认为两者有许多相似之处。因此,许多学者都把南岛语民族的起源追寻到古代的越人。例如,徐松石先生就认为,在语音方面,马来语的语音与古吴越语的语音就极为相似。马来语的Oe音,即u音,特别众多,如Boe(Bu)、Doe(Du)、Dioe(Diu)、Foe(Fu)、Goe(Gu)、Hoe(Hu)、Joe(Ju)、Koe(Ku)、Loe(Lu)、Moe(Mu)、Noe(Nu)、Poe(Pu)、Roe(Ru)、Soe(Su)、Tioe(Tiu)、Woe(Wu)等,在非外来的马来语词汇中,含有这些语音的词约占四分之一。古吴越语的地名人名,喜用“无、余、诸、夫、朱、句、乌、於”等字,这些字均属于U音。如“于越、于潜、姑苏、姑于、乌程、乌瞻、无余、无任、无疆、无诸、无杜、句容、句章、句吴、句无、句虑、句余、余籍不、诸稽”等等,不可胜数。
在语法上,古越语及与越语有渊源关系的语言均为倒装,即形容词或副词放在所修饰的名词或动词后面,如姑胥、姑蔑、王翁、王翳等名。而马来语的句子也是倒装,如呼香水为水香,呼高山为山高,呼果园为园果等。因此,徐松石断定,马来族即南岛语民族就是源自古代中国东南沿海的古越族⑦。&
&&&&凌纯声从体质、语言和文化诸多方面对马来人和中国南方民族进行了比较后也认为,“南洋土著”也即南岛语民族均来自中国。他们的祖先就是中国古籍中提到的百越民族⑧。
&&&&我们知道,古代中国的东南沿海地区曾经分布着一个被称为“百越”的民族群体,春秋战国之世,古越人达到了其历史上的鼎盛时期,一度与齐、鲁等国逐鹿中原,但后来越国先在与诸强争霸的过程中为楚所灭,继而越人又为秦汉两代统治者所征讨,其势力从此便衰落下去了。《史记.越王勾践世家》记载说,楚灭越之后,楚威王“大败越,杀(越)王无疆,尽取故吴地至浙江……而越以此散”。越国灭亡后,越国的王族子孙,彼此争立,“或为王,或为君,滨于江南海上。”凌纯声先生认为:“楚灭越、秦始皇灭楚与开发岭南、与汉武帝灭南越、东越,南方的百越民族,遂撤离大陆上的历史舞台,历若干次的迁徙而退居今日的南洋群岛。”⑨
&&&&刘芝田先生在论述菲律宾伊戈洛人的起源和迁徙时,也认为他们是在这一个时期迁徙到他们今天居住的地区的⑩。&
从中国的史籍记载来看,仡佬族的族称是在唐代才出现的。在仡佬族作为一个单一的民族出现之前,中国史书提到的与之有关的群体主要是“僚”;而“僚”的前身才是“越”。因此,即使说东南亚的南岛语民族的先民是在楚灭越、秦始皇灭楚与开发岭南及汉武帝灭南越、东越等南方的百越民族时期才从中国迁徙到东南亚一带的,也不能说菲律宾的伊戈洛人是从中国迁徙过去的仡佬族中的一部分。因为,这一时期,“僚”这个称呼都还没有出现,仡佬一词更不知在哪里。
&&&&【三】考古材料和语言学资料表明,南岛语民族的先民移居东南亚地区的时间都应当更早。贝尔伍德在探讨南岛语民族的先民向东南亚迁徙时认为,原始南岛语民族的先民大约于公元前4000至公元前3500年左右就已经进入台湾。在公元前3000年左右进入菲律宾群岛北部。在公元前3000末至公元前2000年期间,已经发生了分化的原始马来-波利尼西亚语民族开始从菲律宾南部发展到婆罗洲、苏拉威西和摩鹿加群岛。公元前2000年的中期和后期,南岛语民族的一些人开始到达大洋州的汤加和萨摩亚群岛等岛屿。公元前年至公元前1000年之间,发展到越南和马来亚(11)。
&&&&莎菲尔也认为,大约在公元前4000年左右,马来-波利尼西亚人的祖先离开了大陆,由海路到了台湾。然后又从台湾迁到菲律宾群岛,再到印度尼西亚群岛东部。在公元前3000年至2000年这段时间里,他们中的一些人又继续向东南亚海岛的其他地区和中南半岛东部沿海地区迁徙。到公元前1500年左右,又有一支往东迁徙,抵达了卑斯麦群岛(新几内亚东北部),最远的达到并定居到夏威夷群岛澳特拉岛和复活节岛。这些向东迁徙的人最后演变成了波利尼西亚人,而留在东南亚海岛地区的逐渐演化成了马来人(12)。
&&&&还有人通过对人类线粒体等遗传因子进行分析后认为,在旧石器时代,原先发展到今天北部湾一带并在当地生活了很长一段时间的“澳泰先民”(即南岛语系民族、南亚语系民族和壮侗语民族的共同祖先)开始发生分化,一支沿着越南海岸向南,演化成后来的马来群体,另外一支沿着广东的海岸向东发展,形成了后来中国史书上记载的“百越”(13)。说“澳泰先民”发展到今天北部湾一带以后,在那里发生分化,一支沿着越南海岸向南,演化成后来的马来群体,另外一支沿着广东的海岸向东发展,形成了后来中国史书上记载的“百越”。这一结论到底有多少可靠的证据?还需要做更为深入的研究。但是,说南岛语系民族、南亚语系民族和壮侗语民族等南方民族分化形成之前,曾经有一个共同的祖先,这一说法应该是符合历史实际的。
&&&&因此,我的看法是,今天的南岛语民族的先民并不是直接源自古代中国的百越民族,而是源自百越民族的祖先。这个共同的祖先似乎不应当叫做越人,而应当叫做“前越人”,或者就叫做“澳泰先民”。以后发生的楚灭越、秦伐岭南和汉平南越,只不过是又使得一些越人流散到中南半岛和海岛地区,加入了与他们有亲缘关系的那些早先流散到当地的“前越人”或“澳泰先民”的后裔中,成了南岛语民族形成和发展的新的来源而已。
&&&&也有一些学者认为,南岛语民族的祖先主要是来自中国西南地区。例如,冯.海涅-格尔登就把带来印度尼西亚史前文化的人的起源地追溯到东南亚各大河流的发源地的中国西部(14)。
&&&&还有一些学者把南岛语民族的发源地具体地锁定在中国的云南。例如,温斯泰德认为:“从语言根据来说,马来族的故乡可以在占婆、交趾支那和柬埔寨探索,而现在从文化证据来说,则可以把它的位置放在云南的西北方”(15)。
&&&&之所以对南岛语民族的具体的起源地有如此不同的看法,我认为,其根本原因是这个群体本身太庞杂,他们本来就不是从中国南方的某一个具体地点迁出去的,而是从不同的地区迁出去在与当地的居民(主要是黑色人种)进一步混合后形成的。根据中国古书记载,在中国古代南方地区,除了“越”以外,还有一个称为“濮”的古老族群。虽然关于“濮”的族属还有不同的看法,但是,“濮”当中有一些是孟高棉语民族的先民应该是没有争议的。
