关于赞美护士的诗歌斯洛代克的诗歌

斯洛代克语马捅刷如何翻译_百度知道
斯洛代克语马捅刷如何翻译
我有更好的答案
Slovenia Updike language toilet brush
其他类似问题
为您推荐:
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁喜欢诗歌散文的高手进来_百度知道
喜欢诗歌散文的高手进来
据说这个人很厉害的,有他的生平吗?越详细越好威廉·布莱克
提问者采纳
并认为他们破坏了作家的“美”的面具,有人说他是疯子和魔鬼信仰的杜撰和散播者。直到1827年8月去世前的几天,也是后代文学大家反复赞美的几首诗歌如《擦烟囱的少年》,这就是布莱克为我们留下的最重要的经验与价值,去雕版印刷作坊当了一名学徒。他看到天使加百利,他在那度过了他生命的大部分时间.哥特艺术和建筑对他影响很深,但那也是饱蘸着痛苦和爱的“紫雾”. 布莱克出生于伦敦,布莱克构筑了我们世界的宏伟与庄严教堂的顶层,或者圣诞老人给大家的金黄色的发光玩具,想象力是至高无上的,当然.他教她素描和油画,并且和他们交谈,他出生于伦敦一个贫寒的袜商家庭,在那里,我们宁愿把他看成从 “魔鬼作坊”里冲出来的最优秀的净化知觉的学徒、《保姆之歌》。布莱克显然不是为属他的身体命运的那个时代写作的作家一样,“叫人用最后的几个先令去买碳笔”,也没有什么大书特写之处,甚至阿尔蒂尔·兰波.直到后来人们才渐渐认识到他的重要性,他藉一种基于神秘与梦幻经验而“对感官不同程度”的扰乱.他的父亲。布莱克最被人们引用和传诵的,但他为了家庭及弟妹的前途而主动放弃了这次机会,投入了类似班扬和马娄的“世俗反讽”运动中.1789年,诗的素描,并且可以用一种亲喃的语言和“白色诸神”寂静的交谈。他从小就喜欢绘画和诗歌,四岁就看到了宗教幻象,问世:殷效庚 威廉·布莱克(William,同阿蒂尔兰博一样。也许。11岁起就进入绘画学校学习了三年并表现出非凡的艺术才能。他的一生便是一方面与妻子相依为命靠绘画和雕版的劳酬清贫为生,在《柔软的时间》和《西班牙内战的讽喻想象》中。他说,并加之比喻为自己的面具,但同时代的人除了为他的怪异举止和热情四溢的精力而感到困惑外,而对尘世中的人的命运却大加伤感,他被送去亨利. 14岁的那年起,还为他的面貌的高深与可敬而感到迷惑.他最著名的一首老虎诗,因而没有受过正规教育,布莱克的第一本诗集,理想与现实的箴言熠熠闪光,天真之歌,像伦敦夜间人们能够听到的墓地里走出的勾小孩子灵魂的新年老人。布莱克是想象力的先知,也许他是信仰的迷雾。1757年.巴希尔当了七年的学徒,自行出版,布莱克“玫瑰的哭嚎”和“真理总是隐藏在疯狂的暮蔼中”的大胆语句,那么后者更多是小学生们的新年读物,为我们找到了些许从“黑暗的烟囱”延伸到“玫瑰色天国”的神秘体验路途,从他的孩提时代起,尽管世风低落,只有一些一直延续的简单事实和紧迫的艺术创作活动,画完最后一幅画把它放下。布莱克的关于,如果说前者是为结婚后守教的人看的.这些作品都是通过孩子的眼睛看世界,不喜欢正统学校的压抑气氛拒绝入学.帕斯美术学校。这种文艺复兴是旨在和针对于时弊而进行的抒情与想象力神话的回归,雕刻家,但是同样也代表了成年了的体验。于是拉伯雷戴上了讽刺,圣母玛丽亚和各种历史人物,手指可以触天”的诗句启发了西班牙画家格列柯和达利.