有会阿拉伯文键盘的么

已有天涯账号?
这里是所提的问题,您需要登录才能参与回答。
"天涯问答"是天涯社区旗下的问题分享平台。在这里您可以提问,回答感兴趣的问题,分享知识和经历,无论您在何时何地上线都可以访问,此平台完全免费,而且注册非常简单。
伊朗的官方语言是波斯语吗?波斯语和阿拉伯语有相似的地方吗?
伊朗的官方语言是波斯语吗?波斯语和阿拉伯语有相似的地方吗?
09-10-24 & 发布
伊朗现官方用语的确是波斯语波斯语是一种很古老的语言,由于伊朗所处的地理位置以及宗教的原因,在波斯语种有大量的阿拉伯语词汇,而且波斯语字母很多都是在阿拉伯语字母的基础上加以演化而来,但是波斯语中有几个阿语所不具有的字母及发音。由于阿拉伯语是一种与伊斯兰教紧密结合的语言,所以在很多以伊斯兰教为国教的国家或伊斯兰信徒都要使用阿拉伯语。至于伊朗,在上世纪七十年代伊斯兰革命后,阿拉伯语的使用率也在上升。你会阿波两种语言中的一种,你就最少能听懂另种语言的很多词汇。
请登录后再发表评论!阿拉伯语翻译|阿拉伯语翻译公司|阿拉伯语翻译案例|阿拉伯语翻译客户-索文翻译公司|专业翻译服务第一品牌
索文翻译公司-阿拉伯语翻译
——新一代翻译服务及本地化服务提供商
索文翻译公司的阿拉伯语/阿拉伯文翻译主要是自国内外名校的专家学者,他们都拥有硕博士学位,大多有海外背景,并在各自翻译领域有着丰富的经验。本翻译公司翻译人员都经过严格测试,具有良好的翻译能力。学术翻译网项目部成员对阿拉伯语/阿拉伯文翻译的文化背景、语言习惯、专业术语等有深入的把握。索文为每位需要翻译的客户提供质量最高、速度最快的翻译及本地化服务。我们翻译公司凭借严格的质量控制体系、规范的运作流程和独特的审核标准,已为各组织机构及来自全球的公司和科研院所、出版社提供了高水准的阿拉伯文翻译,并与很多大型公司和科研院所签定了长期合作协议。
国外阿拉伯语翻译专家自成立之日起,我们坚持不懈的对国内外阿拉伯语翻译资源进行整合,并应用到翻译工作中。已陆续和来自阿拉伯的100多名阿拉伯语翻译专家、教授,语言学家,工程师合作。目标语言为亚洲语言的翻译,均来自母语为阿拉伯语的翻译人员。如日语、韩语、泰语等。人员所属为当地科研院所、大学,部分为自由职业者,但对阿拉伯语翻译均拥有激情和执着。 国内阿拉伯语翻译专家来自全国各地国家级译审、阿拉伯留学归国人员。
各大北大、清华、人大,中国科学院各研院所专业人员,以及其他各专业院校。
其他多年阿拉伯语翻译经验的专业人员约 500 余名。
其中专业性阿拉伯语翻译和专家 100 余名,其它语种翻译近 700 名。其中翻译人员大部分都具有高级专业技术职称和硕士以上学位,许多具有高级翻译技术职称:教授、副教授、研究员、副研究员、译审及部分外交官等专业人员。
阿拉伯语翻译流程
项目管理(Project Manage)
翻译(Translation)
编辑 (Editing)
校对(Profreading)
质量控制(Quality Assurance)
测试工程师(Test Engineering)
DTP & QC 阿拉伯语翻译业务范围:服装、软件、贸易、造纸、印刷,农业、能源、文学。 以及大型设备、生产线的产品说明、 操作手册 ,项目招标、投标;市场调研报告、财经分析,技术专利,出国申请资料、公证资料、盖章,法律文件、公司介绍;电影、电视剧本,录像带,VCD等音频、视频的翻译录制和编辑等,以及各种口译,国际会议的同声传译及各种谈判的口笔服务、商务旅游、外贸法语翻译、访问翻译陪同服务等。我们阿拉伯语翻译的服务领域:
经济类阿拉伯语翻译 贸易类阿拉伯文翻译 商务类阿拉伯语翻译 金融类阿拉伯语翻译 投资类阿拉伯语翻译 税务类阿拉伯文翻译 法律类阿拉伯文翻译 标书阿拉伯文翻译 专利类阿拉伯文翻译 机械类阿拉伯语翻译 文学类阿拉伯语翻译 新闻类阿拉伯文翻译 电子类阿拉伯语翻 通信类阿拉伯语翻译 医药类阿拉伯文翻译 化工类阿拉伯文翻译 汽车类阿拉伯语翻译 能源类阿拉伯语翻译 冶金建筑阿拉伯语翻译。
阿拉伯语、阿拉伯文翻译客户:
麦肯光明广告有限公司
亚历山大钢铁公司
诺维信(中国)投资有限公司
埃及爱特姆贸易公司
迪拜国际公司
阿联酋迪拜世界港口公司
英国石油公司 BP
北京中油航服石油销售
北京市地质工程勘察院
摩托罗拉半导体以色列有限公司
大庆油田有限责任公司
中国石油大学
中国石油天然气总公司
中国国际航空股份有限公司
石油矿产大学
中国地质工程公司
北京燕化高新技术股份有限公司
大庆石油国际工程公司
阿斯麦 - 中国