&&&&因此,有学者认为,南岛语民族与我国古代西南地区的“濮”也有关系。例如,许友年认为:“不论我国的东南沿海或者是西南地区,恰好都是古代百越活动的地区。据古籍记载,直到秦汉时为止,百越就是分布在我国东南沿海的浙江、江西、福建、广东、广西,经西南的贵州、云南诸省直达中南半岛的一个大的族系。百濮则是我国西南的古老部落群,其分布地区往往与分布在西南的百越系统的部落相交错。”“马来人种来源于我国古代的越濮民族”(16);也就是说,马来人不仅源自中国东南沿海地区的“百越”,也有一些源自中国西南地区的“百濮”。
&&&&【四】事实上,我们今天所说的南岛语民族或广义的马来人从体质特征上看确实可以分为两类。一类就是今天分布在马来西亚、印度尼西亚和菲律宾的主体民族,即通常所说的马来人或印度尼西亚人,他们是南岛语民族的主体。还有一类人,在体质特征显现出来的黑色人种成分更多一些,这些人就是我们通常所说的原始马来人。
&&&&英国东南亚史学家霍尔在其《东南亚史》一书中明确认为,今天东南亚的“马来人”即操南岛语系语言的人是分两批迁来的,第一批迁来的是“原始马来人”(Proto-Malay),第二批迁来的是“第二批马来人”,又叫“续至马来人”(Deutro-Malay)。第一批即“原始马来人”带来了高度发展的新石器文化,而东南亚的青铜文化则是“第二批马来人”或“续至马来人”带来的。正是这两批人演成了今天东南亚说广义马来语或南岛语系语言的诸多民族(17)。
&&&&贝尔伍德在其《人类征服太平洋》一书中对从亚洲大陆到东南亚再到大洋州的民族进行了分析后也认为:广泛分布于东南亚地区的“印度尼西亚人”是从西部的蒙古人种到东部的美拉尼西亚人种的一个过渡类型。这种类型大概在2000前就已经形成了。在爪哇、苏门答腊、婆罗洲上的大多数人都属于这种人,他们属于蒙古人种,身材中等,皮肤棕黄或棕色,直发,在过去的文献中他们被称为“续至马来人”(Deutro-Malays)。但是,除了这类我们熟知的马来人以外。在他们之前这个地区还曾经有一批“原始马来人(Proto-Malays)的移民,这些早期移民的幸存者是今天吕宋岛北部的彭托克人(Bontoc)和伊夫高人(Ifugao)、婆罗洲腹地的普南人(Punans)苏门答腊中部的库布人(Kubu)苏门答腊北部的巴塔克人(Batak)、爪哇东部的藤加利人(Tenggarese)、苏拉威西岛的托阿拉人(Toala)和托拉贾人(Toraja)、尼阿岛、松巴岛西部和弗罗里斯岛西部的一些人。这些人的体质特征在很大程度上接近澳大利亚人种。如肤色较黑,头发卷曲等,也有人认为他们的体质特征类似于今天残存于西帝汶、松巴岛西部、弗罗里斯岛中部和苏拉威西岛南部的尼格利陀人。这些人的体质特征表明他们是早期亚洲大陆来的蒙古人种同海岛世界的澳大利亚土著人种的混血的后裔(18)。
因此,在与中国东南沿海的古越人有关的“续至马来人”的先民迁到东南亚之前,一定还有一些在更早的时候迁到东南亚地区的而且也是操古代南岛语系语言的人。他们应当就是那些皮肤黝黑的、与孟高棉语民族相似的原始马来人。这些原始马来人可能与中国古籍后来提到的“濮”的关系更直接,或者说原始马来人可能与中国古籍中后来提到的“濮”源自一个共同的祖先群体。很可能从“澳泰先民”中分化出来最先形成的群体就是与“濮”人同源的“原始马来人”。这些人最初的发源地很可能就是中国的云南或西南广大地区。贝尔伍德在其《人类征服太平洋》一书中对从亚洲大陆到东南亚再到大洋州的民族进行了分析后,把属于伊戈洛人支系的彭托克人和伊夫高人都看成是“原始马来人”的后裔(19),这就说明伊戈洛人,至少是伊戈洛人中的一些支系的祖先在“第二批马来人”或“续至马来人”到来之前以及今天我们见到的现代南岛语民族形成之前很久的时候就已经到他们今天居住的这些地方了。
&&&&而南岛语民族先民中那些留在故乡中国大陆境内人,是在后来才演变成了“百越”的。“百越”中的一些群体后来被汉族同化,还有一些后来则演变为“僚”。“僚”这个群体中的一部分人后来才又才演变为“葛獠”即仡佬族的。因此,不应该把早在仡佬族乃至仡佬族的先民“僚”甚至与“僚”有关的更早的古越人出现形成之前就已经迁徙到菲律宾并在当地发展演化而成的伊戈洛人与后来才在中国大陆演化形成的仡佬族混为一谈。
&&&&为了支持其观点,刘芝田先生还认为,不仅“伊戈洛”一词是“仡佬”的转音,而且伊戈洛人中的一些支系的名称,也和与仡佬族有关的一些民族的名称有关,如伊戈洛人中的一支阿巴瑶人(Apayao)可能就是“摆夷”的转音,而另外一支伊朗哥人(Ilongot)的名称则可能就是“夜郎”的转音等等(20)。这种举例也是相当牵强的。我们知道,用来指称傣族先民的“摆夷”这个名称是明清时期才出现的,即使把更早的“白衣”这个名称也算上,也只是唐代才出现的。“夜郎”这个名称虽然出现得更早一些,但正如前面谈到的那样,从目前对南岛语民族的起源和早期历史的研究来看,在“夜郎”这个名称出现的时候,菲律宾的伊戈洛人的先民也早就已经生活在他们的后裔今天居住的地方了。
&&&&其实,菲律宾的伊戈洛人与中国的仡佬族是不是同一个民族或者有没有直接的关系,只需要对他们的语言进行比较分析就可以判定了。从现在所能掌握的资料来看,菲律宾的伊戈洛人操的语言是南岛语系中的一种语言,虽然有学者认为这种语言与中国仡佬族所操的属于壮侗语族语言有同源的关系,但是两者之间毕竟有很大的差异,完全是两种不同的语言。象中国的壮族、布依族、侗族、傣族和泰国的泰族、老挝的老族和缅甸的掸族等操着关系如此密切甚至还可以相通的语言的民族,我们都还把他们视为不同的民族,操着完全不同语系的语言的菲律宾伊戈洛人和中国的仡佬族怎么还可能是同一民族或直系民族呢?因此,我的看法是,文化和习俗的相似以及南岛语民族起源于中国的结论只表明菲律宾的伊戈洛人与中国的仡佬族和与之相关的中国的其他民族有一种同源关系,但他们之间并没有直接的关系,更不是同一个民族。
①William Henry Scott,“On the
Cordillera”,Manila,1966,p.154.
②Albert Jenks,“The Bontoc
Igorot”,Manila,1905,p.27.
③William Henry Scott,“On the
Cordillera”,Manila,1966,p.165.