布莱克最初的教育主要是来自她的母亲的家庭教育,并以此与自身的经验和想象作为对比,他就看到了天使和魔鬼的修道士的幻像.Black)的一生极其简单,从这一点上看,并加上了自己独一无二的意象创造力,他启发了爱米莉迪金森和迪兰·托马斯。布莱克在和他相伴一生的乡村姑娘凯瑟琳的邂逅与共处中,布莱克为我们留下了最重要的18世纪诗集《天国与地狱的婚姻—想象力的赞美诗》和《天真与经验之歌》:“在荒原尽头.*******************************************************************威廉·布莱克的天真与想象 作者。其父有意让他师从一位著名的画家继续深造,就是出自经验之歌,皆可以看作构筑布莱克之“天国原形”的一部分,布莱克开创了一种藉想象力促成的幻觉而进行的思考,和经验的忠实记录者, 是当时伦敦成功的针织品商人,而布莱克则戴上了天真. 误解影响了他作为一个作家和艺术家的地位,班扬戴上了布道,1794年,当然还有一种惊人的反讽,时时为我们提醒着圣母般的洁净与肃穆,文途滞涩,她全心全意做他的助手.他的很多书都是自画插图。由于个性过于独特,找到了一条通向自由和赞美的 “天国诗歌”的归依与信仰、《老虎的赞美诗》,但布莱克怀着极大的天真和壮丽的想象力与战斗力,这个自比为以西结的少年。谈论威廉.布莱克必然要澄清有关对他的诸多猜测与指责。布莱克从不否认自己是一个藉天真想象而进行创作的人,获悉了平民心中的童话与贞洁.布莱克纪录到,于十八是世纪的理性主义和唯物主义,说道“我已经尽力而为了”,经验之歌,他仍然在工作.布切尔.他鼓励布莱克发展艺术潜能。但我宁愿认为. 1783年.1767年,这些人对美大加赞美,他给雕刻师詹姆士,达利用天才的化笔表达了对这位十八世纪最伟大诗人的认同与赞美,马娄戴上了戏拟与夸张、《病玫瑰》.1783年他娶了园丁的女儿凯瑟琳,一方面继续从事12岁就开始的诗歌创作并配上自己的插图出版,布莱克不可能如拉伯雷与阿莱丁诺一样对世俗做彻底的思考或澄清,参照了很多从中世纪就开始进行和流传的童话寓言式写作威廉·布莱克 () 英国浪漫主义诗人,画家
为您推荐:
其他1条回答
威廉·布莱克(Blake)(一)
&我们需要的是什么?不是一个或某些能够庇佑和为艺术家提供创作经费及展览场所的富有的慈善家,我们需要的是社会公正地对艺术的评价……当鲁本斯和凡·代克不遗余力地臆造着假想历史的拙劣艺术品,当现在的画家们用不真实的态度迎合病态的审美情趣的时候--我,布莱克,精神的王子,要用无尽的勇气审判那些所谓慈善而毁灭艺术的王子与贵族们.&
今年,在伦敦举行了&威廉·布莱克作品展&,&克里斯蒂拍卖行&也对这位伟大的美术家、诗人的一些遗作进行了拍卖,世界又兴起了一场纪念布莱克的风潮。
与死后的兴盛相较,布莱克生前的生活与创作道路充满了失落与寂寥,他穷尽一生心力描绘着自己强烈而狂热的思想,而冷落了外面的世界--这实际也是他成功与失败的主要原因。当英国的画家们...
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁外交部就台湾在斯洛代克正式设立代表处答记者问
您的位置:
欢迎访问新华网 新华网 全球新闻网
外交部就台湾在斯洛代克正式设立代表处答记者问
( 10:50:53)
来源:外交部网站
  问:据报道,台湾已在斯洛伐克正式设立代表处。请问中方对此有何评论?
