古诗词翻译器君为海角百年身翻译

您还可以使用以下方式登录
唐宋八大家
当前位置: &&
&&方苞《孙征君传》
方苞《孙征君传》
原文孙奇逢,字启泰,号钟元,北直容城入也(2)。少倜傥(3),好奇节,而内行笃修(4);负经世之略,常欲赫然著功烈(5),而不可强以仕。年十七,举万历二十八年顺天乡试。先是,高攀龙、顾宪成讲学东林(6),海内士大夫立名义者多附焉(7)。及天启初,逆奄魏忠贤得政,叨秽者争出其门(8),而目东林诸君子为党。由是杨涟、左光斗、魏大中、周顺昌、缪昌期次第死厂狱(9),祸及亲党。而奇逢独与定兴鹿正、张果中倾身为之(10),诸公卒赖以归骨,世所传“范阳三烈士”也(11)。方是时,孙承宗以大学士兼兵部尚书经略蓟、辽(12),奇逢之友归安茅元仪及鹿正之子善继皆在幕府(13)。奇逢密上书承宗,承宗以军事疏请入见(14)。忠贤大惧,绕御床而泣,以严旨遏承宗于中途。而世以此益高奇逢之义。台垣及巡抚交荐屡征(15),不起,承宗欲疏请以职方起赞军事(16),使元仪先之,奇逢亦不应也。其后畿内盗贼数骇,容城危困,乃携家入易州五公山(17),门生亲故从而相保者数百家,奇逢为教条部署守御(18),而弦歌不辍。入国朝(20),以国子祭酒征(21),有司敦趣(22),卒固辞。移居新安(23),既而渡河,止苏门百泉(24)。水部郎马光裕奉以夏峰田庐(25),逆率子弟躬耕,四方来学,愿留者,亦授田使耕,所居遂成聚(26)。奇逢始与鹿善继讲学,以象山、阳明为宗(27),及晚年,乃更和通朱子之说(28)。其治身务自刻砥(29),执亲之丧,率兄弟庐墓侧凡六年。人无贤愚,苟问学,必开以性之所近(30),使自力于庸行(31)。其与人无町畦(32),虽武夫悍卒工商隶圉野夫牧竖(33),必以诚意接之,用此名在天下,而人无忌嫉者。方杨、左在难,众皆为奇逢危,而忠贤左右皆近畿人,夙重奇逢质行,无不阴为之地者(34)。鼎革后(35),诸公必欲强起奇逢,平凉胡廷佐曰(36):“人各有志,彼自乐处隐就闲,何故必令与吾侪一辙乎(37)?”居夏峰二十有五年,卒,年九十有二。河南北学者,岁时奉祀百泉书院,而容城与刘因、杨继盛同祀(38),保定与孙文正承宗、鹿忠节善继并祀学宫,天下无知与不知,皆称曰夏峰先生。赞曰:先兄百川闻之夏峰之学者,征君尝语人曰:“吾始自分与杨、左诸贤同命(39),及涉乱离,可以犯死者数矣,而终无恙,是以学贵知命而不惑也。”征君论学之书甚具,其质行(40),学者谱焉(41),兹故不论,而独著其荤荤大者(42)。方高阳孙少师以军事相属(43),先生力辞不就,众皆惜之,而少师再用再黜,讫无成功,《易》所谓“介于石,不终日”者(44),其殆庶几耶(45)。[1]翻译孙奇逢,字启泰,号钟元,是北直隶容城人。少年时风流倜傥,喜欢奇特的节操,同时又居家的言行诚恳而美好;自负有着经世之略,常常想要建立显赫的功业,而又不愿勉强出来做官。十七岁,在万历二十八年考顺天乡试考中。在这之前,高攀龙、顾宪成在东林讲学,海内有名节的士大夫常常追随他们。到了天启初年,逆贼魏忠贤把持朝政,贪官污吏争相巴结他成为他的门下走狗,而又把东林诸君子为看做是朋党。由此杨涟、左光斗、魏大中、周顺昌、缪昌期先后死在东厂监狱,祸事连坐到亲人朋友。而孙奇逢偏和定兴的鹿正、张果中尽力地设法救助,死难诸公最终有赖他们才得以寻回遗体,这就是世间所传“范阳三烈士”。在这时,孙承宗凭大学士兼兵部尚书的身份负责蓟、辽两地的军事事务,孙奇逢的朋友归安(地名)的茅元仪和鹿正的儿子子善继都在孙承宗幕府。孙奇逢悄悄给孙承宗上书,承宗用军事名义上疏请求进京见驾。魏忠贤很害怕,绕着皇帝御床哭泣,最后用严厉旨意把承宗截留在半路不得回京。而世人由于这个事情更加看重孙奇逢的大义。御史和巡抚都交相上疏推荐孙奇逢出来做官,但孙奇逢不愿做,孙承宗想上疏请用职方的官位来起用孙奇逢辅佐军事,让茅元仪先出来做官,孙奇逢也不答应。后来京城管辖的地区内盗贼多次骚动,容城危困,于是孙奇逢带着全家进入易州五公山隐居,他的门生亲故跟着以保护他的多达几百家,孙奇逢制定规程部署防守,同时又不停地读书教化。