④徐松石《东南亚民族的中国血缘》,香港东南亚研究所1969年再版,第180页。
⑤刘芝田《菲律宾民族的渊源》,香港东南亚研究所与菲华历史学会1970年合作出版,第92~93页。
⑥刘芝田《菲律宾民族的渊源》,香港东南亚研究所与菲华历史学会1970年合作出版,第103~页。
⑦徐松石《东南亚民族的中国血缘》,香港东南亚研究所1967年再版,第19~47页。
⑧凌纯声《中国边疆民族与环太平洋文化》,上册,台湾联经出版事业公司1979年出版,第393页。
⑨凌纯声《中国边疆民族与环太平洋文化》,上册,台湾联经出版事业公司1979年出版,第393页。
⑩刘芝田《菲律宾民族的渊源》,香港东南亚研究所与菲华历史学会1970年合作出版,第112页。
[11]“The Austronesians:Historical
and Comparative Perspectives”,edited by Peter Beilwood et
al,Canberra,1995,pp.106-107.
[12]Lynda Norene Shaffer,“Maritime
Southeast Asia to 1500”,M.E.Sharpe,Inc.1996,New
York,pp.5-7.
[13]李辉《澳泰民族的遗传结构》,复旦大学博士学位论文,2005年5月打印稿,第205~207页。
[14]孔远志《中国印度尼西亚文化交流》,北京大学出版社1999年出版,第7~8页。
[15]理查德.温斯泰德:《马来亚史》,姚梓良译,商务印书馆1974年出版,第9页。
[16]许友年《论马来民歌》,福建人民出版社1983年出版,第125页。
[17]D.G.E.霍尔《东南亚史》,中山大学东南亚历史研究所译,商务印书馆1982年出版,第24页。
[18]Petter Bellwood,“Man’s
Conquest of the Pacific:The Prehistory Southest Asia and
Oceania”,Williams Collins Publishers
LTD.,Auckland,1978,pp.29-30.
[19]Petter Bellwood,“Man’s
Conquest of the Pacific:The Prehistory Southest Asia and
Oceania”,Williams Collins Publishers
LTD.,Auckland,1978,pp.29-30.
[20]刘芝田《菲律宾民族的渊源》,香港东南亚研究所与菲华历史学会1970年合作出版,第
学术界在仡佬语系属问题上存在较大分歧,大致有三种观点。
第一,仡佬语系属未定。持这种观点的有著名语言学家严学窘。在年召开的中国教学研究会第次学术讨论会上,严学窘在《为建立中国对比语言学而奋斗》的学术报告中提出仡佬语是系属未定的语言。倪大白《侗台语概论》虽然把仡佬语列入该书第五章“一些有关的语言”里,但认为“仡佬语的系属问题还有必要做进一步的研究”。
第二,仡佬语属于汉藏语系。国内多数学者持这一观点,但对仡佬语属于汉藏语系哪一语族及其语支则看法分歧。(1)属于苗瑶语族。在年第三次全国民族语言科学讨论会上,杨正旺在他所作的我国民族语言系属表上,把仡佬语列入汉藏语系苗瑶语族,但未提语支的归属问题。(2)属于侗泰壮侗语族。持这种观点的学者有著名语言学家马学良、仡佬语研究专家贺嘉善等。马学良在其主编的《语言学概论》(1981)里,把仡佬语列入汉藏语系侗泰语言系属表上,但指明仡佬语支未定。贺嘉善在《仡佬语简志》里提出:“我们初步认为仡佬语是壮侗语族中的一种语言,但应是独立的一支——仡佬语支。”(3)属于百越超语族中与侗台语族平行的新语族。梁敏《仡央语群的系属问题》一文从同源词方面入手进行了对比研究,认为仡佬语跟拉基、普标、布央等语言基本上自成一团,称之为“仡央语群”。他认为仡央语群跟苗瑶语族的关系比较疏远,但也“没有接近到可以归入侗台语族的程度”,而将仡央语群、侗台语族以及台湾高山族语言等看作3个平行语族,共同构成“百越超语族”。李锦芳认为:“这一研究成果使以及新发现的几个小语种的系属问题基本明朗化了。”张济民却评论道:“作者提出到的‘百越超语族’的问题,目前恐怕难为更多的语言学家所认同。
仡佬语属于与藏缅、苗瑶、侗台、汉语等语族平行的语族。《》从与仡佬语关系密切的一些语言如木佬语、拉基语、羿人语和普标语等语言入手进行对比研究,然后比较了仡佬语与苗瑶语族的苗语、瑶语,侗台语族的布衣语的关系,将仡佬语与关系密切的拉基语等归并为仡拉语族,并将仡拉语族作为与藏缅语族、壮侗语族、苗瑶语族和汉语并列的新语族。在仡拉语族内部,他认为可分为仡羿、拉木和普标等三个语支。马学良在为张济民《仡佬语研究》所作的序言里说:“对仡佬语系属问题,国内外有各种不同的看法。这次提出应属汉藏语系一个独立的语族,即仡拉语族。自可成为一家之言。”
第三,属于其他语系。这又有两种观点。(1)仡佬语属于南亚语系。研究仡佬族历史和文化的学者田署岚从历史学的角度着眼,认为仡佬族与云南布朗族可能有某种历史渊源关系,仡佬语属于南亚语系孟高棉语族。张济民评论说:“他的这一看法,脱离了语言实际,所以不为语言学界所重视。”仡佬语属于澳泰语系。美国语言学者白保罗本尼迪克特从“底层论”的观点出发,将仡佬语和越南北部的拉梯等语言同列入卡岱语,并把苗瑶语、壮侗语从汉藏语系中划出,和卡岱语及印尼语等共同组成新的“澳泰语言”。贺嘉善评论说:“本氏的观点在国外有一定的影响,现在外国学者如欧德利古尔、马丁内等也都同意本氏的观点。”
仡佬族系属问题之所以存在争论,张济民认为原因有三点:一是对国内外有关仡佬语群的语言还没有全面深入的调查。二是参与仡佬语研究的人力太少。三是仡佬语本身有不少特点,也比较复杂。
除上述研究以外,界还对仡佬语与汉语的接触、仡佬族使用双语现象、仡佬语濒危现象等问题进行了研究。限于篇幅,不再一一介绍。