  答:中国政府坚决反对与我建交国同台湾建立官方关系或进行任何具有官方性质的往来。斯洛伐克政府已明确表示将恪守两国建交公报和联合声明中所确立的一个中国原则,台驻斯机构仅为非官方的民间机构,斯不会与台进行任何具有官方性质的往来。台当局任何破坏中斯友好关系的图谋都是注定要失败的。
新华网版权与免责声明:
凡本网注明&稿件来源:新华网&的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新华社和新华网所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明&稿件来源:新华网&,违者本网将依法追究责任。
本网未注明&稿件来源:新华网&的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的&稿件来源&,并自负版权等法律责任。如擅自篡改为&稿件来源:新华网&,本网将依法追究责任。如对稿件内容有疑议,请及时与我们联系。
如本网转载稿涉及版权等问题,请作者在两周内速来电或来函与新华网联系。
推荐给朋友:
  相关新闻
华 网 检 索诗歌中的诗歌 -
《世界文学》在五十余年的历史中,为中国读者奉献了世界各国诗人无数诗歌佳作,影响了数代人。它们历久弥新,意蕴悠远。一百余位世界诗人,近百位中国(诗人)译者,两百多篇诗作,多样的主题与风格,共同呈现出一个精彩纷呈的诗的天地。
诗歌中的诗歌 -
阿喀曼草原…………………………………………………[波兰]亚当·密茨凯维奇 孙 用 译阿伊达………………………………………………………[波兰]亚当·密茨凯维奇 孙 用 译既然是铁石,大地,无边的海洋……………………………[英国]威廉·莎士比亚 卞之琳 译当初只有我一个人请求你帮助………………………………[英国]威廉·莎士比亚 卞之琳 译假如白杨树在夜里面…… ………………………[罗马尼亚]米哈伊·爱明内斯库 葆 荃 译当水手,一面计算…… ………………………………………[法国]维克托·雨果 闻家驷 译在人迹不到的溪径上…………………………………………[美国]沃尔特·惠特曼 徐 迟 译不是火焰在燃烧而又死灭……………………………………[美国]沃尔特·惠特曼 徐 迟 译死了的小女孩……………………………………………[土耳其]纳齐姆·希克梅特 陈微明 译罗累莱……………………………………………………………[德国]亨利希·海涅 冯 至 译我写歌…………………………………………………………[印度]安利塔·波利坦 冰 心 译死去的父母……………………………[危地马拉]米格尔·安赫尔·阿斯图里亚斯 孟 复 译雪絮…………………………………………………[美国]亨利·华兹华斯·朗费罗 查良铮 译神和人………………………………………………[巴基斯坦]穆罕默德·伊克巴尔 陈敬容 译黄昏的和歌……………………………………………………[法国]夏尔·波德莱尔 陈敬容 译薄暮……………………………………………………………[法国]夏尔·波德莱尔 陈敬容 译秋………………………………………………………………[法国]夏尔·波德莱尔 陈敬容 译远行…………………………………………………[西班牙]胡安·拉蒙·希门内斯 柳 门 译牧歌…………………………………………………[西班牙]胡安·拉蒙·希门内斯 柳 门 译给春………………………………………………………………[英国]威廉·布莱克 宋雪亭 译给金星……………………………………………………………[英国]威廉·布莱克 宋雪亭 译低着头………………………………………………………[西班牙]加西亚·洛尔迦 叶君健 译摇摆的石头…………………………………………………[英国]休·麦克迪尔米德 王佐良 译赞美诗(两首)………………………………………[希腊]奥迪赛乌斯·埃利蒂斯 李野光 译硝石……………………………………………………………[智利]巴勃罗·聂鲁达 王永年 译桥上吟……………………………………………………[法国]纪尧姆·阿波利奈尔 罗大冈 译寂静…………………………………………………[西班牙]维森特·阿莱克桑德雷 祝庆英 译献给一个死去的姑娘………………………………[西班牙]维森特·阿莱克桑德雷 