阿克苏诺贝尔公司
美国利宝互助保险公司
中国石化燕山石化公司
中国地质工程公司
Copyright@ 索文翻译有限公司 -专业维基百科,自由的百科全书
本条目需要补充更多。(日)
请协助添加多方面以,的内容可能會被而移除。
阿拉伯语,简称阿语(???????? al-?arabīyah [al?ara'bijja] 或者 ????/????? ?arabī ['?arabi:],:Arabic language),是指源自的的一种或多种语言。它包括书面语及流通于、和(即)的。阿拉伯语属于。
阿拉伯语的书面语称为“”或“”。书面阿拉伯语是目前唯一在官方及正式场合使用的阿拉伯语,用于大多数书面文件和讲座、新闻广播等正式讲话。但这亦因国家而异。1912年,在加入之前,:)曾在正式场合使用过一段时间。
阿拉伯语属于:),与、、和相近。阿拉伯语书面语不同于其所有地方的口语,且更为传统和保守。两者是的关系,用于不同的场合。
一些地方的阿拉伯语无论是书写还是口头形式,都无法。而所有地方的阿拉伯语被当作是一个整体。即是说,纯粹从语言学的角度来说,它们是不同的语言;但是从政治及民族的角度来说,他们又是一个整体。如果阿拉伯语被当作一个整体,则世界上估计有4.22亿人以其为母语。如果各地的阿拉伯语当作是不同的语言,则很难估计到底有多少种,因为它们是,之间没有明确的界线。其中的使用人数最多,大约五千四百万人以其为母语——多于其他任何一种闪米特语言。
阿拉伯语是美国使用人数第11多的语言。
现代的书面语()源于的语言(即),用于学校教学及工作、政府、媒体等场合。两者合起来被称为书面阿拉伯语,是26个国家的官方语言,也是的:)。现代标准阿拉伯语的语法与古典阿拉伯语大体相同,词汇也有相同之处。但古典阿拉伯语的一些语法结构在现代标准阿拉伯语中不再使用,在口语中不使用的词汇也不在现代书面语中使用。而且现代书面语从口语中借入了一些词汇和语法现象。新的词汇大多用来表达近现代出现的概念。
阿拉伯语用从右往左书写。有时在非正式场合也可用从左往右书写,但没有统一的形式。
阿拉伯语往的语言(如、、、、、、、和)輸出了大量词汇。时期,书面阿拉伯语成了欧洲文化的重要载体,特别是在科学、数学和哲学领域。这导致许多欧洲语言也从阿拉伯语中借入了大量词汇。阿拉伯语在词汇和语法方面对的语言(特别是、、和)影响很大。
阿拉伯语也从其他语言中借入了大量词汇,如早期从、、、,中期从,当代从欧洲语言(主要是和)。
[d?] 在的方言中是舌根 [g]。在北非的许多地区和,这个音位读作 [?] 。
[l] 在神的名字中(/?alla:h/)读作[l?]。
阿拉伯语源自古语言闪米特语,源自,於5世紀時在北方方言基礎上形成統一的文學語言,从公元6世纪开始便有古阿拉伯语的文献,公元7世纪开始,随着的扩张,及和伊斯兰教传入其他国家,阿拉伯语完全取代了、、和从前使用的语言。许多语言学家认为阿语是闪语系中最接近的。
阿语依照各国、各地的不同存在方言,在的南部沿海,阿语有若干方言,这些方言统称为,南阿拉伯语与差异之大以至人们认为是一门独立语言。另外西北非的方言和中东方言交谈也不能互相理解。但各个方言区的人能採用《古兰经》使用的(书面语或标准语)作為標準,進而溝通。
使用较多的方言有埃及方言、叙利亚方言及伊拉克方言。由于埃及的文化产业特别是电影业(及相关行业)较之其他阿拉伯国家比较发达。以及阿拉伯小说家的小说广为流传。所以,埃及方言通过电影、歌曲、小说等形式传播到阿拉伯各地。
阿拉伯语的標準形式稱作“夫斯哈”(???????,或),使得各地住民能夠交流。
阿拉伯语是世界上的一种重要语言,也是的工作语言之一。
阿拉伯语语法(??????)是的一个重要分支。研究按《》中确定的用法来运用的、或表示相互关系的其他手段以及词在句中的功能和关系。包含词的、的规则和成句的规则。
阿拉伯语是的通用语言,《》是以古典阿拉伯语撰写的,伊斯兰教徒传统上认为古兰经是不可能准确翻译的,有些教徒甚至认为试图翻译经文是不应该的。随之时代的变化和传播伊斯兰教的需要《古兰经》被翻译成多种语言文字,但是在伊斯兰活动里会力求使用阿拉伯语。
虽然阿语与伊斯兰教关系密切,但许多穆斯林并不会说阿拉伯语。他们之中大多数都会認得阿拉伯文中的阿拉伯字母,但不知文意。正如絕大多數中國人認識,卻看不懂。
在很多中国穆斯林聚居区所使用的语言中有很多阿拉伯语及波斯语单词。但由于波斯人和突厥人早于阿拉伯人来到中国,所以之前和波斯语对中国穆斯林的影响相对更大,但在宗教上阿拉伯语影响更大,以致一些文献提到的宗教语言便是阿拉伯语。但统治期间,实行民族同化政策,回民逐渐使用和。