张济民认为:“根据语音、词汇和语法的异同情况,结合本民族各地不同的自称以及分布、生活、习俗等方面,可以把仡佬语分为四个方言。即黔中方言、黔中北方言、黔西南方言和黔西方言。该书在仡佬语方言之下还分土语群,各方言土语分布情况如下:
已投稿到:
以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。您(@)目前可用积分:1248730跟帖回复
共获得打赏:
凯迪微信公众号扫描二维码关注发现信息价值
[转贴]汉语系拼音文字的先行者:闽南白话字
8385 次点击
12:58:00 发布在
厦门的教会罗马字(基督教闽南白话字)第三章 厦门的教会罗马字 (节选自《厦门话文》)◎李熙泰/许长安第一节 基督教的闽南白话字一、闽南白话字的历史(一)闽南白话字的产生1842年,鸦片战争失败以后,我国海禁大开,西方基督教传教士纷纷来华传教。他们为了把基督教普及到大多数人民中间去,就把圣经翻译成各地的方言。1843年还在香港集会决议:“将圣经译成中国文字,比之前出版的更加注意普及,以求广布。”起初,他们是用汉字解释,最早的是1847年上海出版的《圣经》。但是用汉字翻译遇到困难,于是改用罗马字拼音。据贾立言和冯雪冰的《汉文对经译本小说》说:“第一,为了有些方言有音无字,不能写出,翻译极其困难,甚至绝不可能;第二,就使有字可以写出,因为人民识字的能力低薄,不如用罗马字拼音,数星期之内即可学会。”这种用罗马字拼音的方言文字,就是“方言教会罗马字”。最早流行的是厦门话教会罗马字,又叫“闽南白话字”或“话音字”。那么,闽南白话字是怎样产生的呢?现在先把我们看到的有关资料摘录如下:美国归正教牧师腓力普?威尔逊?毕在1901年所著的《关于厦门――一个中国首次开埠港口的历史与事实 》写道:在中国、厦门所有60年传教工作中,也许最引人注目的是大约60年前厦门罗马话的创立。”“1850年这里就有学校教这种语言,但我们从一封信获悉了这个日子当在更早,即它的源头可以追溯到选择17个罗马字母组成字母表的结构。”“这种新的中文文字体系的主要创办人也许要以打马字牧师最有资格。可是他受到了三个教会,即他在的美国归正教会、大英长老教会与自由教的同事们的热情帮助。大英长老会的养雅各,与美国归正教会的罗帝显示了他们的热情。1850年在厦门的一个教会学校用黑板教。打马字也教一个班。每星期四晚上课。……首先印刷到书上的是翻译《创世纪》的一部分――特别是约瑟的历史――译者是养雅各。”“日打马字的一封信中涉及了这个动机。他写道:‘有个问题,即到底有什么途径能使这个民族变成阅读的民族。特别是通过它,信徒们能领悟上帝的话,并且可以自己聪明地阅读它。这个问题在这里的传教士们的脑海里有重要的地位。……我们中的一些人正在实验依靠罗马字母系统,《圣经》与其他宗教书到底是否可能传给信徒们,或传给那些虽不会阅读,但对基督教有兴趣的人去自己阅读《圣经》。’”“养雅各是第一个翻译并用罗马字拼《圣经》的一部分,即《创世纪》中约瑟的历史记载。”“美国长老教会约翰?卢在斗美路头(注:“斗美”是厦门岛上的一个地名;“路头”,即“码头”,闽南语)租来的房屋开始工作(在汇丰银行附近)并对一本罗马化会话字典作了相当大的工作。它构成了杜嘉德那本杰出的字典的根据。”“罗帝牧师编纂了第一部英-中厦门本地话指南。1855年在广州印刷。”“首先第一流的是无双的著作,即前面已经提及的杜嘉德博士的字典。”“对外国人与本地人来说打马字牧师的罗马化汉语字典独具一格。”“自由教的工作在1844年约翰?施敦力牧师与夫人的到达开始()。”“约翰?施敦力牧师来厦以前在新加坡住七年学习厦门本地话。他的兄弟亚力山大也是这样。所以他们一到达寮仔后(厦门古地名)就能开始传教。”“杨为霖牧师在爪哇出世,他同样在新加坡住七年学习厦门话。据说他讲话与本地人一样。十三首对圣歌的原版《神颂》(现今增订的三个教会的圣歌集有这些圣歌,但安排不同而已)就是他首先翻译的。”另据打马字《厦门音字典》(1894年)序说:“打马字先生在准备写这本书时,曾详细研究过别人所做的字典,……帮助最大的是杜先生所做的《厦门白话字典》。”又据Y?G?《南洋华侨中最流行的厦门话拉丁化》说:“偶然看到华侨鲁白野著的《马来散记》。书中有不少关于华侨历史的资料,其中一段谈到马来华侨中最早流行厦门话拉丁化的情况。”“他们又创造了第一个厦门话拉丁化的方案,把《三国》、《水浒》用拉丁化的厦门话翻译出来。……传教士到华传教,就是使用这方案学习厦门话的。”“作者在书中说到美国传教士马礼逊在1815年在马六甲开办英华学院的历史。……他拟订了最早的汉语罗马字新教方案,……英华学院无疑是最早酝酿方言罗马字的所在。厦门话的‘第一个’方案也可能是发源于英华学院的。”根据以上这些资料,我们可以把闽南白话字的产生历史作如下归纳:闽南白话字在厦门正式推行是在1850年,但它的源头可以追溯到1815年马礼逊在马六甲开办的英华学院所拟定的汉语罗马字方案,“厦门话的‘第一个’方案可能是发源于英华学院的。”后来外国传教士来厦门传教,“就是使用这方案学习厦门话的。”很显然,自由牧师约翰?施敦力兄弟和杨为霖在新加坡七年学习厦门话,使用的就是这方案。年,约翰?卢还在厦门编了一本《罗马化会话字典》(按即《厦门词汇》),显然也是为了帮助传教士学习厦门话。可见这种厦门话罗马字起初是为了外国人学习厦门话而设计的。后来,传教士们为了让信徒们自己阅读《圣经》,就把原来为外国传士学习厦门话而设计的厦门话罗马字用来翻译《圣经》。第一个用厦门话罗马字翻译《圣经》的是养雅各,他“用罗马字拼写《圣经》的一部分,即《创世纪》中约瑟的历史记载。”而第一个拿这种罗马字对教徒进行教学的是打马字,1850年他和养雅各、罗帝一起在厦门的一个教会学校教学罗马字,使用的书就是养雅各翻译的《圣经》。在闽南白话字推行初期,罗帝编纂了一部《英-中厦门本地话指南》(按即《厦门话课本》),1855年在广州出版。之后,杜嘉德根据约翰?卢的《罗马化会话字典》(《厦门词汇》)编纂了一部《厦门本地话或口语字典》(按即《厦门白话字典》,1873年)。