祝庆英 译坐火车经过一处果园……………………………………………[美国]罗伯特·勃莱 王佐良 译初雪之夜的梦……………………………………………………[美国]罗伯特·勃莱 王佐良 译傍晚令人吃惊……………………………………………………[美国]罗伯特·勃莱 郑 敏 译鱼……………………………………………………………[波兰]切斯瓦夫·米沃什 韩 逸 译多少美妙的打算……………………………………………[波兰]切斯瓦夫·米沃什 韩 逸 译天使…………………………………………………………[波兰]切斯瓦夫·米沃什 韩 逸 译给解冻的风…………………………………………………[美国]罗伯特·弗罗斯特 江 枫 译岩和鹰…………………………………………………………[美国]罗宾逊·杰弗斯 赵毅衡 译诗的艺术………………………………………[阿根廷]豪尔赫·路易斯·博尔赫斯 王永年 译老虎的金黄……………………………………[阿根廷]豪尔赫·路易斯·博尔赫斯 王永年 译缓刑的时间………………………………………………[奥地利]英格波克·巴赫曼 绿 原 译死亡赋格曲………………………………………………………[奥地利]保尔·策兰 绿 原 译雪的声音…………………………………………………………[奥地利]保尔·策兰 闻 道 译自然和艺术……………………………………………[德国]约翰·沃尔夫冈·歌德 冯 至 译任凭你在千种形式里隐身……………………………[德国]约翰·沃尔夫冈·歌德 冯 至 译颤栗………………………………………………[塞尔维亚]戴珊卡·马克西莫维奇 马福聚 译诗人之死………………………………[俄罗斯]安娜·安德列耶夫娜·阿赫玛托娃 乌兰汗 译风…………………………………[俄罗斯]鲍利斯·列昂尼多维奇·帕斯捷尔纳克 秉 衡 译晨曦……………………………………………………………[法国]阿尔蒂尔·兰波 施康强 译奥菲莉娅………………………………………………………[法国]阿尔蒂尔·兰波 张秋红 译幽谷中的长眠者…………………………………………………法国]阿尔蒂尔·兰波 张秋红 译纯结、活泼的…… …………………………………………[法国]斯特凡·马拉美 施康强 译小小的痛苦……………………………………………………[葡萄牙]罗伊·西纳蒂 王央乐 译风越刮越大……………………………………………[美国]威廉·卡洛斯·威廉斯 袁可嘉 译诗篇……………………………………………………[美国]威廉·卡洛斯·威廉斯 袁可嘉 译“睡”的变奏…………………………………………[加拿大]玛格丽特·阿特伍德 李文俊 译宁静………………………………………………………[意大利]朱塞佩·翁加雷蒂 钱鸿嘉 译少女像………………………………………………[罗马尼亚]尼基塔·斯特内斯库 陆象淦 译诗……………………………………………………[罗马尼亚]尼基塔·斯特内斯库 陆象淦 译告别辞:哭泣………………………………………………………[英国]约翰·多恩 裘小龙 译马群…………………………………………………………………[英国]泰德·休斯 袁可嘉 译风……………………………………………………………………[英国]泰德·休斯 袁可嘉 译水怎样开始演奏……………………………………………………[英国]泰德·休斯 杨 子 译在海角处呼喊……………………………………………………[瑞典]哈里·马丁松 李 笠 译微笑………………………………………………………[丹麦]亨里克·诺德布兰德 石 默 译爱情正在来临…………………………………………[澳大利亚]约翰·肖·尼尔森 李文俊 译当你抚触……………………………………………[澳大利亚]威廉·哈特-史密斯 李文俊 译等待召唤………………………………………………[澳大利亚]罗丝玛丽·多布森 李文俊 译我望着你的额头……………………………[捷克]雅罗斯拉夫·塞弗尔特 贝 岭 廖 敏 译告别…………………………………………[捷克]雅罗斯拉夫·塞弗尔特 贝 岭 廖 敏 译什么时候我才能看到那些小岛………………………………[法国]弗朗西斯·雅姆 徐知免 译每个礼拜天,树林都在晚祷…………………………………[法国]弗朗西斯·雅姆 徐知免 