当一名使者真的不容易所谓的天使正义感

维基百科,自由的百科全书
本文主要介紹一部名為“哆啦A夢哆啦A梦哆啦A梦”的漫畫作品。關於其衍生之電視動畫和動畫電影的詳細介紹,參見和;關於《多啦A夢》中的主角之一「多啦A夢”,詳見。
《哆啦A夢》(:ドラえもん;:Doraemon;舊譯叮噹、小叮噹),為筆下著名的作品之一,主要是敘述一隻來自22世纪的型——,受原本主人的託付,,幫助世修的高祖父的故事。
此漫畫自1969年開始連載,第一屆漫畫大賞得獎作品。
藤子·F·不二雄親自執筆連載了1345回,至少有短篇單行本50冊(含)已經發行,原著大長篇漫畫有17本(加上其弟子所編繪之大長篇有24本以上)。
從1969年12月開始同時在日本發行的兒童學習雜誌(《よいこ》(中文譯:好孩子)《幼稚園》《小学一年生》《小学二年生》《小学三年生》《小学四年生》)的1970年1月号開始刊載。當時作者以「藤子不二雄」的名義出版,以一篇完結的短篇漫畫型態開始創作。
《哆啦A夢》是繼同作者另一個作品《ウメ星デンカ》(1968年~1969年,中文譯:)之後所連載於學年誌的漫畫。作者在開始執筆「哆啦A夢」之前,一直到需要交稿的時候都還沒有任何概念(正確來說應該是在交稿期間為止,作者都還沒有整理出概念開始作畫)。在緊張焦慮與凌亂的狀況之下,藤子創作出了「哆啦A夢」這個角色。
到了1973年時,《小學五年生》和《小學六年生》也開始刊載本作品,在小學館發行的每一本兒童學習雜誌上刊載的《哆啦A夢》內容在各學年別的雜誌上大多不同。此外,在1979年《》(CoroCoro Comic月刊)漫畫雜誌創刊中,《哆啦A夢》就佔了雜誌七成篇幅。根據版所繪製的原創也在《CoroCoro Comic月刊》上開始連載。在1980年時,《哆啦A夢》最多曾同時連載於89本雜誌上。
總計在《哆啦A夢》中由藤子·F·不二雄親自執筆的內容共有1345篇(包含短、中、長篇的合計)。但這其中包含了〈戒壞事的機器人〉(未收入單行本)全篇、〈空中釣魚組〉(未收入單行本)與〈倒放相機〉(未收入單行本)兩篇除了扉頁之外的部分、以及〈空氣放送衛星〉(第26集)、〈与静香组成甜蜜的家园〉(第35集)、以及〈用逆梦药作个好梦〉(第36集)三篇後半等由たかや健二所執筆的內容,以及作者認定為哆啦A夢的正式設定,但並非作者所畫的電影彩映本《》。
從1974年開始,由作者選出部分短篇故事集結成四十五冊,在1974年至1996年間陸續發行,收錄短篇共822篇,到1992年為止發行量已經超過8000萬本。
此外,《哆啦A夢》也出現在小學館旗下多套漫畫系列中。2005年,小學館又發行了一系列超過五集的單行本,名為《》,內容為在四十五冊單行本中未收錄的故事。
到1996年時,漫畫的單行本在日本約已賣出1億本。根據日本《》的數字,在2000年度末時點算,包含日本以外以及盜版作品,推估超過了1億7000萬本以上,成為了小学館的代表作品。
另外,小學館從2002年起以「Doraemon: Gadget cat from the future」的名稱為原作日英雙語版本發行。同時中国大陆的、21世紀出版社、、、、等各地也有現成的翻譯版本正式出版。
1973年哆啦A夢電視動畫開始播映,1980年動畫電影亦開始播映。同年開始為了拍攝動畫電影,藤子·F·不二雄開始創作單行本一本的長篇故事,這就是《》的開始。
在1996年藤子·F·不二雄過世後,電視動畫及電影動畫的製作依然持續,由(筆名為むぎわらしんたろう,是藤子·F·不二雄的入室弟子,也是《》的作者)和(1998年進入,2001年為大長篇的主畫者)共同執筆。
1995年-1996年期間,曾於香港演出《大雄的恐龍》歌舞劇。
1997年-1998年,在香港演出《海底鬼岩城》歌舞劇。
2005年,愛知世界博覽會演出《哆啦A夢》歌舞劇。
2006年,則在台灣演出《哆啦A夢的尋寶奇航》歌舞劇。
「哆啦A夢文庫」設於2004年。收藏地點包括位於作者出生地,高岡車站前新開發大樓「WING WING TAKAOKA」中的高岡市立中央圖書館「哆啦A夢專櫃」,以及富山大學的橫山研究室。
文庫主要由專門研究哆啦A夢而有名的教授將他收集的單行本共671冊捐出,再靠圖書館方面協助而成立。在該專櫃之中存放著即使是專門收藏家也難以取得的初版第一刷作品,甚至包括了1969年12月所發售的《小學一年生》(小學一年級生為名的學年雜誌)中哆啦A夢首次刊載的作品,以及一些雜誌類所複製成冊的一些收藏。收錄作品篇數達到1344篇,包含了所有未收錄以及合輯的作品。
第2回(1973年)日本漫畫家協會優秀賞。
第27回(1981年,56年度)。
第1回(1997年)手塚治虫文化賞漫畫大賞。
第23回(1994年)日本漫畫家協會文部大臣賞。
主角,是家中唯一獨子,住在日本月見台茫原(地名系虛構)的小學生(依照原作所刊載的雜誌不同,年級也會有差異,在單行本裡基本上是四年級;日本電視台版的動畫也是四年級,而大山版和水田版的動畫則是設定為五年級,但在电影《大雄的人鱼大海战》中却是四年级)。他和來自未來22世紀的貓型機器人共同生活。