后来打马字又参考杜嘉德的字典编纂了一部《厦门音字典》(1894年)。这些对于闽南白话字的形成和发展起了很大的作用。至于甘为霖的《厦门音新字典》(1913年)那是后来的事了。(二)闽南白话字的传播闽南白话字产生以后,在教会里迅速传播,影响很大 。它从厦门传播到闽南各地,从福建传播到台湾,从中国传播到东南亚。从1850年到民国初年,盛极一时,获得预想不到的效果。1910年腓力普?威尔逊?毕的《关于厦门――一个中国首次开埠港口的历史与事实》写道:“星期天,我们所有的小学、教堂与礼拜堂都教它。在家里,则天天教它。精确地估计厦门罗马字读者的数量是困难的。也许比较有把握地估计大约在五六千人之间。但数量在这个问题上同与我们的工作相联系的其他事情一样,不是仅仅算成功的总数。我们可以正确地设想光明与学问已经带到这个地区的千家万户。要不是有了它,他们将在黑暗中摸索很久。它不仅使年老的男女与小孩的读者变成可能,而且在这半个世纪里,比那些古老方法已经完成的漫长岁月更能启发这个民族的高尚精神,至少在那些很早就有这一向往的民族的阶级中可以这样说。”1918年,《新青年》五卷二期发表朱我农从日本的来信说:“1900年我与厦门雷文铨君同居苏格兰之爱丁保,看见他的家信,凡从厦门来的,都是一种非希腊、非拉丁、非英、非德的文字,我一点都看不懂。雷君告诉我,这是厦门话用罗马字拼出来的,并说这种文字的如何利便,如何易学。”雷文铨是厦门人,当时留学英国,专攻土木工程,回国后曾主持厦门市改建工作。曾在台湾传教60年的巴克礼1929年在一个报告里写道:“大约在五年前一个教区调查告诉我们,在一个有九千在洗会友的教堂中,我们有1280个方块字读者和7400个罗马字读者。到现在这数目可能极度地增加,因为一切安息日学校中都已教小孩子用罗马字来读书。这也就是说:在我们这个教堂里大约有8000人能够或多或少的把整本《圣经》,由《创世纪》到《玛拉基书》,由《马太福音》到《启示录》,顺顺利利的读完,同时他们也读赞美诗,旧的和新的,我们差不多有靠近100种的书,大部分是用宗教小册子的方式印的,可是它们之中也有关于更普通题目的大部头的书,我们还有教会的报纸,是中国话最老的定期刊物的一种。”从上面这三段记载,可以看到当时教会推行闽南白话字的盛况。不仅如此,1917年,闽南各基督教会还发起一个运动,要求当时教会中的每一个教徒都能读白话字圣经。本世纪20世年代以后,由于国语运动的兴起和注音字母的推行,教会不再宣传白话字,但是白话字的影响在教会里却不断扩大,许多教徒继续学习和使用白话字,用白话字读圣经,用白话字写信。据黄典诚1953年写的《从闽南“白话字”看出拼音文字的优点》一文介绍:“闽南圣教书局经理庄乃昌先生的母亲是老有经验的白话字教师。据她说,一个完全不识字的人,每天只需两小时,不要一个月,她就可以教他会拼与会看;不要两个月,《圣经》会看,书信也会如口写出了。……笔者在厦门亲眼看到许多老太太,每星期天都挟着厚厚一本白话《圣经》到礼拜堂去做礼拜。他们不但会看,而且会写,会写信给远地的儿孙和亲友。”“有个热心文字改革的老同志林安国先生告诉我,他13岁学了白话字,他的历史、地理、数学、生理、卫生的常识,都是从白话字得来的。……他说他的故乡漳浦县有个乡村,十家里面有七八家是侨眷。侨眷们为着便利和自己的丈夫或儿子通信,他们虽不是教会里人,但也学会了白话字,从此母子夫妇之间便能时时无所不谈,快同见面了。”根据1955年黄典诚先生的统计,当时闽南白话字的传播地区和人数如下:福建(闽南等地) 34000人广东(潮汕等地) 1000人台湾 32000人其他省市 8000人越南 2000人缅甸 1500人泰国 7000人菲律宾 7000人马来亚 10000人印尼 10000人其他国家和地区 3000人合计 115500人“直到20世纪50年代初期,国内外能使用‘闽南白话字’的人,还有10万人左右。”周恩来总理在1958年作的《当前文字改革的任务》的报告中说:“据说至今厦门一带还有很多人懂得这个方案,许多侨眷还用这套拉丁字母跟海外的亲属通信。”后来,随着教育的普及和扫盲工作的开展,随着普通话的推广和汉语拼音方案的推行,闽南白话字的传播范围逐渐缩小,但是直到现在,还有不少人在学习和使用。据许长安、李青梅1987年写的《还在民间使用的闽南白话字》说:“1987年10月,我们前往福建厦门、泉州、惠安、崇武等地调查闽南白话字。在调查中,我们亲眼看到了,这种已有130多年历史的汉语方言拼音文字――教会罗马,至今还在闽南民间使用。”“在厦门的一个礼拜堂,我们看到了一些教徒捧着白话字《圣经》在做礼拜。在惠安,一位80岁的妇女信徒用流利的白话字写了她学习的经过,并拿出她妹妹当年用白话字写的信让我们看,她说她俩几十年来都是用这种白话字通信的。在崇武礼拜堂,平时有500多人做礼拜,其中有30多人使用白话字印的《圣经》。调查中一位70多岁的老大娘很流畅地为我们朗读了一篇白话字《圣经》。现在闽南各地都有礼拜堂,每个礼拜堂都有一些教徒使用白话字《圣经》,其中惠安县使用者最多,这个县共有12个礼拜堂,几乎全都使用白话字。农村40多岁的人普遍教会,因为有一些义务教员教授白话字。”另据我们所知,台湾在50年代以后,加强推行国语和注音字母,限制闽南白话字的推广,但是闽南白话字一直在教会传播。港澳和国外也一直在教会中使用。
用手机看帖文,请扫一扫。用微信/易信等扫描还可以分享至好友和朋友圈。
已获打赏(0)
还没有人打赏此帖,觉得帖文写的好,点击右边的按钮打赏。
| 只看此人
| 不看此人
13:03:58 &&
该用户发言已被管理员屏蔽
| 只看此人
| 不看此人
13:07:04 &&
对历史是虚无的还是认为有一个目的?百年前中国出现多部宪法,但在关键时刻却总是成为废纸,那么是不是中国政治的实现需要类似英美的基督教之类的文化生成来是人们对制度有一种尊重?=======================百年前中国出现多部宪法,但在关键时刻却总是成为废纸=======================有人约束还是不用人约束?!