译自述…………………………………………………[埃及]萨拾哈·阿卜杜·萨布尔 仲跻昆 译情侣………………………………………………………[墨西哥]奥克塔维奥·帕斯 赵振江 译鸟儿………………………………………………………[墨西哥]奥克塔维奥·帕斯 赵振江 译诗人的墓志铭……………………………………………[墨西哥]奥克塔维奥·帕斯 赵振江 译三叶草…………………………………………………………[西班牙]豪尔赫·纪廉 王永年 译双重幸福……………………………………………………[西班牙]赫拉尔多·迭戈 王永年 译归来的爱仍是旧时模样…………………………………[西班牙]拉菲尔·阿尔维蒂 王永年 译爱情…………………………………………………………[芬兰]埃迪特·瑟德格朗 李 笠 译日落景色……………………………………………………[芬兰]埃迪特·瑟德格朗 北 岛 译风暴……………………………………………………[瑞典]托马斯·特朗斯特罗姆 李 笠 译序曲……………………………………………………[瑞典]托马斯·特朗斯特罗姆 李 笠 译十月即景………………………………………………[瑞典]托马斯·特朗斯特罗姆 李 笠 译在水边…………………………………………………………[加拿大]丽娜·拉尼埃 汤 潮 译夜………………………………………………………………[加拿大]安娜·埃贝尔 汤 潮 译比扬卡进入艺术的第一步……………………………[荷兰]凯·斯希普斯 马高明 柯 雷 译桌上的盒子……………………………………………[荷兰]凯·斯希普斯 马高明 柯 雷 译人类思维的三个可能性……………………………[荷兰]罗特格·考普兰 马高明 柯 雷 译根……………………………………………………………[荷兰]凡·黑尔 马高明 柯 雷 译风暴中的甲壳虫……………………………………………[荷兰]凡·黑尔 马高明 柯 雷 译我坐在窗前………………………………………………[俄罗斯]约瑟夫·布罗茨基 金 重 译勃勃的葬礼………………………………………………[俄罗斯]约瑟夫·布罗茨基 王伟庆 译在认识你以前………………………………………………………[法国]勒内·夏尔 罗大冈 译不要来得太早………………………………………………………[法国]勒内·夏尔 罗大冈 译一九一六年复活节……………………………………[爱尔兰]威廉·勃特勒·叶芝 袁可嘉 译像雾像雪一般狂………………………………………[爱尔兰]威廉·勃特勒·叶芝 袁可嘉 译我是一个瞬息的人…… ……………………………………[法国]皮埃尔·塞盖斯 志 平 译秋水仙……………………………………………………………[德国]希尔德·多敏 安 桉 译深渊………………………………………………………[罗马尼亚]马林·索雷斯库 李家渔 译远景………………………………………………………[罗马尼亚]马林·索雷斯库 高 兴 译海………………………………………………………………[冰岛]斯坦·斯坦纳尔 李 笠 译假如天空………………………………………………………[瑞典]帕·拉格奎斯特 李 笠 译透明的、不可名状的影子…………[俄罗斯]亚历山大·亚历山德罗维奇·勃洛克 孙美玲 译后摆散缀着群星……………………[俄罗斯]亚历山大·亚历山德罗维奇·勃洛克 孙美玲 译诗人…………………………………………………………[法国]皮埃尔·勒韦尔迪 树 才 译美丽的星星…………………………………………………[法国]皮埃尔·勒韦尔迪 树 才 译镜子的诗……………………………………………………[捷克]约瑟夫·汉兹利克 杨乐云 译用粉笔画成的圆圈…………………………………[斯洛伐克]卢波米尔·费尔代克 朱伟华 译博物馆………………………………………………[波兰]维斯瓦娃·席姆博尔斯卡 韩 逸 译结束与开始…………………………………………[波兰]维斯瓦娃·席姆博尔斯卡 林洪亮 译一部分人喜欢诗……………………………………[波兰]维斯瓦娃·席姆博尔斯卡 林洪亮 译低潮时刻的庆祝…………………………………………[匈牙利]比林斯基·亚诺什 高 兴 译在十月的光明中…………………………………………………[法国]让·马尔里厄 施康强 译无主空间………………………………………………………[法国]伊夫·布鲁萨尔 金志平 译春天回来了。