怎么做外国菜的厨师?

95后成都小伙博物馆当厨师 半年教了上百位老外做川菜

  5月30日,在成都川菜博物馆内,17位美国人第一次站在中国传统铁锅面前掌勺。颠锅、翻炒,大火中菜品来回翻腾,时不时发出滋滋滋的声响,香味渐渐在房间中弥漫开来。几分钟后,一道宫保鸡丁起锅。

  教老外学川菜,是21岁的成都小伙何莘澄的工作日常,来博物馆工作半年以来,何莘澄已经教了近200位外国人做川菜。和何莘澄一样的双语体验师在博物馆里一共有3位,教老外做川菜就是他们最主要的工作。何莘澄希望,通过让外国人学做川菜传扬川菜文化,“将川菜文化以及它在舌尖上的魅力传播于外。”

  5月30日,21岁的成都小伙何莘澄头带厨师帽,穿着厨师服,站在铁锅前准备掌勺。站在他旁边的是16个美国“学生”穿着厨师服,准备他们自己的第一次制作川菜之旅。在位于成都郫县古城镇的川菜博物馆里,教一群老外做川菜,是95后何莘澄的日常——1个小时时间里,他们需要挑战完成3道川菜:熊猫蒸饺、水煮牛柳、宫保鸡丁。

  热锅凉油,烟气缓缓升起,郫县豆瓣葱姜蒜依次加入,香味渐渐在房间里弥漫开来,到处都是滋滋滋的声响。时不时喷薄而出的火焰,引来阵阵惊呼。

  之所以选择这三道菜,何莘澄也大有讲究。“作为国宝的熊猫,很受外国人喜爱,这道菜可以让外国人们感觉到亲切。水煮牛柳和宫保鸡丁都是传统经典川菜,能够代表川菜特色。水煮牛柳会使用到四川调料郫县豆瓣,最后淋油的环节会让老外觉得比较过瘾,宫保鸡丁会有火功表演,也会让老外觉得很惊奇。”何莘澄解释。5月22日的一个德国姑娘,再颠锅后锅内火升到约1米高,让她大呼惊奇。

  在博物馆里,已经前期准备好了相关食材,“他们需要做的,就是跟随我完成做菜的过程,火候的大小、时间的掌控都需要教学。”何莘澄表示。像他这样的双语体验师,在博物馆里一共有3位,年龄都在22岁左右,“几乎每天都有外国人来学做川菜。有的是在博物馆参观,有的是慕名而来。”

  “今年以来,川菜博物馆接待的外国人上千人,由我来教的可能接近200人。”何莘澄学厨3年,来到博物馆只有半年时间,外国“学生”遍布全球:美国、德国、墨西哥、澳大利亚、加拿大等。

  麻辣鲜香的川菜也可能会“水土不服”,有的国家不噬辣,有的国家不吃麻,在做川菜时也会有一些改变,“像是麻婆豆腐,就不会太辣,麻味也会减淡一些。”百人做百味,百人嗜百味,“有的外国人做出来更像是葱油豆腐的味道,有的也是黑暗料理的样子,但味道都还不错,因为前期已经调好调料了。”

  在博物馆里中国厨师教川菜,被教的“学生”感觉如何呢?在川菜体验课后的问卷调查中,一位外国人忍不住打出100分的满分,“我们很喜欢我们的老师,以及体验课。”“对于整个家庭而言,这都是很享受的过程!”问卷调查中,一位外国人作此评价。“很好很美妙的体验过程!”一位外国人点赞。

  何莘澄希望通过教授川菜向更多外国人发扬川菜文化,“川菜为道,美食无疆。我希望将川菜文化以及它在舌尖上的魅力传播于外,要想深入了解中国味你就得首先来到四川,感受、领悟川菜文化。”成都商报记者 颜雪

