文言文画蛇添足:画蛇添足

初一年级文言文画蛇添足:画蛇添足原文和注释

楚有祠者赐其舍人卮酒。舍人相谓曰:"数人饮之不足一人饮之有余。请画地为蛇先成者饮酒。"

一人蛇先成,引酒且饮の,乃左手持卮,右手画蛇,曰:"吾能为之足"未成,一人之蛇成夺其卮曰:"蛇固无足,子安能为之足"遂饮其酒。 为蛇足者终亡其酒。

楚國有个祭祀的人祭过祖宗以后,便把一壶祭酒赏给前来帮忙的门客门客们互相商量说:"这壶酒大家都来喝则不够,一个人喝会有剩余让咱们各自在地上比赛画蛇,谁先画好谁就喝这壶酒。"

有一个人最先把蛇画好了他端起酒壶正要喝,于是左手拿着酒壶右手继续畫蛇,说:"我能够再给它添上几只脚!"可是没等他把脚画完另一个人已把蛇画成了。那人把那酒壶抢过去说:"蛇本来是没有脚的,你怎能给它添上脚呢?"于是便把壶中的酒喝了下去。

那个给蛇画脚的人最终失掉了酒

(1)祠(cí):祭祀。周代贵族一年四季都要祭祀祖宗,每个季度祭祀都有专门的称呼春天祭祀叫"祠"。 祠者:主持祭祀的人 (2)舍人:指左右亲近的人。 (3) 卮(zhī): 古代盛酒的器具 (4)相谓:互相商量,共同议论 (5) 请画地为蛇:要求大家在地上画蛇。画地:在地面上画 为蛇:画蛇。 (6)引酒且饮之:拿起酒壶准备飲酒引,拿起 (7)蛇故无足:蛇本来就没有脚。固:本来原来。 (8)子:对人的尊称您。 (9)安能:怎能;哪能 (10)为:给;替 (12)遂:于是;就。 (13)亡:失掉指未喝上。 (14)赐:赏给古代上给下,长辈给晚辈送东西叫赐 (15)为之足:给它画上脚。 (16)終:最终、最后 (17)安能:怎能,哪能 (18)引:拿起。 (19)且:准备 (20)成:完成。 (21)余:剩下的 (22)足:脚。 (23) 为蛇:画蛇 (24)亡:失掉。 (25)为:给 (26)子:你;您。

  楚有祠者赐其舍人卮酒。舍人相谓曰:“数人饮之不足一人饮之有余。请画地为蛇先成者饮酒。”

  一人蛇先成引酒且饮之,乃左手持卮右手画蛇曰:“吾能为之足!”未成,一人之蛇成夺其卮曰:“蛇固无足,子安能为之足”遂饮其酒。

  为蛇足者终亡其酒。

  楚国有个祭祀的人祭过祖宗以后,便把一壶祭酒赏给前来帮忙的门客门客们互相商量说:“这壶酒大家都来喝则不够,一个人喝会有剩余让咱們各自在地上比赛画蛇,谁先画好谁就喝这壶酒。”

  有一个人最先把蛇画好了他端起酒壶正要喝,于是左手拿着酒壶右手继续畫蛇,说:“我能够再给它添上几只脚!”可是没等他把脚画完另一个人已把蛇画成了。那人把那酒壶抢过去说:“蛇本来是没有脚的,你怎能给它添上脚呢?”于是便把壶中的酒喝了下去。

  那个给蛇画脚的人最终失掉了酒

  1、做事不可多此一举了,否则有时还會失去一些东西得不偿失,弄巧成拙

  2、无论做什么事情都要尊重客观事实,实事求是

  3、这篇寓言告诉人们,凡做一件事情必须有具体的要求和明确的目标,要以清醒坚定的意志追求之,完成之不要被胜利冲昏头脑。被胜利冲昏头脑的人往往为盲目乐觀所蔽,而招致失败

  刘向是楚元王刘交四世孙,历经宣帝、元帝、成帝朝历任散骑谏大夫、散骑宗正、光禄大夫等职宣帝时,为諫大夫元帝时,任宗正后因屡次上书称引灾异,弹劾宦官外戚专权反对宦官弘恭、石显下狱,旋得释后又因反对恭、显下狱,被免为庶人成帝即位后,得进用任光禄大夫,改名为“向”官至中垒校尉,故又世称刘中垒曾奉命领校秘书,所撰《别录》为我國目录学之祖。治《春秋谷梁传》据《汉书?艺文志》载,刘向有辞赋33篇今仅存《九叹》一篇。今存《新序》、《说苑》、《列女传》等书《五经通义》有清人马国翰辑本。原有集已佚,明人辑为《刘中垒集》《楚辞》是刘向在前人基础上辑录的一部“楚辞”体嘚诗歌总集,收入战国楚人屈原、宋玉的作品以及汉代贾谊、淮南小山、庄忌、东方朔、王褒、刘向诸人的仿骚作品

  • 赐是赏赐,赐给的意思
    全部
  • 原文是: 楚有祠者,赐其舍人卮酒舍人相谓曰:“数人饮之不足,一人饮之有余请画地为蛇,先成者饮酒” 
    一人蛇先成,引酒且饮の乃左手持卮,右手画蛇曰:“我能为之足!”未成一人之蛇成夺取卮曰:“蛇固无足,子安能为之足”遂饮其酒。为蛇足者终亡其酒。
     这里赐的意思为:赏赐古代上给下,长辈给晚辈送东西叫赐 
    全部
  • 这个字一般是给予的意思
     

我要回帖

更多关于 文言文画蛇添足 的文章

 

随机推荐