大雄雖然是身邊圍繞着父母、老師、同學的普通小學生,但是對於運動和唸書都很不擅長,學業成績極差,平均每五次考試就有一次是零分(第23集,《学校转来一个差生》;第42集,《钻进去吧!蛤蜊箱》),時常週遭到同學。此外大雄的運氣也不好,經常遇到各種“災難”,連都經常會輸(除了和只會出石頭的哆啦A夢猜拳能贏之外)。
由於大雄這樣的特性,也影響到了未來子孫的生活和表現,為了讓情況有所改善,大雄的玄孫從未來的帶了哆啦A夢來幫助大雄改變命運,利用哆啦A夢許多未來世界的協助大雄,故事就此展開。
此章節没有。
故事發生的小鎮設定是東京都練馬區,但作品中場景比較像作者故鄉的風景樣貌。
作者曾表示,主角大雄是依照自己小時候的樣子來設定。作者小時候運動神經並不發達,而且總是在畫漫畫。而也被認為是作者心目中理想女性典型。
來自未來的哆啦A夢,為了滿足大雄的夢想和願望,拿出未來道具幫助大雄,但常常會引發騷動,大雄(有時候也包括)過度依賴未來科學技術的結果,經常在最後會引起不好的效果,這種常出現的结局,被認為是作者想要在作品中傳達「雖然文明進步,但最重要的還是使用的人」這訊息。
除了有這樣寓言性,也有表現哆啦A夢和大雄間友情的一面。此外,故事中也出現面臨地獄般截稿期限壓力的漫畫家,大雄雙親會因為房租和物價而煩惱。雖然是以兒童為主要讀者的漫畫作品,卻也包含了黑色幽默和諷刺的元素,還有大人世界的真實面。而總數超過1,900項的各種神奇道具也為讀者帶來夢想。
故事含有寓意一面之外,同時在教育方面有進一步的見解。每次都請哆啦A夢取出道具來協助,大雄還是時常會失敗,不過即使失敗也能很快恢復则显示出了大雄的堅強一面,也時常能看見大雄出自於自身的奮發向上,氣勢滿滿的場面。
在大長篇作品,並不像一般動畫電影被設定為外傳性質,而是被當作本篇一般。在原作內也有數次提到在大長篇中發生的冒險故事。
初期的年代設定大雄是1964年(39年)8月7日出生的。由哆啦A夢與大雄的玄孫所帶來的未來相本中有大雄1970年到1995年的照片的介紹,在這本相簿中有張拍攝於1979年大雄於大學考試落榜時的照片(日本一學年學期末是每年的3月,以1964年出生來說,當時大雄應該才十四歲)。。
然而〈龍宮里的八天〉是描寫1982年時發生的事情,〈彗星的尾巴〉是描寫1985年的內容,但是大雄依然都還只是小學四年級。而大雄與靜香結婚後,當時他的兒子已經與作品中大雄的年紀相仿,但是那篇描述卻是2002年。
也是在連載的初期,在〈像白百合一樣的女孩〉故事中說大雄的父親還是學童時,曾經在戰爭中疏散的話題。以這篇可以推斷當時約10歲的父親應該是在1930年代所出生的,但是設定卻是1940年出生。
另外,藤子不二雄是以自己本身的年代來固定,他的作品與時代的關聯都以此作品為基準設定來描述。例如以《哆啦A夢》數年之前為設定的《》《》,等,相同時期的作品有《》而數十年後的作品有《》等。
由於本作在電視播放的時間已經超過了30年以上,和同樣是描述作者童年生活時代的等動畫一樣,這部作品的背景演變為以「現代」為基礎,沒有特定年代時間。初期時與現在的內容中,生活環境有多處大幅的變動。例如,較近期的作品可以看到帶着,還有剛田雜貨店(家所開的雜貨店)開設了等例子。其他也有現在的年輕的女孩其實已經不使用「女性用語」來說話,這類與現實狀況不同的地方也不少。
連續刊載的學年雜誌《小學一年生》~《小學六年生》所採用的圖繪變化很顯著,同一個作品以不同的故事情節同時刊載於各學年雜誌上,以連續出刊的漫畫來說,這是比較奇特的型態。此作品考慮了學年不同,而有適合於不同層級讀者的故事情節,依照着學習雜誌連續刊載性質來說,同時顧慮到故事創作,例如;較低學年的兒童常會難以理解高學年取向的語句,反過來高學年又會感到低學年的內容太簡單乏味。
另外作品還考慮到學期終了之後,下一個學年開始時作品也需要跟着提升一個學年來對應。像這樣的以讀者年齡層來取決內容的情況,是其他所雜誌無法比擬的系統。最大特徵是在低學年內容中採用比較簡易而且較大的畫格,劇情也相對比較簡易。對於學年越來越大的取向則畫格與劇情也會越來越複雜。單行本也是依照那些順序不同來編輯收錄。像這樣層級分明的作業,與到底是如何进行个别處理的也都不明確。在學年雜誌內所刊載其他非藤子的出色作品中有不少都是使用與哆啦A夢同樣的方式。
哆啦A夢(短篇漫畫)中的主要角色有:
來自未來世界(22世紀)的藍色貓型機器人,身上的四次元百寶袋裝有許多道具,為改變大雄的命運而來。因為失去原生的耳朵(被機器鼠咬掉),常被人以為是,引起哆啦A夢的不滿。弱點為害怕。
本名野比大雄。哆啦A夢負責照顧的對象。功課、體育都不好,也因個性懦弱、懶惰而常受師長的責罵及同學的霸凌。但心地善良,熱愛自然。擅長的項目有射擊、翻花繩和快速入睡。喜歡靜香。
本名源靜香。大雄的同學兼朋友,讀書用功兼性情溫和。愛好和平。缺點是有潔癖,而且拉小提琴拉出的琴聲甚至比胖虎的歌還具有破壞力(最初設定並非如此)。