  本网站所刊登的所有内容, 包括但不限于图片、文字及多媒体形式的新闻、信息等, 未经著作权人合法授权, 禁止一切形式的下载、转载使用或者建立镜像。获得合法授权的, 应在授权范围内使用, 必须为作者署名并注明“来源: 成都商报”字样。违反上述声明者, 本网将依法追究其相关法律责任。
  侵权举报电话: 028-

外国人看中国厨师做菜很不解:中国人都买不起刀吗?接下来尴尬了

不知道大家平常有没有注意到一个现象,那就是中国的大厨做菜和西方的大厨做菜有很大的区别。在中国,你只要有一把中国菜刀就可以处理掉所有的食材了。但是在西方就不一样了,西方的厨师非常讲究,他们切菜有切菜的到,剔骨有剔骨的刀,分门别类分的非常细致。正因有着这样的差异,有时候外国人来到中国看到之后会很不解。

前段时间,有位外国人来中国旅游,在吃饭的时候他十分好奇中国人的后厨究竟是什么样子的。在咨询过老板之后,他进到了中国的厨房,在厨房里面他发现一件让他想不明白的事情。这位外国人看中国厨师做菜很不解:中国人都买不起刀吗?接下来尴尬了。原来这位外国人看到中国厨师的身边就只有一把大菜刀。

这位外国人急忙就问了店老板,为什么店里不多添置一点厨具呢?怎么就只有这么一把大菜刀?是因为买不起吗?听到外国友人的疑惑,厨师大哥轻蔑的笑了一下,然后用刀切起了豆腐。在厨师精巧的刀工之下,豆腐很快就整整齐齐的被切成丝了。看到这画面外国小伙尴尬了,没想到看起来笨重的中国菜刀,在厨师的手艺之下居然可以变得这么灵巧真是太让人敬佩了。

对此,小编想说中华几千年的文化,让我们学会怎么用最简单的方法做出最好的菜,所以手艺对于中国人来说才是最重要的啊!

邀。不好意思来的晚了。

排名第一的答案,我真不是想喷它。图片确实是漂亮,但答案没有提供全部的真相。

下面开始答题。借用一下这位仁兄的开头。

一个正经将烹饪作为正式工作的中国厨师,开发一道新菜有两个常见的原因。一个叫“他奶奶的菜单上的菜居然不够!”,另一条叫“他奶奶的这场比赛老子要赢!

当然了,厨师也并不是说那么多粗话的。

先说第一个原因。对菜肴本身更有兴趣的读者可以跳到分割线后。

菜单上的菜不够,并不单单是指菜品的数量不够,而是指现有菜单上的菜肴无法达到餐厅的定位或者盈利需求。可能这么解释起来很复杂,有兴趣的可以读一读@林珂先生的答案,几乎将这一部分解释尽了。这是真正的业内人士给出的答案。

所以一个厨师在为了餐厅创作的时候,大概要考虑下面三个方面的因素:

1. 是否符合餐厅定位

3. 是否可以控制毛利

头一条很容易懂。号称传统的意大利餐厅不太可能卖中国包子;而一家平民美食店也不太可能卖鱼翅海参。不管是口味、风格还是价格,菜肴对客户群的定位需要契合餐厅客户群的定位,否则这道菜就算做出来也是无用功,甚至是帮倒忙。

第二条是卖点,也就是说这道菜需要有一个原因让食客下单,而且最好具有传播性。过去的餐厅更多的以口味为卖点,现在的则更多以造型甚至概念取胜。说简单点,就是这道菜最好能够“带客人装逼带客人飞”。

比如前几年这货就挺时髦。

第三条则在于利润。一道菜的利润能保证多少,成本怎么控制,菜肴质量是否能保持稳定,是否可以流程化。东西太多不细提。

所以对一个厨师来说,想要创造一道新菜,几乎可以称得上是戴着镣铐跳舞。而几乎对于所有厨师来说,创造新菜有一个最常用的方法,也就是借鉴。不管是普通餐厅的普通厨师,还是明星餐厅的明星厨师,都是这么干的。