| 只看此人
| 不看此人
13:09:54 &&
80岁的汉字文盲老阿嬷手写的闽南白话文=600 || (this.width>=100 && this.height>=100)){this.style.cursor='pointer';}if(this.width>=600){this.height=parseInt(this.height*600/this.width);this.width=600;}">此主题相关图片如下:
| 只看此人
| 不看此人
13:17:04 &&
闽南白话字书影
| 只看此人
| 不看此人
13:21:21 &&
闽南汉文=========================汝灾v}南Z是o? 真好!若安呢,汝敢知影全世界v}南Z的zn有偌,到底n啥物所在的z咧v}南Z咧?著!汝有影\刃校坶}南Z主要著是分校焊=喜浚BT、漳州、泉州)、_场⒊敝萆穷^、雷州半u、海南u,嗾憬〉哪喜俊I现匾坶}南Z怪v是HZ言,|南、美⒓幽么蟆W洲...一四界n著咱厝的音。根y,Fr,全世界灾v}南Z的z超^5000f,世界上zv的言中,}南Z排第21名。
| 只看此人
| 不看此人
13:31:23 &&
“闽南白话字”启发了汉语拼音今年2月4日是卢戆章诞辰155周年。鼓浪屿美华海滨浴场的卢戆章铜像边上,有关部门在穿过华侨引种园的古石道上,镌刻卢戆章开创的汉语拼音和他倡导的标点符号,使鼓浪屿多了一道人文景观。&&&& 鸦片战争后,中西文化剧烈碰撞,进入中国的基督教(新教)传教士为了克服语言困难,便于传教布道,采用罗马字拼写各地方言,创制了“方言教会罗马字”。&&&& 这些“方言教会罗马字”大多是拼写汉语方言的,有闽南话(含厦门、泉州、漳州、潮州等音系)、兴化话、福州话、建瓯话、客家话、海南话、温州话、宁波话、上海话、山东话和北京官话等,共17种。其中,最早出现的是产生于厦门的“闽南白话字”,目前已纳入了厦门市第三批非物质文化遗产申报名录进行论证。&&&& 起初是为了外国人&&&& 学厦门话而设计的&&&& 据资料记载,白话字正式在厦门推行始于1850年,历史则可追溯到1815年马礼逊在马六甲开办英华学院所拟定的汉语罗马字方案。当时外国传教士来厦门传教,就是使用这一方案学习厦门腔闽南话。1844年至1848年,约翰?卢为了帮助传教士学习厦门腔闽南话,还在厦门编了一本《罗马化会话字典》(即《厦门词汇》)。&&&& 后来,传教士们为了让信徒们自己阅读《圣经》,就用白话字来翻译《圣经》。第一个用白话字翻译《圣经》的是养雅各,第一个用白话字对教徒进行教学的是约翰?凡?涅斯特?打马字。1855年,罗啻编纂的《英中厦门本地话指南》(即《厦门话课本》)在广州出版。之后,杜嘉德编纂了《厦门本地话或口语字典》。打马字先是于1852年编写了一本《唐话番字初学》,后来又编纂了《厦门音字典》(1894年)。这些对于闽南白话字的形成和发展起了很大作用。&&&& 卢戆章受启发&&&& 创制了汉语拼音文字&&&& 闽南白话字产生后,从厦门传播到闽南各地、台湾及东南亚,自1850年到民国初年,妇孺皆知,盛极一时。1920年代以后,由于国语运动的兴起和注音字母的推行,教会不再宣传白话字,但是白话字的影响在教会里却不断扩大,许多教徒继续学习和使用白话字。&&&& 后来同安人卢戆章受到打马字闽南白话字推行工作的启发,创制了拼音文字,并于1892年出版《一目了然初阶》(《中国切音新字厦腔》),这是第一个由中国人自己发明创造的字母式汉语拼音方案。民国期间推广了注音字母的拼音方案,卢戆章成为中国提出汉字拼音化的第一人,被誉为“现代汉语拼音文字之父”。记者 龚小莞
| 只看此人
| 不看此人
13:36:07 &&
白字翻g中缘v史意x(转贴)【f明】 本文热荩前础BT文》(作者:李熙泰/SL安,《BT文化废盗校江出版社)摘落淼摹W缘资侨A文,咱⒁粮木鲩}南文。(一)翻g中ü偶┑哪康早期(量其s仔 是十九世o尾,二十世o初),白字(POJ)q懈=喜苛鞯r,主要是互z用teh翻g}、}chiah-ê嘟兄未裕砭∫还烟煳摹⒌乩怼W、生理W等等的科Wx物。@以外,薨朴矸g中墓浴⒚鳎日v《四贰度纸注解》、《通b要略》等等。用}南白字翻g中糯拿鳎康闹饕筛觯旱谝唬橹(pang-chān)教徒(食教/落教的z)Wh字嘀幕h文化)。第二,嘛是橹beh用基督教的教x怼讣m正」儒家Wf。^去,白字m然薪e中真普遍,不而^,行出教饪讵q原是h字的世界,教徒准v园自字,嘛是kan-na有法度xhiah-ê用白字的niā,nā拄著h字,q原是毋捌,q原是青盲牛。Υ蠖档慕掏碇v,in是圻m锤龃蟓h境,廴Wh字、t解中糯奈幕2欢^,中墓裕恋热荩ㄖ饕侨寮宜枷耄┩傅嗷浇痰慕塘x有kê,甚至相`背。所以v,也beh翻g中裕beh用基督教教x「批判」儒家Wf,@是r教仨廴プ龅囊豁任铡!度纸注解》的作者“S里”,羞帧墩三字本文的wy和三字新撰白注解》即篇文e中(lāi-tiong)vkah真明,伊v:「中裕h的代I有真no合(ha̍h)上帝的真理,所以O使教nā是o用心剔除(thak-tû)hiah-ê o正_的教示,著z感Xey,又廾悦![W堂,假使 硬硬 著用孔子的裕砀恼缘hiah-ê『o合』的所在。即本《三字注解》著是beh互z知影上帝的真理嗦}t的教示有啥物o共款的所在。」(二)翻g古缘淖龇照面所v的目的,教址g中缘r,用著下底三个步怠第一、是注音。著是v,用白字kāh字注音,助z捌字J字,也著是咱即所v的注音J字。用白字碜⒁簦幸稽c^特e的所在,n全注x砸簦ㄎ囊簦i}南ZZ音有分「文音」(x砸簦唷赴自」(白音)。往^x裕的r,一定塾梦囊簦iah-nā解f(ké-soeh / kóe-seh)著用白,安呢zchiah啤J侵v,白字自本是用砥白(口Z)的,taⁿ 去替古宰⒁簦soahn全注x砸簦@嘛f明v,目的是behWh字。比v,《大W》有腥牡h字面加注x砸簟Iah《三字注解》除去全文注音,q抻性的解f。即款的解f,著是用白的款式出淼摹第二、是解f(ké-soeh / kóe-seh)。著是v,用白(口Z)矸g古文,解f(kái-soeh / ké-soeh)互z啦。}南Z做「白解f」。《大W》即篇的祟},著有注明「字音解f」即四字。「字音」,表示vkāh字注音;「解f」,表示白拆解兼f明(口Z翻g啦)。@比v,《大W》e中的第一句「大W之道,在明明德,在H民,在止於至善。」,实BTx砸羰牵tāi-ha̍k chi tō, chāi bêng bêng-tek, chāi chhin-bîn, chāi chí û chì siān. 淳湓,伊是安呢用白解f的:「大z所W的道理是怎舆郑恳豁是咱明白本身光明的德,一是咱互百姓新的知R(或者助百姓得著M步),一是咱歇在足好足好的所在。」薇日即个《三字注解》,_^四句v「人之初,性本善,性相近,相h」(jîn chi chho?, sèng pún siān, sèng siong kūn, si̍p siong oán),是安呢解f的:「在咱z的起^,in的性 本然 好,in的性大概n相倚近(oá-kīn),後硪楦zW的o共,chiah