本名骨川小夫。家境富裕,篤信科學并喜愛藝術,缺點是喜好賣弄、炫耀、耍小聰明。
本名剛田武。隨著作品的發展,個性愈來愈兇暴。身強力壯,愛欺負人,打人時最常用拳頭。有時在同學受外人欺負時也會挺身而出的同學。喜歡唱歌和烹飪,水平極差卻不自覺。尤其是唱歌,沒有人受得了。優點是勇敢、有正義感。
「哆啦A夢」是直接根據原作的原名「ドラえもん」而來。此一名稱若要以來翻,則有許多不同看法。
香港媒體在報導中曾提及「哆啦A夢」的日文意思是「的守護者」。此外還有另一說,認為「ドラ」並非來自,而較可能來自於「野貓」(どら貓)一詞,因為本人曾提到當初他發想哆啦A夢的造型之時,其靈感乃是來自於他所看到的一隻繫著鈴鐺的野貓。(見“哆啦A夢誕生2112”的尾部,這是根據藤子的實際事情創造的)而某某「衛門」,則是日本常見的人名,藤子·F·不二雄許多作品主角都慣以某某「衛門」來命名,例如《》(21エモン)即是一例。而中國大陸也有另外說法,Doraemon這個名字的由Dora和emon兩個部分組成,其中Dora意為“神賜的禮物”,而emon是日文“衛門”的讀音,Doraemon也就是相當於守護天使的含義。
然而1990年代或之前的,哆啦A夢的漫畫,在各有不同名稱。光就有機器貓小叮噹(青文出版社早期)、超能貓小叮噹(東立出版社早期)、神奇小叮噹(大然文化早期)等。另外,其他各地尚有小叮噹(陽銘書局早期)、機器貓(人民美術出版社)和叮噹(玉郎漫畫)譯稱。
藤子·F·不二雄病逝之後,繼承《哆啦A夢》的,並依其遺願「希望亞洲地區統一改以日本音譯,使每個不同地方的讀者只要一聽就知道在講同一個人物」;於是促使台灣在1997年以《哆啦A夢》為中文名稱,發行授權的《哆啦A夢》台灣中文版。其後,的青文、、的(吉美)這些漫畫叢書發行代理商也陸續跟進。電視動畫播放單位、和大部份於2000年代初開始亦更改了譯名。至2005年,阿福、技安最後也相繼改名。
以下為新舊版《哆啦A夢》中文人名對照表:
新版(全名)
台灣&中國大陸
(作品名)
機器貓小叮噹 / 超能貓小叮噹 / 神奇小叮噹
ドラえもん
(Doraemon)
叮噹(年代的譯名)
叮当 / 小叮当 / 机器猫 / 铜锣卫门
ドラえもん
(Doraemon)
(野比 大雄)
(葉大雄)
葉大雄(海豹叢書版)
野比大雄(電視版)(2005-現今的無線譯名)
(野比 康夫)
大雄 / 野比太郎
野比 のび太(大雄)
(Nobi Nobita)
のび のびた / のびたくん / のびたさん / のびちゃん
(骨川 脛夫)
阿超, 牙擦仔/哨牙仔(兒童樂園 / 海豹叢書)
牙擦仔/阿福(年代的無線譯名)
骨川 小夫(2005-現今的無線譯名)
小夫 / 强夫 / 小孬 / 小宝
骨川 スネ夫(脛夫) / ほねかわ すねお
(Honekawa Suneo)
(剛田 武)
技安、晉安
(早期青文無版權本曾將全名譯作「武鋼健」)
阿廣,肥仔(兒童樂園 / 海豹叢書)
技安(年代的無線譯名)
剛田 武(2005-現今的無線譯名)
大胖 / 加依安
剛田 武 / ごうだ たけし
(Goda Takeshi)、
ジャイアン
(源 靜香)
靜兒(年代的香港無線電視譯名)
靜宜(兒童樂園 / 海豹叢書)
源 静香(2005-現今的無線譯名)
静儿 / 靜子
源 静香 / みなもと しずか
(Minamoto Shizuka)、
しずちゃん
(Dorami)
(出木杉 英才)
(出木杉 英才)
彬仔(無線第一代配音時期)
太郎(文傳舊版)
出木杉 英才(2005-現今的無線譯名)
出木杉 英才 / できすぎ ひでとし
(Dekisugi Hidetoshi)
(初期稱為『出木杉 太郎』)
(野比 世修)
舊版:舍華斯 / (2000年代末)新版:世修
舍華斯(2005-現今的無線譯名)
野比 セワシ
(Nobi Sewashi)
哆啦A夢為了幫助大雄,經常從他的四維空間口袋裏拿出來自未來世界的道具(又稱「法寶」/「秘密道具」),各種道具的創意和科幻想像成為哆啦A夢的特色之一。截至2004年5月為止,最權威的統計是漫畫版的哆啦A夢共有1963個道具(教授統計),但若含動畫版出現的道具則總數超過2000個。
根據設定,道具中有一開始就帶入的,但大多數是後來從未來的百貨公司購買。雖然其中有的是高價優質品,但大部分都是一次性的(其中有些也會重複出現,像縮小電筒,竹蜻蜓等)。此外也有出租來的道具。
每一百個月(即每八年四個月),哆啦A夢就要對道具進行一次檢修清理。其中不能再用的會被丟棄到四維垃圾桶裏,或者被埋掉。有的從未來商店買錯的道具會被大雄亂用,造成騷動。
未來有法律規定不能用道具的功能來賺錢,否則違法會有罰則。
本節列出曾經刊載《哆啦A夢》的雜誌:
學年雜誌(學年誌),以下皆由日本所出版:
《よいこ》(yoiko)
1969年~1973年
(中文譯:好孩子)
《幼稚園》
1969年~1973年
《小学一年生》
1969年~1990年
《小学二年生》
1969年~1987年