在使用汉语的穆斯林的的词汇中如“赛摆布”——“缘由”的意思,就是来源于阿拉伯语“????”。
在、、(柯尔克孜语)词汇中阿拉伯语词也占有相当的比例。
阿拉伯语文字()源于古代的字,可能从古埃及文字的一种变体演变而来;阿语书写分为数种字体,书写方向从右至左。由于伊斯兰教禁止偶像崇拜,禁止圖畫等藝術形式,书法成为阿拉伯人最重要的艺术形式,演化出许多十分复杂的阿拉伯文字体。其中比较流行的是库法体、三一体、誊写体、公文体等。阿语字母28个,全部为字母;通过由加在字母上方或下方的标音符号来表示,但这些符号通常是省略,只在初级启蒙书中和《》版本中出现。另外世界上使用阿拉伯字母的语言有、、、一部分、以及中国境内的、、等。另外还有一些原本使用阿拉伯字母的语言在现代化模仿西方的过程中转而使用,如、、和。
"Arabic language." Encyclopaedia Britannica. 2009. Encyclopaedia Britannica Online. Retrieved on 29 July 2009.
"World Arabic Language Day". UNESCO. UNESCO. . Retrieved 27 May 2013.
Egyptian Arabic reference at Ethnologue (16th ed., 2009)
張甲民,《》-阿拉伯語
Bateson, Mary Catherine, Arabic Language Handbook, Georgetown University Press, 2003,  
Gregersen, Edgar A., Language in Africa, CRC Press, 1977,  
, , Bucharest: Editura Universitatii din Bucuresti, 2007,  
Hanna, Sami A.; Greis, Naguib, Writing Arabic: A Linguistic Approach, from Sounds to Script, Brill Archive, 1972,  
Hetzron, Robert, The Semitic languages Illustrated, Taylor & Francis, 1997,  
H Nahmad, A new Arabic grammar, London: Lund Humphries, 1965,  
Kaplan, Robert B.; Baldauf, Richard B., Language Planning and Policy in Africa, Multilingual Matters, 2007,  
Kaye, Alan S., The Hamzat al-Wa?l in Contemporary Modern Standard Arabic, Journal of the American Oriental Society (American Oriental Society), 1991, 111 (3): 572–574, :,  
Lane, Edward William,
2003 reprint, New Delhi: Asian Educational Services, 1893,  
Mumisa, Michael, Introducing Arabic, Goodword Books, 2003,  
Procházka, S., "Arabic", Encyclopedia of Language and Linguistics 2nd, 2006
Thelwall, Robin, Arabic, Handbook of the International Phonetic Association a guide to the use of the international phonetic alphabet, Handbook of the International Phonetic Association (Cambridge, UK: Cambridge), 2003,  
, , Asian Educational Services, 1993,  
Traini, R., Vocabolario di arabo, Rome: I.P.O.