大地…………………………………[奥地利]莱纳·马利亚·里尔克 冯 至 译这是那个兽,它不曾有过…………………………[奥地利]莱纳·马利亚·里尔克 冯 至 译玫瑰,你端居首位,对于古人……………………[奥地利]莱纳·马利亚·里尔克 冯 至 译广播………………………………………………………………[英国]菲利普·拉金 傅 浩 译太阳………………………………………………………………[英国]菲利普·拉金 傅 浩 译孤独……………………………………………………[罗马尼亚]安娜·布兰迪亚娜 高 兴 译一个母亲的死亡…………………………………………………[法国]亚兰·波司盖 罗大冈 译珊瑚……………………………………………………[圣卢西亚]德里克·沃尔科特 飞 白 译黑暗的八月……………………………………………[圣卢西亚]德里克·沃尔科特 黄灿然 译月………………………………………………………[圣卢西亚]德里克·沃尔科特 傅 浩 译鸟儿死去的时候…………………………[俄罗斯]伊万·费奥多罗维奇·日丹诺夫 刘文飞 译父亲的肖像………………………………[俄罗斯]伊万·费奥多罗维奇·日丹诺夫 刘文飞 译春天的诗…………………………………………………………[美国]戴夫·史密斯 绿 原 译花园………………………………………………………[德国]贝托尔特·布莱希特 张 黎 译秘密园………………………………………………………………[美国]丽塔·达夫 张子清 译鸭子…………………………………………………………[塞尔维亚]瓦斯科·波帕 柴盛萱 译组合…………………………………………………………[奥地利]艾利希·傅立特 马文韬 译三个问题……………………………………………………[奥地利]艾利希·傅立特 马文韬 译给爱情验尸………………………………………………………[加拿大]阿尔·珀迪 黄灿然 译边境………………………………………………………………[加拿大]阿尔·珀迪 黄灿然 译那只鸟………………………………………………………[加拿大]帕特里克·莱恩 黄灿然 译上帝对幼儿园的孩子是仁慈的……………………………[以色列]耶胡达·阿米亥 王伟庆 译在一间屋子里的三四个人当中……………………………[以色列]耶胡达·阿米亥 王伟庆 译秋天临近,忆起我的父母…………………………………[以色列]耶胡达·阿米亥 傅 浩 译我的父亲和母亲出去打猎了…………………………………[以色列]约娜·瓦拉琪 高 兴 译雨………………………………………………………………[秘鲁]塞萨尔·巴列霍 索 飒 译吉他……………………………………………………………[秘鲁]塞萨尔·巴列霍 赵振江 译线条像活生生的头发……………………………………………[德国]内丽·萨克斯 劳 人 译多少诗人把光阴镀成了黄金………………………………………[英国]约翰·济慈 屠 岸 译夏娃………………………………………………………[罗马尼亚]卢齐安·布拉加 高 兴 译瀑布…………………………………………………[爱尔兰]谢默斯·贾斯廷·希尼 傅 浩 译春之祭………………………………………………[爱尔兰]谢默斯·贾斯廷·希尼 傅 浩 译婚礼日………………………………………………[爱尔兰]谢默斯·贾斯廷·希尼 傅 浩 译岩石……………………………………………………………[法国]欧仁·吉宜未克 叶汝琏 译距离…………………………………………………………[比利时]弗兰兹·埃伦斯 杨同政 译影子王国……………………………………[德国]汉斯·马格努尔·恩岑斯贝格尔 黄灿然 译马口铁………………………………………[德国]汉斯·马格努尔·恩岑斯贝格尔 黄灿然 译沉默………………………………[俄罗斯]奥西普·埃米里耶维奇·曼德尔施塔姆 刘文飞 译无题………………………………[俄罗斯]奥西普·埃米里耶维奇·曼德尔施塔姆 刘文飞 译我独自一人面对寒冷……………[俄罗斯]奥西普·埃米里耶维奇·曼德尔施塔姆 汪剑钊 译伊曼努尔·康德…………………………………………[捷克]米罗斯拉夫·霍卢布 黄灿然 译苍蝇………………………………………………………[捷克]米罗斯拉夫·霍卢布 黄灿然 译戏剧………………………………………………………………[荷兰]伦科·坎珀特 黄灿然 译梦也是伤口………………………………………………[南非]布雷藤·布雷藤巴赫 黄灿然 译恋歌…………………………………………………………[捷克]弗拉迪米尔·霍朗 杨乐云 译她问你…… ………………………………………………[捷克]弗拉迪米尔·霍朗 杨乐云 译问我……………………………………………………………[美国]威廉·斯塔福德 刘 锋 译场所………………………………………………………………[美国]W.S.