《小学三年生》
1969年~1994年
《小学四年生》
1969年~1994年
《小学五年生》
1973年~1994年
《小学六年生》
1973年~1994年
※~1991年之間有多數都是重複刊載的內容。
其它雜誌,以下皆由日本所出版
《てれびくん》(terebikun)
1976年~1983年
(中文譯:電視君)
《小学館BOOK》
《増刊少年サンデー》
1975年~1976年
(增刊少年Sunday)
《月刊コロコロコミック》
1979年~1996年
(CoroCoro Comic月刊?)2002年4月號,以創刊25週年紀念特設「名作劇場哆啦A夢」再次刊載。
《ドラえもんクラブ》(doraemon kurabu)
哆啦A夢連載25週年紀念所發行的雙月刊,共發刊四期。內容有《大雄雲的王國》的完結編,以及其他的未收入單行本作品等。
《ドラえ本》(doraehon)
不定期發行的哆啦A夢關連大圖鑑,到現在為止已經發行了三期,雖然是個大圖鑑,但在第3期中也放進了未收錄作品彩色版本。
《ぼく、ドラえもん》(boku,doraemon)
2004年2月~2005年
(中文譯:我、哆啦A夢)日開始,以每月5日和20日發刊的雙週刊,共刊行25冊。創刊號因為價格低,而且附送DVD光碟造成搶購潮。每期都會收錄2~4個未收錄的作品。
《もっと!ドラえもん》(motto!doraemon)
接續《ぼく、ドラえもん》之後的雜誌,全5冊。該雜誌附送有模型玩具,並刊登其它藤子·F·不二雄的作品信息。
單行本在日本就已經有多種版本,具代表性且具中文版的有:
《哆啦A夢》
小学館てんとう虫コミックス《ドラえもん》
最常見,一般所謂之“四十五集本”就是指此版本。
《哆啦A夢彩色作品集》
小学館てんとう虫コミックススペシャル《ドラえもんカラー作品集》
收錄的是全彩頁版的雜誌連載哆啦A夢漫畫。
《藤子.F.不二雄大全集 哆啦A夢》
藤子.F.不二雄大全集《ドラえもん》
最重要,將1345篇短篇完全收錄的版本。
《哆啦A夢+》(哆啦A夢plus)
小学館てんとう虫コミックス《ドラえもんプラス》
收錄的是“四十五集本”未收錄作品。
《哆啦A夢文庫版》
小学館コロコロ文庫《ドラえもん》
目前已出18冊
將“四十五集本”已收錄作品打散,按照《主題》重新排列,本文庫版的&機器人篇&收錄有“四十五集本”未收錄作品4篇。
《哆啦A梦大长篇》
小学館/てんとう虫コミックス「大長編ドラえもん」
目前已经出版24本
其它包括:
てんとう虫コミックススペシャル「ドラえもん巻頭まんが作品集」
てんとう虫コミックスワイドスペシャル「哆啦A梦杰作选」
てんとう虫コミックス「哆啦A梦百科」
1979年发行,現在绝版
小学館corocoro文庫
1994年—刊行中
藤子不二雄自選集
1981年发行,現在绝版
彩色哆啦A梦
1979年—1982年发行、現在绝版
中央公論社
藤子不二雄ランド「ドラえもん」
1984年—1990年发行、現在绝版
My First BIG ドラえもん
SHOGAKUKAN ENGLISH COMICS Doraemon
イングリッシュ コミックス ドラえもん
ぴっかぴかコミックス
全18集,彩色版全1集
ドラえもん不思議サイエンス
哆啦A夢全彩精選集てんとう虫コミックススペシャル「デジタルカラーセレクションドラえもん」
ぴっかぴかコミックススペシャル「彩色版 大雄的恐龙」
,即配音員,是哆啦A夢邁向動畫版的重大關鍵。多年來,為使觀眾保持對角色的熟悉,哆啦A夢的聲優都沒有轉變過。日文版中(大山のぶ代)是自從1979年開播「哆啦A夢」以來,演飾哆啦A夢聲音長達26年的聲優,退出哆啦A夢的演出時他已經69歲高齡,除此之外《多啦A夢》的部份電視與電影也有他所主唱的主題曲。另外,香港資深男配音員亦為多啦A夢配音長達約35年,深入民心。由,年大長篇及3D電影版,多啦A夢皆由配音(&34年),直至其於日逝世為止;而香港版之小夫,則由配音多達23年。
雖然聲優們多年來為哆啦A夢裡的人物注入靈魂,但畢竟年事已高,新一代的聲優陣容於2005年3月接替,其中由(水田わさび)接替大山羨代飾演哆啦A夢的聲音。華視于日起,播映水田山葵版本。
大山羡代所詮釋的哆啦A夢聲音略帶沙啞而且聲音較沉,很自然的形成了哆啦A夢的一個特色。尤其內容中那獨特的「我是哆啦A夢」(ぼくドラえもん)以及哆啦A夢「呼呼呼呼」(ふふふふ)的笑聲,這些其實是大山羡代即興的演出,在原作品並不存在,反而成為更加深入人心的獨特風格。
不過也因為如此,某些非常忠於原作的原作派,以及版本的支持者對此不以為然。
第一版(1973年)
第二版(1979年—2005年3月)
第三版(2005年4月以後)
(1985年時是)
漫畫版(小學生瓢蟲漫畫:てんとう虫コミックス)和電視動畫版(朝日電視台系列)的書桌、窗戶的裝飾及室內空間安排等有所改變、2005年度開始的電視版則幾乎相同。
