苏小美love俄米什么意思,有人这样喊我听不懂

大家有时候看电影美剧学到的英文口语常用短句,或者是一些词汇,讲话的时候讲出来我觉得也没什么不妥,为何很多人骂这种人?
不谢邀……邀我一定是因为我在这个题里面的答案:关于说话是否夹杂英文,我的想法是,看你想交流的对象是谁。和你交流的人有同样的表达习惯,使得交流没有障碍就可以了。我回奶奶家就会说赣榆话,回姥姥家就会说保定话,去老公奶奶家就会说东北话(虽然不标准),和爸妈就会说普通话带点儿只有自家人懂的撒娇专用黑话,和同学聊天的话不需要带英文的地方不带英文,但是聊到学术的东西就会自然而然地中英夹杂。暑假实习的老板是中国人,讲一口东北口音的英语。平时和他聊天中英夹杂,说到研究问题的时候自然而然地切换成纯英文毫不尴尬。比如最开始说到的我在那道题里的答案,评论区某同学充满鄙夷地说你不好好说话啊夹杂英文装逼装不像。但是,那道题本来就是读PhD的同学在交流心得感受,我平时和读PhD的同学就是这样说话的。相反,如果一个一个词刻意翻译过来才是“我猜你连这个都看不懂”的不尊重。为什么有人觉得讨厌?原因很简单,因为他们没有意识到,这些话根本就不是说给你听的。
卸腰。这得分开看,具体看夹杂的英文是啥内容。如果是特别纯正的不好用中文替代的英文表达,或者在某个语境中用英文表达会更便于理解的,或者本身就是不太好翻译的专业词汇,那完全没问题啊。现在出过国的人那么多,跟国外人打过交道的人也那么多,习惯英文的说话方式,个人认为是个非常正常的事情。然如果是那种用中文比用英文更方便的词,也硬要用英文,吃个蛋糕也要说cake,有时候我会觉得没必要。不问青红皂白听到夹杂英文就要开骂的人,我再贴一遍这个图:不过,有一种人,说话夹杂的单词都很简单。但却是可以原谅的。比如说I'm angry! Excited! 这些。
交流用一种语言,并且考虑到旁边的人要听懂。我弟弟找我玩,周围有外人,我都不让说家乡话,必须普通话说话处事尽量别让人不舒服这是教养对没教养反感不是很正常吗?
搬砖工/爱画画/我有一只猫

我要回帖

更多关于 妃小美 的文章

 

随机推荐