默温 刘 锋 译耐心……………………………………………………………[加拿大]菲丽丝·韦伯 林倍加 译如同寂静的树梢………………………………………………[以色列]纳坦·约拿单 华 宁 译转身到萨福诗中憩息………………………………………[以色列]阿吉·米斯赫尔 高 兴 译小鸟在天空消失的日子……………………………………………[日本]谷川俊太郎 田 原 译我歌唱的理由………………………………………………………[日本]谷川俊太郎 田 原 译闪电……………………………………………………[法国]伊夫·博纳富瓦 树才 罗 曼 译雪………………………………………………………[法国]伊夫·博纳富瓦 树才 罗 曼 译火,火……………………………………………………[波兰]亚当·扎加耶夫斯基 张振辉 译力量………………………………………………………[波兰]亚当·扎加耶夫斯基 张振辉 译月色……………………………………………………………[美国]马克·斯特兰德 杨 子 译迷醉……………………………………………………………[法国]安托南·阿尔托 树 才 译树………………………………………………………………[法国]安托南·阿尔托 树 才 译水滴……………………………………………………俄[罗斯]瓦尔拉姆·沙拉莫夫 刘文飞 译画廊里的美少女…………………………………………………[英国]诺曼·麦凯格 傅 浩 译书虫………………………………………………………………[英国]诺曼·麦凯格 傅 浩 译声音……………………………………………………………[瑞士]菲利普·雅各泰 树 才 译无知的人………………………………………………………[瑞士]菲利普·雅各泰 树 才 译复原……………………………………………[罗马尼亚]加布里埃拉·梅利内斯库 高 兴 译模具……………………………………………………………[罗马尼亚]杨·米尔恰 高 兴 译等待……………………………………………………[罗马尼亚]卢齐安·瓦西里乌 高 兴 译黑色的圣母…………………………………………[俄罗斯]鲍里斯·波普拉夫斯基 汪剑钊 译月亮在浅蓝色的钢琴上……………………………[俄罗斯]鲍里斯·波普拉夫斯基 汪剑钊 译夏末……………………………………………………………[美国]斯坦利·库涅茨 张子清 译收工之后…………………………………………………………[美国]加里·斯奈德 杨 子 译我们化作水………………………………………………………………[韩国]姜恩乔 兰 明 译地上的篮子………………………………………………………………[韩国]赵鼎权 兰 明 译吻……………………………………………[西班牙]艾尔内斯蒂娜·德·昌布尔辛 赵振江 译王宫对面的一座山……………………………………[波兰]兹比格涅夫·赫尔贝特 张振辉 译扣子……………………………………………………[波兰]兹比格涅夫·赫尔贝特 张振辉 译照片………………………………………………………[德国]克里斯托夫·梅克尔 贺 骥 译夜班……………………………………………………………[英国]西蒙·阿米蒂奇 章 燕 译孤独者………………………………………………………[德国]戈特弗里德·贝恩 贺 骥 译女人和小偷……………………………………………………[美国]杰罗姆·罗森堡 蒋洪新 译这些日子…………………………………………………………[美国]彼得·戴维逊 谢艳明 译动物………………………………………………………………[英国]埃德温·缪尔 汤永宽 译向下午低声叙说………………………………………[奥地利]格奥尔格·特拉克尔 马文韬 译兰波…………………………………………………………[英国]威斯坦·休·奥登 北 塔 译冬天的布鲁塞尔……………………………………………[英国]威斯坦·休·奥登 北 塔 译蒙田…………………………………………………………[英国]威斯坦·休·奥登 北 塔 译花………………………………………………………………[英国]R.S.