这世界上大部分的发明,都是对之前事物的改进;哪怕是现下越来越流行的“跨界”,也脱不开“将一个领域的产品移植到另一领域”的思路。如果说借鉴就是抄袭,那么大概很有一批发明创造是不够格的。而这一点对于厨师来说也一样。凭空创造一个口味,不光困难不说,也很难保证食客能够接受这种前所未有的味道。现在厨师们所创作出来的新菜,基本上都保留了一到两味旧有的、食客熟悉的内容,以提高成功率。所以菜肴口味上的借鉴,大概分为下面两种:

1. 将本文化内其他菜系的口味挪移到本菜系内。

2. 将其他国家里已经成熟的体系移植到本国的制作中。

第一点在国内的餐厅里非常常见。比如现在上海的本帮菜馆子多少都借鉴了广东菜,而北京街头的家常菜则很多受到川菜的影响。中国历史上各地方菜互相借鉴融合的例子实在太多,就不多说了。

第二点其实也分为两种,一种是以本地的原材料和手法制作外国菜肴。简单说起来,这种方法在殖民地时代其实非常常见。比如上海的罗宋汤,用番茄和卷心菜替代了本地没有也吃不惯的红菜头。46年以后法国物资在上海停售,买不到法国蜗牛,上海红房子就做了烙蛤蜊。更多见的则在香港,饮料方面出了咖啡和奶茶混合的鸳鸯;餐点上则有大量用粤菜手法制作的肉类,比如烤乳鸽和瑞士鸡翼,用的是酱油和豉油。酱油和豉油以及醋的使用现在已经得到了国际范围的认可,变成了所谓的“亚洲酱”。

同样的,日本人用猪肉代替牛肉,改变选材标准制作了吉列猪排。加入了葱姜、小麦粉和柚子的日本咖喱也成了独一份的特色;还有日本的国菜土豆炖肉,其实也是通过想象模仿英国菜得来的。

再远一点,美国人把德国的海员炖菜做成了牛肉饼;荷兰人把法国的炸肉片做成土豆三文鱼条;纽约人仿制了意大利的披萨饼;越南人用鹅肝和法棍研究出了自己的三明治。甚至再高级一点,看看现在日本、迪拜以及意大利的新式甜点们,都是用自己的材料和口味去套他国的菜肴。

以上说的,大概是fusion的起始,也是过去几十年内世界食物的发展。提到的,都是最常见最平民的餐点。而接下来说的,则是的进阶:把外国菜做成本国菜。

似乎没有说清楚,举个比较通俗易懂的例子好了。

香港的早餐里,有一道常见的“餐蛋粉”。火腿煎蛋是浇头,意粉是面,泡在速食鸡汤里。

要说餐蛋粉是外国菜,也可以说是,毕竟本国的的default口味里没有火腿煎蛋这一种;中国面里也没有弯弯曲曲的螺丝通心粉。但作为外国菜,餐蛋粉又犯了外国菜的大忌:你哪见过外国传统面条里有汤面的。说到底,餐蛋粉就是一碗换了浇头和面条的汤面,口味上有相当的革新,但底子里依旧是个中国东西。

当然了,这里说到“本国”,依旧是个狭义的概念,总体来说,就是把外国菜做成本国人能接受的形式和味道。比如在美国,无论是中国菜,日本菜还是意大利菜,都是美国老百姓吃惯了的东西,改良时的选择方向也来的更多。

随便在网上找了一家,ruxbin,芝加哥前几年非常有名的fusion,挑几样看看它卖些什么。

加了炒米的奶酪西葫芦扔在面包上。欧洲口味。

意大利加一点点日本 。

日本原材料的阿根廷做法。

这么一看是不是简单明了很多?

我要回帖

更多关于 一位厨师喜欢在做出的菜中 的文章

 

随机推荐