哆啦A夢的主題曲流傳廣泛,單是日文原曲《》(ドラえもんのうた)就至少有六個不同主唱者及編曲版本,又以主唱版本(電視1979年—1992年;電影1980年—1988年)和(山野さと子)主唱版本(電視1992年—2002年;電影1989年—1997年、1999年、2001年—2004年)最為膾炙人口。
根據日本《我、哆啦A夢》(ぼく、ドラえもん)杂志第三期,電視系列經歷四分一世紀後,相關歌曲(包括片頭曲、片尾曲、插曲、電影主題曲)已達一百首。當中有十多首是由叮噹配音員大山羡代主唱的,以《畫叮噹》(ドラえもん えかきうた)、《》(ぼくドラえもん)和《哆啦A夢領唱》(ドラえもん音頭)最為人熟悉。
另外,日本以外地区的觀眾熟悉的歌曲則包括《藍色的天空是口袋喲》(青い空はポケットさ)及《我們是地球人》(ぼくたち地球人)此兩首片尾曲。
電影主題曲方面,藤子·F·不二雄原作的大長篇片尾主題曲的歌詞幾乎全部是由所填的。
自藤子工作室接手後的大長篇,電影主題曲大多邀請流行歌手主唱。而電視版的片頭曲及片尾曲在近年間(—2004年)亦出現頻繁的更替。不過,新歌曲及歌詞的質素一直備受日本各界批評。最具爭議性的一首是由偶像組合主唱的片尾曲《啊~真好呀!》(あぁ いいな!)。該曲與哆啦A夢的歌曲一向以來的風格大相逕庭,而歌詞亦偏向險怪,與哆啦A夢的主題無關。
2005年4月起,換上新班底及新配音員的動畫版第一首電視主題曲仍然是《哆啦A夢之歌》。雖然採用原調,但是全曲只由中樂組合獨奏,無人主唱。片尾曲為《哆啦A夢領唱》。
日起,換上由作曲、主唱的全新主題曲《擁抱吧!》(ハグしちゃお)。此後短篇故事再無片尾曲。用了26年的《哆啦A夢之歌》以插曲和背景音樂形式出現。
日,短篇動畫主題曲再度更換為由作詞作曲,mao演唱的新主題曲《實現夢想的哆啦A夢》(夢をかなえてドラえもん)。
1994年,「」(New Energy and Industrial Technology Development Organization,簡稱NEDO)製作一個為了推廣用的特別動畫片「哆啦A夢 大雄與未來的筆記本」,這曾經是一部眾所周知永久夢幻的《哆啦A夢》動畫,後來在「我是哆啦A夢」(ぼく、ドラえもん雜誌)第13號的「哆啦A夢生日特輯」所附屬的紀念DVD內收藏,大家也就比較容易取得這部夢幻影片的內容了。
曾經有一家由鷺巣富雄(筆名うしおそうじ,1960年代日本漫畫家)所主導的電視節目企劃公司P-Productions(ピー?プロダクション制作),1972年時曾為做過一個企劃,很偶然当时节目內定的居然就是。而且這個企劃作品是個實際攝影版本,就連給演員穿着的哆啦A夢布偶都試作好了,不過後來因為許多原因而導致這個企劃並未實現。這算是正式電視作品問世之前小插曲。
相當熱愛電影的常有着希望將哆啦A夢實際拍攝出來的念頭,1990年代曾經有傳聞製作短篇動畫版要和實際拍攝的劇場版同時上映,據說當時哆啦A夢是利用所製作出來,之後多次是利用CG方式而實現了實際拍攝版。
日本曾經制作兩部關於交通安全運動的防災動畫短篇影片,第一片的內容是胖虎追趕大雄而遭到交通事故;第二片的內容都是在說明交通規則常識,在交通安全指導日的時候放映於各小學。而哆啦A夢亦曾經是衛生局的代言人之一。
从1980年开始,每年春季3月都會上映哆啦A夢长篇电影版,除了1988年《》在公映时,由于作者生病,因此只有电影版,而没有漫画版外,前期的長篇電影作品上映前,均會創作大長篇漫畫作品,作為電影版原作及先行宣傳。1996年逝世后,便由他的弟子、及继续创作发行,以此模式放映的電影版作品也被稱作大長篇電影。
更多資料:
从1984年的《》一直到2004年的《》为止,大长篇电影的导演均為,而《》也是版的第一代工作人員和配音員合作的最後一部作品。
但近年来的这几部非原作者(藤子·F·不二雄)製作的大長篇,及至電視上播映的短篇故事,无论画风、内涵,甚至內容設定都與原著有顯著不同,因而招致不少争议聲音,不过这些议论却无损其强劲电影票房。(在,年,這34部電影,票房收入共749.7億日圓,平均每部電影收入22.05億日圓,比《蠟筆小新》電影的平均收入高!)
由于时间过于紧迫及相关人员变动的缘故,制作單位宣稱2005年将暫停发行大长篇,所以2005年的大長篇電影從缺。 2006年,哆啦A夢大長篇電影恢復制作,但這部電影是一部重新制作的電影。改編自第一部大長篇電影,此後開始循此模式推出新的復刻大長篇電影。
日,推出水田聲優陣史上首部非翻拍電影的「綠之巨人傳」(緑の巨人伝)。之後又陸續以此模式,創作出多部原創電影作品,此類長篇電影大多是由短篇漫畫改編而來,而不另外創作漫畫大長篇。
此外,还有於長篇電影同時上映的附篇电影(并映作品),包括:
大雄的恐龍
大雄與夢幻三劍士
大雄的太陽王傳說
大雄的宇宙漂流記
大雄與翼之勇者
大雄與機械人王國
大雄與風之使者
大雄的猫狗时空傳
新大雄的恐龍/大雄的恐龍2006
大雄的新魔界大冒險-7人之魔法師
大雄與綠之巨人傳
大雄的人魚大海戰
新?大雄的宇宙開拓史
新?大雄與鐵人兵團 振翅吧,天使們!