托马斯 程 佳 译观海……………………………………………………………[英国]R.S.托马斯 程 佳 译蜂音器……………………………………………[俄罗斯]阿尔谢尼·塔尔科夫斯基 汪剑钊 译不是在挥手而是在没顶………………………………………[英国]丝蒂维·斯密斯 章 燕 译叛徒………………………………………………………………[法国]米歇尔·德基 余中先 译镜子………………………………………………………………[法国]米歇尔·德基 余中先 译诗人……………………………………………………………[法国]安德烈·韦尔泰 树 才 译风景…………………………………………………………………[法国]亨利·德里 树 才 译果实…………………………………………………[罗马尼亚]切扎尔·伊弗内斯库 高 兴 译杯子的影像在颤抖…………………………………………[罗马尼亚]伊昂·佛罗拉 高 兴 译梦想者…………………………………………………[罗马尼亚]尼基塔·丹尼诺夫 高 兴 译我每年回家一趟,在十一月……………………………[罗马尼亚]伊昂·艾·博普 高 兴 译饮马…………………………………………………………………[美国]罗杰·马丁 张子清 译情理…………………………………………………………[英国]阿德尔·利布莱因 张子清 译春天………………………………………………………[德国]弗丽德里克·迈吕克 马文韬 译想要………………………………………………………[波兰]塔德乌什·鲁热维奇 张振辉 译形式………………………………………………………[波兰]塔德乌什·鲁热维奇 张振辉 译空气中已有雪的味道……………………………………………[德国]萨拉·基尔施 贺 骥 译描写一间房间的尝试……………………………………[立陶宛]托马斯·文克洛瓦 欧 凡 译大地之锁………………………………………………………[伊朗]埃姆朗·萨罗希 穆宏燕 译指环上的宝石…………………………………………………[伊朗]埃姆朗·萨罗希 穆宏燕 译不是宙斯,不是潘,不是鸽子圣灵………………………[乌克兰]巴夫洛·狄青纳 苏 杭 译颜色的意外………………………………………………[加拿大]弗瑞德·瓦 黄梵 石峻山 译春天的地理………………………………………………[加拿大]弗瑞德·瓦 黄梵 石峻山 译童年…………………………………………………[德国]约翰内斯·波卜霍夫斯基 萧开愚 译平原…………………………………………………[德国]约翰内斯·波卜霍夫斯基 萧开愚 译万物之间有只有一种沉默………………[俄罗斯]列昂尼德·利沃维奇·阿隆宗 晴朗李寒 译在平静的感动中…………………………[俄罗斯]列昂尼德·利沃维奇·阿隆宗 晴朗李寒 译几乎淹没……………………………………………………[英国]伊丽莎白·简宁斯 章 燕 译黑夜里的一个孩子…………………………………………[英国]伊丽莎白·简宁斯 章 燕 译是什么超越晓知的事物…………………………………………[美国]玛丽·奥利弗 松 风 译从橡树头步行回家………………………………………………[美国]玛丽·奥利弗 松 风 译天鹅………………………………………………………………[美国]玛丽·奥利弗 松 风 译子房……………………………………………………………[俄罗斯]格纳基·艾基 宋 琳 译
为本词条添加和相关影像
互动百科的词条(含所附图片)系由网友上传,如果涉嫌侵权,请与客服联系,我们将按照法律之相关规定及时进行处理。未经许可,禁止商业网站等复制、抓取本站内容;合理使用者,请注明来源于。
登录后使用互动百科的服务,将会得到个性化的提示和帮助,还有机会和专业认证智愿者沟通。
您也可以使用以下网站账号登录:
此词条还可添加&
编辑次数:1次
参与编辑人数:1位
最近更新时间: 03:41:40
贡献光荣榜
扫描二维码用手机浏览词条
保存二维码可印刷到宣传品
扫描二维码用手机浏览词条
保存二维码可印刷到宣传品

我要回帖

更多关于 关于赞美家乡的诗歌 的文章

 

随机推荐