kah 相xh。」即款的解f,等於v用白kā古文翻g一遍,互zFF捌,盼牡睦斫饧诱婢o。第三、是u。也著是vuh,不但叟 hiah-ê o合基督教教x的儒家思想、^念,siangr,又 sòa 吹N、介B教慕塘x。《三字注解》的ukahxx长(lò-lò-tn̂g),v:「三字d的即个教示o合(ha̍h)上帝的真理。}缘慕淌臼前材刂v的――『咱的始祖(咱z的祖先)嘞耐拊臼峭M的好z,後碛心Ч_y、砻y著in的心,害in失去了好的本性。in的罪哼B累著f世代的後裔(āu-è),所以,zz出世n是罪淼模o 一个 o罪的,好佳在 救主 耶d降R到即个世g,beh^奚z的心,互z重新得著新的心性,chiah通 欣慕好的,怨恨歹的;也通疼凵系邸⑻ez,著H像咧疼in本身安呢。』」《注解》q抟密髯拥摹缎浩罚v荀子捌v^:「O使z的本性是好的,著毋免用Yx、法律、制度kās束印?梢z的本性是歹的,不是好的。」《注解》v,荀子的性赫有合(ha̍h)《}》的道理。(三)翻g古裕幸欢ǖ⒖家饬x用白字做翻g的中诺涿鳎谠鄄t解,ná像毋是真欢^,即款的q原值得咱做⒖肌代先,用白字kāh字注音,_是Wh字的好k法。照咱{查知影的,有真孜惆h字的,上^仔n是通^白字,尾仔chiahta̍uh-ta̍uh-áW著h字。即款注音J字的撇步,Τ醭W文化的囡仔耄掭^有效。《三字注解》的作者有v:「中嬖缇陀谐鲞^落N《三字》的注解,不而^,hiah-ê 裕镒械(pang-chān)o大,因猷镒姓J的字o:眉言 白字kāin提供上大的。W即N字,只要短短一稍氯眨葬嶂忝庀壬ǘ斫蹋o啥物裕灰怯冒自字的,都(to)约壹嚎矗壹鹤x。所以v,即N新款式的注解,在是有好o歹。」恚自字成功翻gchiah-ê古怨诺洌镒C明v拼音文字有利(中┕糯幕zb的^承。上o,挟r,白字抻屑纯盥酚羞帧R环矫妫⒅匾墓诺涿鞣g做白字,互hiah-ê 毋捌h字的z,也通好聿t解(中┕盼幕涣硪环矫妫ㄟ^白字去Wh字,掌握h字,安呢著有愈碛z,有法度直接去x古文。所以,hit款年代,白字不但bōe去K著古文化zb的^承,倒有利古文化的鞑ァC鹘淌Rov?M?Hubber捌安呢v^:「f文字自本t解有透的W者,矶ㄖ羞终婢瞄L的一段rge^m使用四角字碜龉诺W的研究。Ah毋蓿nā beh所有的z,行入智R的},_R字拼音可比是一支好用撰匙。」咱按白字的《四唷度纸注解》e中的h字注音,著看出v,用白字做翻g的目的,是助zWh字嘀幕闶侵vbeh用白字砣〈h字。sòa落恚H是可娴健赣矛F代白文(口Z)翻g古浴⒐盼摹辜纯钣r代X悟、r代意R的^念}。m然是用}南白矸g古文,毋是用北京Z的白矸g,不而^,毋管用啥物Z言,是,白文(口Z文w)怪v是老百姓普通r上熟似、上t解的文w,嘛是上kài通俗,猩魃暇o的文w。二十世o初,兄狈桨l生「新文化\印梗且觥杠倒 古h文,扶正 白文」的革命。hit-ê年代,知影用}南白矸g中裕v是真正「有眼」的做法。古裕挥惺怯冒自文矸g,chiah互逐个n聿t解,嘛chiah^好的鞑コ鋈ァ!堵}》有hiahz知影,其中有一c,著是因椤堵}》是白文翻g的。中n有整理古怨诺涞鹘y,不而^,透底^致重文字校Γ倒是^o致重口Z翻g,所以,普通的老百姓,在n^生份。
| 只看此人
| 不看此人
13:42:43 &&
这才是粤语族该采用的文字
| 只看此人
| 不看此人
13:45:15 &&
文章提交者:paz 加帖在 猫眼看人 【凯迪网络】 这才是粤语族该采用的文字 --------------------------------应该要汉文、拼音双应用,汉文表意,拼音表音闽南汉文如8楼的文章
| 只看此人
| 不看此人
13:50:35 &&
《三字经》闽南语朗诵&&&&&&三字经  人之初,性本善,性相近,习相远。  苟不教,性乃迁,教之道,贵以专。  昔孟母,择邻处,子不学,断机杼。  窦燕山,有义方,教五子,名俱扬。  养不教,父之过,教不严,师之惰。  子不学,非所宜,幼不学,老何为?  玉不琢,不成器,人不学,不知义。  为人子,方少时,亲师友,习礼仪。  香九龄,能温席,孝于亲,所当执。  融四岁,能让梨,弟于长,宜先知。  首孝悌,次见闻,知某数,识某文。  一而十,十而百,百而千,千而万。  三才者,天地人。三光者,日月星。  三纲者,君臣义,父子亲,夫妇顺。  曰春夏,曰秋冬,此四时,运不穷。  曰南北,曰西东,此四方,应乎中。  曰水火,木金土,此五行,本乎数。  曰仁义,礼智信,此五常,不容紊。  稻粱菽,麦黍稷,此六谷,人所食。  马牛羊,鸡犬豕,此六畜,人所饲。  曰喜怒,曰哀惧,爱恶欲,七情具。  匏土革,木石金,丝与竹,乃八音。  高曾祖,父而身,身而子,子而孙。  自子孙,至玄曾,乃九族,人之伦。  父子恩,夫妇从,兄则友,弟则恭,  长幼序,友与朋,君则敬,臣则忠,  此十义,人所同。  凡训蒙,须讲究,详训诂,明句读。  为学者,必有初,小学终,至四书。  论语者,二十篇,群弟子,记善言。  孟子者,七篇止,讲道德,说仁义。  作中庸,子思笔,中不偏,庸不易。  作大学,乃曾子,自修齐,至平治。  孝经通,四书熟,如六经,始可读。  诗书易,礼春秋,号六经,当讲求。  有连山,有归藏,有周易,三易详。  有典谟,有训诰,有誓命,书之奥。  我周公,作周礼,著六官,存治体。  大小戴,注礼记,述圣言,礼乐备。  曰国风,曰雅颂,号四诗,当讽咏。  诗既亡,春秋作,寓褒贬,别善恶。  三传者,有公羊,有左氏,有谷梁。  经既明,方读子,撮其要,记其事。  五子者,有荀扬,文中子,及老庄。  经子通,读诸史,考世系,知终始。  自羲农,至黄帝,号三皇,居上世。  唐有虞,号二帝,相揖逊,称盛世。  夏有禹,商有汤,周文武,称三王。  夏传子,家天下,四百载,迁夏社。  汤伐夏,国号商,六百载,至纣亡。  周武王,始诛纣,八百载,最长久。  周辙东,王纲坠,逞干戈,尚游说。  始春秋,终战国,五霸强,七雄出。  蠃秦氏,始兼并,传二世,楚汉争。  高祖兴,汉业建,至孝平,王莽篡。  光武兴,为东汉,四百年,终于献。  魏蜀吴,争汉鼎,号三国,迄两晋。  宋齐继,梁陈承,为南朝,都金陵。  北元魏,分东西,宇文周,与高齐。  迨至隋,一土宇,不再传,失统绪。  唐高祖,起义师,除隋乱,创国基。  