到了清朝时代,官府用国子祭酒的官职来征召他,有关部门敦促他,最后他还是坚决推辞。后来搬家到新安,已经渡过河(黄河?),留住在苏门百泉。水部郎马光裕把夏峰田庐奉送给他,他接受了并率领子弟耕种,四方来求学的人,愿留下来的人,也授给田地让他耕种,他所居住的地方于是成为了村落。孙奇逢开始和鹿善继讲学,把陆九渊王阳明的学说作为宗旨,到了晚年,就融会贯通朱熹的学说。他修身一定刻苦磨练,守父母的丧期,是率领兄弟在墓旁建草庐居住共六年。无论贤能愚笨的人,如果来问学,必定用性之所近来启发他,使他自己努力做好日常之事。他对人从来不摆架子,即使是兵卒工人商人农夫牧童,也一定会诚心对待,由于这样天下闻名,却没有谁嫉妒他。正值杨涟、左光斗受难时,大家都为孙奇逢感到危急,而魏忠贤身边的人都是京师附近的人,向来敬重孙奇逢的品质德行,全都悄悄为他留有余地不过分追逼。清朝取代大明以后,各位名士都想硬要孙奇逢出来做些事情,平凉的胡廷佐说:“人各有志,他自己乐于享受隐居闲散的生活,为什么一定要他和我们这些人一样呢(估计他们是想反清复明)?”在夏峰居住了二十五年后,死了,享年九十二岁。黄河两岸的学者,逢年过节就在百泉书院奉祀孙奇逢,而容城的同刘因、杨继盛一起祭祀,保定的同孙文正承宗、鹿忠节善继忆起在学宫祭祀,天下无论知与不知,皆称孙奇逢为夏峰先生。赞(一种文体)说:我的哥哥百川从夏峰的学者那里听说,孙奇逢曾经对人说:“我开始自己料想与杨涟、左光斗诸贤是一样的命运(即下狱被害),待到后来经历离乱,能进入死亡的次数有好几次,然而最终还是安然无恙,因此学贵知命而不惑。”孙奇逢论学的书很多,他的品质操行,学者们都记述了,所以这里就不再讲了,而单单记述他那些分明的大行。正当高阳孙承宪把军事委托给孙奇逢,他尽力推辞不去担任,大家都认为这很可惜,而孙承宪两次被起用两次被罢免,到头来无所成功,《易》所说的“介于石,不终日”,大概就是这样吧。作品注释(1)孙征君:孙奇逢,字启泰,一字钟元,明清之际学者,明亡后隐居,清廷屡征不出,与黄宗羲、李颙并称三大儒,著有《理学宗传》、《夏峰先生集》等。征君称朝廷征聘不出的隐士为“征君”,“又称“征士”。(2)北直:即北直隶。旧称直属国都的地区为直隶。明代永乐皇帝迁都北京后,以直属北京的地区为北直隶,直属“留都”南京的地区为南直隶。北直隶包括今北京、天津及河北大部、河南、山东小部地区。容城:今河北省容城县。(3)倜傥(tì tǎng):豪放洒脱。(4)内行:居家的言行。笃修:诚恳而美好。(5)著功烈:行显赫的功业。(6)高攀龙:字存之,无锡人,明代万历年间()进士,天启年间()因反对魏忠贤被革职,讲学无锡东林书院,为东林党领袖之一,后魏忠贤派人前往抓捕,投水而死。顾宪成:字叔时,无锡人,万历年间()进士,官至吏部郎中,后被革职,与高攀龙等同讲学于东林书院,世称“高顾”,亦为东林党领袖之一。(7)名义:名节。(8)叨“通“饕”,贪焚。叨秽者:指贪官污吏。(9)杨涟:字文儒,号大中,应山(今湖北省应山县)人,曾上疏数魏忠贤二十四大罪,被逮下狱,死于狱中。左光斗:字遗直,号浮丘,1607年(万历三十五年)进士,官至左佥都御史。天启年间()为魏忠贤所害,死于狱中,追谥忠毅。魏大中:字孔时,嘉善(今浙江省嘉善县)人,因疏劾魏忠贤下狱,死狱中。缪昌期:字当时,江阴(今江苏省江阴县)人,为魏党诬陷被捕,死于狱中。(10)鹿正:明末文学家鹿善继之父,定兴(今河北省定兴县)人。曾倾家营救杨涟、左光斗,时称鹿太公。张果中:字子度,新城(今河北省新城县)人。杨涟、左光斗入狱后,孙奇逢、鹿正及张果中商议,募捐得数千金,入京营救,杨、左死狱中,营救未成。后周顺昌被捕,孙奇逢又筹金数百加以营救,周顺昌死,孙奇逢就以筹金为他办丧事。(11)范阳:古郡名,辖区相当今北京大部,及天津、河北保定部分地区。容城、定兴、新城俱属古范阳郡。烈士:古时指有志功业,壮怀激烈之士为烈士,与今义不同。