大雄與奇跡之島
大雄的秘密道具博物館
新·大雄的大魔境-柏高與5人之探險隊
大雄的宇宙英雄記
哆啦A夢-大雄的太阳王传说
哆啦A夢-大雄与翼之勇者
哆啦A夢-大雄與機器人王國
哆啦A夢-大雄與風之使者
哆啦A夢-新大雄的恐龍
哆啦A夢-大雄的貓狗時空傳
哆啦A夢-大雄的新魔界大冒險-7人魔法使
哆啦A夢-大雄與綠之巨人傳
哆啦A夢-大雄的人魚大海戰
哆啦A夢-新大雄與鐵人兵團
哆啦A夢-大雄與奇跡之島
哆啦A夢-大雄的秘密道具博物館
哆啦A夢-新大雄的大魔境 ~扁扁與五人之探險隊
哆啦A夢-大雄的恐龍2006
哆啦A夢-大雄的奇幻大冒險
哆啦A夢-大雄與綠巨人傳
本章节需要补充更多。(日)
《哆啦A夢》在以外地區亦大受歡迎。根據統計,在1970年代,和就出現了《哆啦A夢》作品。目前在地區也有大量盜版哆啦A夢。1991年後,、東南亞和地區成為《哆啦A夢》主要輸出地區。另外,哆啦A夢動畫版在地區、世界、、和播出。
《哆啦A夢》已經在、、、、、、、、、等地正式出版,版也已在2006年開始出版於。此外,《哆啦A夢》在越南和印度尼西亚大受歡迎,以致於當地孩童認為「日本是之國」。此外,諸如香港青文出版社出版的《》等喜劇漫畫雜誌也正在連載《哆啦A夢》。
《哆啦A夢》在之間所受到歡迎的程度並不輸給日本國內。早在《哆啦A夢》初創的時期,台灣、香港很快的出現了盜版《哆啦A夢》。
1976年,《哆啦A夢》(當時名為《叮噹》)由《》引入香港之後,香港成為日本以外最早的《哆啦A夢》出版地區。 叮噹、大雄、靜宜、牙擦仔及肥仔等名字亦是由《兒童樂園》所起的。在1980年代中、後期,《叮噹》的書籍由一間名叫「海豹叢書」的公司出版,該公司在每本書的背頁聲稱擁有版權,但在期數編輯上與日本相異。
直至1992年,正規版本由(後改名)出版,仍以《叮噹》名稱推出,直至1997年改為《哆啦A夢》。 自1999年起,第十七集以後的大長篇、彩色作品集、彩色電影版及其他學習漫畫系列由香港陸續出版。2003年,文化傳信獲授權推出《哆啦A夢文庫版》香港中文版。2005年,《哆啦A夢+》(哆啦A夢PLUS)及《哆啦A夢兒童版》亦由文化傳信出版。
在未經授權時代主要由青文出版社出版,1976年起以單行本《機器貓小叮噹》連載,採每月2次出版。當中亦夾雜有該出版社簽約漫畫家自行創作或改編自藤子其他作品之短篇故事、大長篇等原版所沒有的內容,共計出版了236冊。
1992年因台灣政府修訂,哆啦A夢退出該書,並且由第237集起,改名《》,但封面仍有《機器貓小叮噹》字樣,不過內容已無哆啦A夢之相關連載,這狀況持續至該雜誌改名為《》為止。台灣各地一些小型(並非或其他連鎖體系的便利商店)直到2000年代初仍有販賣其他沒標明出版商名稱的盜版單行本。
1993年,首次由小學館授權的台灣中文版單行本由出版,當時書名為《神奇小叮噹》。1997年,大然文化再度取得小學館授權,並尊重當時已病故的藤子·F·不二雄的遺願「希望地區統一改以日本音譯」,首次以《哆啦A夢》為中文名稱,發行台灣中文版單行本,列入該社《魔奇館》漫畫叢書之內。自1999年起,第十七集以後的大長篇、彩色作品集、彩色電影版及其他學習漫畫系列由陸續出版。
2003年大然文化倒閉,原由大然代理的部分(單行本1~45及大長篇1~17)轉移給青文出版社,從此《哆啦A夢》在台灣由青文獨家代理。
1980年代末期,也出現了盜版的哆啦A夢書籍,早期譯名與港台相同,以「小叮噹」和「機器貓」為主。 1990年代后,取得了日本小學館的代理權,在中國發行正版哆啦A夢漫畫。目前在中國大陆,正版45集單行本、哆啦A夢大長篇與PLUS的漫畫圖書代理權又轉為(另外,吉林美術出版社亦在中國大陆取得corocoro雜誌的代理權)。吉林美術出版社曾經大力推行「正名」工作,在45集單行本的結尾與大長篇的開頭都有「請叫我哆啦A夢」專欄。在中國大陆的另外兩家取得哆啦A夢圖書合法代理權的出版商是(包括了彩色作品集、彩色電影完全紀念版和一些附篇電影圖書等)與(以哆啦A夢科教圖書為主)。
歐美國家方面,《哆啦A夢》在其他歐美國家反而不如其他受歡迎。據說原因是作品內容中的或日式房子的格局等太具有日本文化特徵,使歐美讀者無法接受;也有認為,原因是大雄通常不靠自己力量去解決難題,反而依賴哆啦A夢的故事情節與歐美人性格不符。這些也可能是《哆啦A夢》在2010年代前無法進入的主因。
2014年夏季開始,《哆啦A夢》於頻道播放,以英語播出,《哆啦A夢》正式進入美國。 然而為了配合美國文化,相關內容與畫面變得美國化。名字方面:大雄稱為Noby(用日文的姓氏稱呼)、靜香稱為Sue(用日文名稱近音)、小夫稱為Sneech、胖虎稱為Big G等。 進餐時使用筷子轉換為叉子,大雄0分試卷加入F評級,使用金錢由日圓換成美元,以及被誤作貍貓改成誤作長腿的海豹。當有關改動傳出時,不少哆啦A夢迷對有關修改感到不滿,認為這樣根本不是哆啦A夢。
