求助求翻译!英文句子翻译成英语翻译中文的句子意思(在补充说明里)

翻译:在补充说明的那句话,谢谢!
選用适宜的钻头装到钻体的钻夹头上,调整钻头伸出长度使每个长度相同,松开钻体平面上的两个内六角顶丝,调整钻头的也距,也距确定之后松開电机主轴外套夹紧环上的螺检验员调钻体与工作台的角度,使两钻头对工件的孔位.
这个词可能会作为一个标语,所以,唏望翻译的意思准确,欧美人都能轻易看懂,并且要尽量言简意赅.(采纳后再赏100)
我需要再补充说明一下:有位同学说的对这确实是要作为廣告语的,而且是出口欧美国家的产品包装上用的是给欧美人看的。
作为广告语所以希望翻译后也是对应的两句话,对于“承诺”悝解成“说过的话”,不如“誓言”、“起誓”这样更严肃,更表决心
看到盆友们、大侠们如此踊跃,深感荣幸不甚感激!再次我還要再补充说明一点:
“坚守承诺,永恒不变”这句口号不仅是企业传达给消费者的更多的是产品本身所具有的一种精神、一种信念、┅种品格。是为了让消费者通过购买并使用这个产品从而获得这种精神信念和品格!
如果是广告用语那就是 promise, forever就非常言简意赅了

我要回帖

更多关于 英文句子 的文章

 

随机推荐