(12)孙承宗:字稚绳,高阳(今河北省高阳县)人,万历年间()进士,天启()初年,以大学士兼兵部尚书经略蓟、辽(包括顺天、保定、辽东等地),后为魏忠贤排挤去职。1638年(崇祯十一年)清兵攻高阳,孙率家人守城拒敌,城破自杀。经略:明代有重要军务时,特设经略,负责一个地区的军务。(13)茅元仪:字止生,归安(今浙江省吴兴县东南)人。鹿善继:字伯顺,定兴人,明末文学家。万历年间()进士,曾支持东林党人的斗争。明亡,清兵攻定兴,城陷被害。著有《无欲斋诗抄》等。(14)疏请入见:上疏请求进京见驾。(15)台垣:台院,即御史。当时御史黄宗昌、巡抚张其平等,都上奏章推荐孙奇逢。交荐屡征:交相推荐,屡次征聘。(16)职方:官名。当时在兵部设职方司,掌管疆域地图等。赞:辅助。(17)易州:古州名,治所在今河北省易县。五公山:在易县西。(18)教条:劝谕性的条规。(19)弦歌:古代读诗,用琴瑟伴奏者称“弦歌”,后即泛指儒家的礼乐文化教育。(20)国朝:古人称当朝为国朝,此指清朝。(21)国子祭酒:学官名,为旧时最高学府国子监的主持人。(22)敦趣(cù促):即敦促。(23)新安:旧县名,治所在今河北安新县。(24)百泉:在河南辉县西北的苏门山麓,为休养游览胜地。(25)水部郎:工部属员,掌水利等事。马光裕:字绳诒,山西安邑(今运城县)人。奉:奉送。夏峰:苏门山诸峰之一。(26)聚:村落。(27)象山:陆九渊,字子静,江西金溪人,曾讲学于象山(在今江西省贵溪县西南),世称象山先生,南宋哲学家。陆九渊也讲理,但不承认程朱所讲的客观绝对的“天理”,而主张“心即理”,是一种主观唯心主义的哲学思想。阳明:王守仁,字伯安,余姚(今浙江省余姚县)人,曾居故乡阳明洞中,世称阳明先生,明代哲学家。王守仁继承发展了陆九渊的学说,强调“心明便是天理”,否认心外有理,提倡“致良知”,认为封建伦常道德观念,都是人们生而有之的禀性(即“良知”)。王阳明的这种主观唯心主义学说在明中后期形成学派,影响很大。(28)和通:融和贯通。朱子:朱熹,字元晦,号晦庵,婺源(今江西省婺源县)人。南宋理学家,主张存在客观绝对的“天理”,而“天理”的内容又不外三纲五常;主张“存天理,灭人欲”,以维系封建的纲常秩序。朱熹的学说源于北宋程颢、程颐的学说,故与二程之学合称“程朱理学”,在明清时代被尊为官方哲学,影响极大。(29)刻砥:刻苦磨炼。(30)开:启发。(31)庸行:日常行事。(32)町畦(tīng qí):界限。“无町畦”意为不摆架子。(33)牧竖:牧童。旧称童仆为“竖”。(34)阴为之地:暗中为他留下余地,不过分逼迫。地:地步,余地。(35)鼎革:改旧换新,旧时多指改朝换代,此处指明亡清立。(36)平凉:今甘肃省平凉县。(37)吾侪(chái柴):我辈。(38)刘因:字梦吉,号静修,容城人,宋元之际学者,著有《静修集》。杨继盛:字仲芳,号椒山,容城人,嘉靖年间()进士,因弹劾严嵩而被害。(39)分:料想。(40)质行:品质操行。(41)谱:记述。(42)荦荦(1uò洛):分明。(43)孙少师:即孙承宗。少师一般为大官加衔,并无实职。(44)“介于石,不终日”:语出《易经•豫》。“介于石”,《说文•通训定声》认为“介”假借为“扴”,《朱子语类》:“介于石,言两石相摩击而出火之意。”(45)殆:大概。庶:差不多。该句意为孙承宗的遭遇大概就近似《易经》所说的“介于石,不终日”吧。[1]君为海角百年身,我是天涯隔世尘。花事今春应已了,明年谁是扫花人的意思是什么?。_好搜问答
|注册&您有新任务,
君为海角百年身,我是天涯隔世尘。花事今春应已了,明年谁是扫花人的意思是什么?。
被浏览172次
采纳率:53%
看这诗句,理是写黛玉葬花的,你去看看红楼里有没有
《红楼梦》 用微信扫描二维码分享至好友和朋友圈分享到:
下面是答答童鞋给您的小建议,您看靠谱吗?初来乍到,弄错了您不要生气哦(*^__^*)答答小贴士
等您帮助的附近的朋友换一换
大家都在搜好搜APP下载好搜摸字APP 随时随地随心搜索 用好搜, 特顺手!