還尚未解禁的時期,是《哆啦A夢》的盜版主要國家。也因為如此,所以在南韓、中國大陆等地,人們當時認為日本的《哆啦A夢》才是盜版作品。直到現在,還能廣泛的在東南亞地區見到盜版作品。
漫畫部份在1991年後,以、和為中心開始翻譯與發行。動畫部份除了上述以外尚有(、、、、、、、、)、圈(、、、、、、)、、以及等國都有播放。
本章节需要补充更多。(日)
《哆啦A夢》是作者本身與其他人所共同承認的代表作品,也是國際知名的作品。曾多次獲獎。本作品作者在執筆哆啦A夢時逝去,使這部「代表作品也等於是畢生的成就」讓相關人員與廣大讀者對這個作品的認知更加深切。
2002年,版的中的亞洲英雄榜25人內,選出哆啦A夢為其中一名。
2005年,日本財團在舉行展覽會「:讓日本爆發的附屬文化作品」中,哆啦A夢這個作品在中佔着相當重要的地位。負責企劃這個展覽會的藝術家認為,『哆啦A夢』所展現的特色是代表着1970年代,將日本的「願望、滿足、需求」之心性明確的表示與分析出來。那個年代的日本由於電子技術的發達,比起個人的知識與勤勉,反而預測利用機械來解決問題,提示對未來充滿着魅力的象徵。
漫畫雜誌處於黎明期時,哆啦A夢就佔了其中七成以上的篇幅,並以「大爆笑趣味漫畫」的形態博得許多人的迴響。但是作品中「大雄即使得到哆啦A夢的幫助但也是失敗」的搞笑型態與作風,卻受到以學校、家長、教師等教育層級的許多不良批判。也因為如此,在近年的大長篇等電影作品中,明顯地轉型成以「友情」為主題作風而改變其型態樣貌。
哆啦A夢這套長達數十年的作品,早已經改變了當初「哆啦A夢是為了改變大雄的未來」的主題。而且如果敘述了主角的成長,那這個作品很多內容就會出現破綻。不過上述這些所舉出的批評例子,主要還是因為哆啦A夢這作品的名聲太高所產生的結果,也將哆啦A夢這作品誤認為是「教育型態的漫畫」所導致的誤解。
再進一步來說,该著作含有「對物質文明與萬能思想的警告」、「依賴方便的東西是危險的事」之見解。作者過世之後,各媒體與報導中大部份都認為的哆啦A夢把大家的夢想都實現了。
台灣的與部份教育團體認為哆啦A夢有情節,為了避免模仿,因此要求播出哆啦A夢動畫的必需停播。兒福聯盟澄清並未要求下架或停播
大雄·胖虎症候群(のび太?ジャイアン症候群,英譯:nobita gian syndrome),這是日本針對先天性腦機能障礙中(ADHD)及(ADD)這類精神官能障礙的名稱。ADD是指Attention Deficit Disorder,也就是注意力缺失症;ADHD是指Attention-deficit hyperactivity disorder,也就是俗稱過動兒的過動症。前者所指的就是大雄在書中的性格,注意力不容易集中,散漫以及做事常失敗,而造成容易被的對象。後者所指的就類似胖虎在書中的性格設定一般,衝動、不容易冷靜且有暴力傾向,是個其他同學的過動兒
「大雄·胖虎症候群」這種的稱呼的正式出現是由所出的兒童精神方面書籍而來。在《哆啦A夢》中,大雄與胖虎這樣的彩排與設定也是一部份人所認為不妥的地方。他們認為學生不應該閱讀這樣有現象的書籍,容易造成小學生有樣學樣的欺侮問題發生。不過這類評價也有人反駁大雄有哆啦A夢的協助,而且胖虎擁有強烈的正義感,應該不至於有負面影響。同時在大長篇中,有許多情節反而顯露出大雄另一面所隱藏的堅毅與有勇氣的性格,並非一面倒的就能認定大雄等於被欺侮的對象。值得注意的是胖虎並不只是欺侮大雄一個,可能因為大雄為絕大部份故事的主角,所以大雄被胖虎欺侮的場面相對其他人物特別地多出很多。
哆啦A夢因為廣受大家喜愛而成為日本家喻戶曉的漫畫角色,許多的商店、行號甚至是遊戲軟體等,也都時常會以哆啦A夢為題材作成各種不同商品為號召。不但風靡於本地,其他像也都能隨時看見哆啦A夢相關的商品。甚至還有許多國際知名的廠商,例如、、等,也時常都會利用有關哆啦A夢的活動來吸引人潮。
日本郵政曾經在日發行過題名為アニメ·ヒーロー 楽·ドラえもん的一套以哆啦A夢為主題的。另外日本郵政還在日發行了哆啦A夢的問候郵票(Greeting Stamp)。的也發行過哆啦A夢個性化郵票。
日本當地也有許多哆啦A夢的關聯的事物,例如各知名行業的演出、圖書禮券上的印刷、存款簿上的樣式等,甚至還有也曾經主辦過「哆啦A夢募款」活動。1983年開始也開發出哆啦A夢關聯的遊戲機,其後、、、、、、等都有相關的遊戲軟體出現。香港也有軟體廠商曾經在1998年12月(2007年2月再版)發售過一套以哆啦A夢為藍本製作過一款電腦遊戲,名為。
日本端的入口,圖中的列車為海峽號哆啦A夢特別車廂
日本知名的海底,沿線的設有哆啦A夢廣場,就連列車的內裝與外部塗裝都能看見有《哆啦A夢》內的角色圖案。當時曾經有臨時的特急(高速)列車運行,那些列車的內外更是完全以哆啦A夢的圖樣來設計,列車中的廣播聲音,也是由哆啦A夢動畫聲優班底播音,所以亦稱為「哆啦A夢海底列車」。凡搭乘這班列車者,可獲得一張哆啦A夢海底世界明信片,旅客可在現場買郵票,由哆啦A夢海底世界將明信片寄出。
但是由於當地的建設,這個列車於日發出了最後班次後就停駛了。其他在日本尚有許多種的或是玩具、模型、用品甚至是食品包裝等各種商品都時常能看見哆啦A夢或是其內容角色的影子。