二十传,三百载,梁灭之,国乃改。  梁唐晋,及汉周,称五代,皆有由。  炎宋兴,受周禅。十八传,南北混。  辽与金,帝号纷,迨灭辽,宋犹存。  至元兴,金绪歇,有宋世,一同灭。  并中国,兼戎狄,九十年,国祚废。  明太祖,久亲师,传建文,方四祀。  迁北京,永乐嗣,迨崇祯,煤山逝。  清太祖,膺景命,靖四方,克大定。  至世祖,乃大同,十二世,清祚终。  读史者,考实录,通古今,若亲目。  口而诵,心而惟,朝于斯,夕于斯。  昔仲尼,师项橐,古圣贤,尚勤学。  赵中令,读鲁论,彼既仕,学且勤。  披蒲编,削竹简,彼无书,且知勉。  头悬梁,锥刺股,彼不教,自勤苦。  如囊萤,如映雪,家虽贫,学不辍。  如负薪,如挂角,身虽劳,犹苦卓。  苏老泉,二十七,始发愤,读书籍。  彼既老,犹悔迟,尔小生,宜早思。  若梁灏,八十二,对大廷,魁多士。  彼既成,众称异,尔小生,宜立志。  莹八岁,能咏诗,泌七岁,能赋棋。  彼颖悟,人称奇,尔幼学,当效之。  蔡文姬,能辨琴,谢道韫,能咏吟。  彼女子,且聪敏,尔男子,当自警。  唐刘晏,方七岁,举神童,作正字。  彼虽幼,身已仕,尔幼学,勉而致。  有为者,亦若是。  犬守夜,鸡司晨,苟不学,曷为人?  蚕吐丝,蜂酿蜜,人不学,不如物。  幼而学,壮而行,上致君,下泽民。  扬名声,显父母,光于前,裕于后。  人遗子,金满k,我教子,惟一经。  勤有功,戏无益,戒之哉,宜勉力。
| 只看此人
| 不看此人
13:53:47 &&
说白话的广东朋友,应该来给楼主捧场要关注自己的语言文字的历史呀
| 只看此人
| 不看此人
13:57:06 &&
文章提交者:paz 加帖在 猫眼看人 【凯迪网络】 说白话的广东朋友,应该来给楼主捧场要关注自己的语言文字的历史呀 ---------------------------------------------希望你不要在此挑起争端,谢谢
| 只看此人
| 不看此人
14:20:18 &&
新加坡的福建话(闽南语)地名阿妈宫amakeng大伯公tuapekong宏茂桥 Ang Mo Kio 安顺&& Anson 文礼&& Boon Lay 武林&& Bulim 车宫&& Chia Keng&&&&蔡厝港 Choa Chu Kang 忠邦&& Chong pang 芽笼&& Geylang 林厝港 Lim Chu Kang武吉巴督&&Bukit Batok 武吉甘柏&&Bukit Gombak 大巴窑 Toa Payoh 乌节 Orchard&&武吉士 Bugis 文庆 Boon Keng 实龙岗 Seramgoom 后港&&Howgang&&盛港&&Sengkang&&景万岸 Kembangan 加冷 Kalang 高文&&Kovan -------------------------------除了地名,新加坡人的姓名拼写也大都是用闽南语,但南洋是另用一套拼音方式,与教罗有所差异[此贴子已经被作者于 14:24:29编辑过]
| 只看此人
| 不看此人
17:34:42 &&
创造“白话字”    基督教初传厦门,信者不多,其时尚无汉文《圣经》及有关书籍,后虽有上海汉文《圣经》译本出版,但当时识字者少,传教甚为不易。在厦西教士罗啻、打马字、养为霖等于道光三十一年共同创造简明、通俗易懂的白话字。  所谓白话字,即用罗马字母略加变更,制定23个字母,联缀切音。凡是厦门语言,均可拼成白话字。无论男女老幼,只须学习一二个月,便可读写纯熟。聪颖者数天便能通晓。白话字印刷时则将字母制成模型,刻诸骨角,逐字并合而成,印成章句,然后再模诸木片,雕成印版。  自白话字发明的10多年间,出版的白话字书籍有宾为霖的《天路历程》、《马可福音》、《路得记》、《圣经诗歌》、《智益杂录》等。同治十二年(1873年),罗啻牧师译成白话字的《旧约全书》、《新约全书》在英国刊印。越数年,一批天文、地理、生理、笔算、代数、动植物学等书籍陆续出版,《字汇入门》、《四书解释》、《三字经译诠》等汉学书籍亦相继问世。光绪十四年打马字牧师及其夫人在厦门创办《漳州圣会报》,用白话字报道教会新闻及撰写论著。光绪二十年,打马字牧师出版一部《厦门白话字典》。  白话字不但风行闽南各教会,也为台湾及南洋群岛、吕宋岛、新加坡、槟榔屿各地华侨所欢迎。同时引起国民政府中央文化部的重视,纳入文字改革之范畴。白话字报纸《漳州圣会报》直至民国38年才停刊,办报达61年之久。
共 8385 次点击,41 个回复& 1
本版块主题总数:2713091 / 帖子总数:
今日论坛共发帖:6525 / 昨日发帖:31901 / 最高日发帖:75754
跳转论坛至:
╋猫论天下&&├猫眼看人&&├商业创富&&├时局深度&&├经济风云&&├文化散论&&├原创评论&&├中间地带&&├律师之窗&&├股市泛舟&&├会员阅读&&├史海钩沉&&├舆情观察╋生活资讯&&├杂货讨论&&├健康社会&&├家长里短&&├旅游时尚&&├职场生涯&&├咱们女人&&├家有宝宝&&├消费观察&&├房产家居&&├车友评车&&├猫眼鉴宝╋影音娱乐&&├图画人生&&├猫影无忌&&├影视评论&&├网络剧场&&├音乐之声&&├网友风采&&├猫兄鼠妹&&├笑话人生&&├游戏天地╋文化广场&&├菁菁校园&&├甜蜜旅程&&├心灵驿站&&├原创文学&&├原创小说&&├汉诗随笔&&├闲话国粹&&├体育观察&&├开心科普&&├IT 数码╋地方频道&&├会馆工作讨论区&&├凯迪华南&&├凯迪西南&&├凯迪海南&&├凯迪广州&&├凯迪深圳&&├北京会馆&&├上海会馆&&├河南会馆&&├苏州会馆&&├贵州会馆&&├杭州会馆&&├香港会馆&&├台湾会馆&&├美洲会馆╋凯迪重庆&&├重庆会馆&&├猫眼观渝&&├山城拍客&&├重庆教育&&├巴渝情缘&&├猫人游记&&├健康养生&&├重庆车友&&├两江房产&&├渝民新婚&&├麻辣吃货&&├渝财有道&&├时尚渝女&&├公益重庆╋站务&&├站务专区&&├企业家园&&├十大美帖&&├视频创作&&├商品发布
快速回复:[转贴]汉语系拼音文字的先行者:闽南白话字
本站声明:本站BBS互动社区的文章由网友自行帖上,文责自负,对于网友的贴文本站均未主动予以提供、组织或修改;本站对网友所发布未经确证的商业宣传信息、广告信息、要约、要约邀请、承诺以及其他文字表述的真实性、准确性、合法性等不作任何担保和确认。因此本站对于网友发布的信息内容不承担任何责任,网友间的任何交易行为与本站无涉。任何网络媒体或传统媒体如需刊用转帖转载,必须注明来源及其原创作者。特此声明!
【管理员特别提醒】 发布信息时请注意首先阅读 ( 琼B2- ):
;。谢谢!

我要回帖

更多关于 吕宋岛地图 的文章

 

随机推荐