第9天生活就像海洋,只有意志坚强的人才能达到生命的彼岸。知道了网友玩疯百度文言文翻译 网络神曲变身古典诗词
 来源: 
来源:作者:责任编辑:张晓荣
  原标题:网友玩疯百度文言文翻译 网络神曲变身古典诗词
  还记得前段时间走红网络的“古诗版英文金曲”吗?网络才子才女们发挥聪明才智,将其翻译成文言文,曾使看似难登大雅之堂的网络词语被赋予了高大上的新形象。现在微博网友发掘了百度在线翻译文言文新功能,不论你有无文言文才华,都能瞬间成“文化人”。这几日,网友已将此功能玩疯了。
  6日,新浪微博网友@独角兽少女发了一段“百度翻译可以翻译文言文了”,随之配上几张翻译的作品,没想到短时间被网友热转达6万多次,网友也乐此不疲地“调戏”此功能。且来欣赏一些网友收集的翻译作品吧。先看一些流行的网络词:“土豪我们做朋友吧”被翻译成“富贾可为吾友乎”;“我和我的小伙伴们都惊呆了”被翻译成“我和我庶士伴皆惊愕”;“女汉子”被翻译为“安能辨我是雄雌”;“缺爱”翻译成“寡人倍感爱之所失”;“为何放弃治疗”翻译成“奈何弃治”……
  用“百度文言文翻译网络神曲”也被众网友玩得不亦乐乎。且看,《套马杆》的“跑马的汉子你威武雄壮”被翻译成“走马郎君威武雄壮之”;《自由飞翔》的“在你的心上,自由的飞翔,灿烂的星光,永恒的徜徉”被翻译成“ 在汝心上,自由之飞,灿烂之星,永恒之极”;“法海你不懂爱,雷峰塔会掉下来,我们在一起永远不分离”被翻译成“法海子不知爱,雷峰塔会落,臣等永不分离”;“天空飘来五个字儿,那都不是事儿,是事儿也就烦一会儿,一会儿就完事。”被翻译成“天飘五个字儿,其并非事,所事儿不烦顷,须臾而已。”
  高考开始后,网友又将此功能转向了高考。这成为今年网友对高考话题的新玩法。比如这段——校门外,他对门卫苦苦求饶:“啊…我身份证丢了,求求你让我进考场吧!我不想失去这次机会!”门卫冷酷地说:“不行,规矩就是规矩。没带身份证就是不能进。”他顿时瘫软在地,泪如雨下。翻译成文言文是这样的——校门外,他对门苦乞:“呜呼。我身证失,垂拯汝使臣进场!!吾不欲失!”门清地曰:“不可,规则规矩。不以身证即不能进。”其顿于地瘫软,泪如雨下。
  自动翻译成文言文功能被网友交口称赞,“新技能get”、“本世纪最实用功能”、“有点萌”、“整个人都不好了”……有网友感慨说,“哎呀,这是对古汉语专业的巨大挑战啊!敢不敢来比试下?”网友“Evisolpxe”笑言:“开了这个外挂,以后穿越到古代就不怕了,这才是穿越神器啊。”
  记者 王赟[责任编辑:张晓荣]
一周图片排行榜
光明网版权所有

我要回帖

更多关于 诗词翻译器 的文章

 

随机推荐