因應2012年為哆啦A夢誕生前100年,日至9月16日,舉行了一個香港史上最大型的哆啦A夢展覽,名為「」,展出102隻1比1的哆啦A夢模型,全部手持不同法寶。另有3個經典名場景以及未來法寶概念展,展出多個由世界各地設計師設計的法寶。
同年12月29日至日移師,4月23日至7月21日移師。日本於日至3月31日亦有同類展覽,為電影《》宣傳活動之一。而結束了台中的展覽後,在日宣布將於日至日,為期100天,在馬來西亞吉隆坡Viva Home EXPO Hall舉行,陪伴馬來西亞的朋友度過聖誕節、跨年以及農曆新年。而馬來西亞成為第四個亞洲國家,也是第一個在東南亞舉辦此展覽的國家。
在和藤子·F·不二雄拆夥之前,也曾經對於特殊專案或特製商品等畫過哆啦A夢與大雄。
根據統計,大雄在《哆啦A夢》全集中一共被胖虎揍173次,被老師罵60次,被媽媽罵327次,被狗咬23次,掉進水溝14次。。
有個專門介紹各種情報與偏門知識的節目,曾經對(;FCC)質疑過為何他們的Broadband會與哆啦A夢這麼酷似;不過後來因為很多原因,這件事情並未被收錄在該節目所出版的書本中;而當時美國聯邦通訊委員會的相關人員並無法回應這個節目的質問,考察者的回報內容是說:「網頁是與臨時一起開發的設計師所做,目前消息並不清楚。」
1996年,在的葬禮上,藤子不二雄(A)被許多詢問「是否會接續《哆啦A夢》的執筆?」,藤子不二雄(A)的回應是:「那是我所無法畫出的作品類型。」
2006年,中華民國煙火中,曾出現過以哆啦A夢為圖案的煙火,主要樣貌以頭型、眼睛及其鬍鬚為主軸。而2007年在舉行的也點放了哆啦A夢煙火。
2007年,香港發生,引起爭議。
2009年,中國大陆由搭线完成授权的采用哆啦A梦形象的“伊利QQ星牛奶”,实现了5亿元的销售。
2004年,香港歌手曾推出歌曲名為《》,作曲,填詞。內容是講述大雄為追求而發奮,希望得到她的歡心;及後,為香港版哆啦a夢中主角哆啦a夢配音的更在歌曲中加上對白,內容是勉勵大雄要努力才可成功追求靜香。而側田為此曲作了一個英文模板,但歌詞與大雄無關。
2008年,台灣歌手在第九部專輯《》中設置了有關哆啦A夢的懷舊歌曲《時光機》。導演由周杰倫自己擔任,由周杰倫自己作曲,填詞。MV的內容以被欺負的大雄與靜香的愛情爲主,與原作相比有很多謬誤。在中國大陆後來因為版權問題,在DVD發佈時删去了這首歌曲。。
《哆啦A夢1-45全集》,藤子·F·不二雄,(日本)小學館,
《哆啦A夢1-45全集》中文版,吉林美术出版社,
《哆啦A夢+》(1-5),藤子·F·不二雄,吉林美术出版社,台灣青文出版社
《哆啦A夢大长篇》(1-24),藤子·F·不二雄,吉林美术出版社,/J·1463
《哆啦A夢彩色作品集》(1-6),藤子·F·不二雄,二十一世纪出版社,台灣青文出版社
《机器猫》,倪小燕 撰,《美术之友》1994年01期
《藤子不二雄的故事-哆啦A夢之父》出版社:文經社,作者:淩名玉,
《哆啦A夢收藏大集合》出版社:果實,作者:謝豫琦,/
《哆啦A夢大事典》出版社:青文,作者:,(上冊)(下冊)
《哆啦A夢道具大事典》出版社:青文,作者:,
《哆啦A夢的秘密A檔案2》出版社:青文,作者:,
《哆啦A夢之謎》(ドラえもんの謎),ビジネス社(日本),横山泰行、渡部昇一,
《哆啦A夢學》(ドラえもん學),横山泰行,PHP(日本)
《哆啦A夢百科》,方倉陽二著
《哆啦A梦漫画智力问答—哆啦A梦的过去与未来》(1-4),吉林美术出版社,藤子·F·不二雄、佐藤光
1970年代至1980年代《兒童樂園》雜誌使用
(哆啦A夢新聞紀錄,日,日刊體育新聞);(哆啦A夢新聞紀錄,日,產經新聞);(哆啦A夢新聞紀錄,日,北日本新聞);(哆啦A夢新聞紀錄,日18時19分更新,日本Yahoo!社會新聞)
第18集《百苦受難器》
第10集,〈願望之星〉
第八集《》
37集,《萬事通公司》
第33集,《聚能冰塊》
《ぼく、ドラえもんでした。涙と笑いの26年うちあけ話》作者:大山羡代,出版;。書名中譯:我是哆啦A夢。透露26年來淚水與歡笑的告白;這是一部大山羡代在退休後於2005年6月所寫的自傳。
(日文)(有關與哆啦A夢的余談)
. 巴哈姆特GNN新聞.
. 宅宅新聞.
. 今日新聞.
. 自由時報.
. 兒福聯盟聲明稿.
(日文)《のび太?ジャイアン症候群―いじめっ子、いじめられっ子は同じ心の病が原因だった》出版社:主婦の友社,作者:司馬理英子。。
中相关的多媒体资源:
(日文)(藤子プロ與小學館共同經營的主要官方網站)
(日文) - 官方频道()
(日文)(哆啦A夢電影官方網站)
(日文)(日本朝日電視台的哆啦A夢網站)
(日文)(新鋭動畫哆啦A夢的網站)
(正体中文)(哆啦A夢在台灣的主要官方網站)
(简体中文)(哆啦A夢在中國大陆的主要官方網站)
:隐藏分类:

我要回帖

更多关于 艾克诺钢铁使者 的文章

 

随机推荐