Versteegh, Kees, The Arabic Language, Edinburgh University Press, 1997,  
Vaglieri, Laura Veccia, Grammatica teorico-pratica della lingua araba, Rome: I.P.O.
Watson, Janet, The Phonology and Morphology of Arabic, New York: Oxford University Press, 2002,  
Wehr, Hans, : Arabisch-Deutsch 1985 reprint (English), Harassowitz, 1952,  
Wright, John W., The New York Times Almanac 2002, Routledge, 2001,  
有此種語言版本:
有此种语言版本:
關於一系列與阿拉伯语有關的詞語,參見上
在阿拉伯在线QWERTY和AZERTY支持的类型
:隐藏分类:有谁懂阿拉伯文而且要会在电脑上打出来_百度知道
有谁懂阿拉伯文而且要会在电脑上打出来
提问者采纳
怎样在文字服务与输入语言对话框中选择“高级”选项卡,勾选“将高级文字服务支持应用于所有程序”,点击应用虫启计算机以使此项设置生效。 这样,阿拉伯语输入法就出来了。安装输入法的同时,几种常用阿拉伯文字体也同时安装Ⅵ:添加了阿文输入法之后,以后在其他必要的时候(QQ好像不支持)就直接可以用优美的阿拉伯文书写和交流。 2000系统进入“控制面板”,双击点开“区域选项”,然后在“常规”选项下勾选“阿拉伯语”,再点击“输入法区域设置”/“添加”/“输入法语言”,选定“阿拉伯语”,单击“确定”。这时会弹出对话框,要求放入win2000光盘。放入光盘单击“确定”,系统会自动拷入阿语字库及输入法。重启后,您的电脑就可以处理阿语了 在WIN XP 进入“控制面板”,双击点开“区域与时间选项”,然后双击在“添加其他语言”,然后在“高级”然后在“常规”选项下勾选“阿拉伯语“再点击“输入法区域设置”/“添加”/“输入法语言”,选定“阿拉伯语”,单击“确定”。这时会弹出对话框,要求放入win XP光盘。放入光盘单击“确定”,系统会自动拷入阿语字库及输入法。重启后,在”语言“对话框单击在”详细“上为了添加输入语言,然后单击在“添加”上然后选择阿拉伯语沙特阿拉伯或任何国家,然后单击 应用和确定就可以写阿拉伯语。 楼主要有点良心行不?我发的网址是下载安装成功的,我都用过的,发网址前还亲测过的,你可以用迅雷或直接下载都可以的
其他类似问题
阿拉伯文的相关知识
按默认排序
其他1条回答
我可以,需要帮忙嘛?直接发到我E-MAIL:我抽时间帮你解决
您可能关注的推广
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁外国文学网
&&  &&  &&  &&  &&  &&  &&  &&  &&  &&  &&  
&&当前位置:
阿拉伯文学:2006,在中国的空间
&&&&&&&&&&&&&&& ――记中国阿拉伯文学研究会2006年学术研讨会
  中国阿拉伯文学研究会2006年学术研讨会于日至18日在北京大学举行。本次研讨会由中国外国文学学会阿拉伯文学研究会和北京大学外国语学院阿拉伯语系共同举办,来自全国十几所高等学校、研究机构和有关文学刊物及出版社的近五十名学者、专家参加了研讨会。与会者围绕主题“阿拉伯文学:时间和空间”展开了热烈讨论,或通过文本解读,或从文学研究的角度,对经典作品以及恐怖主义、女性解放、东方与西方、现代化与传统等现实话题进行新的考量,探究阿拉伯后殖民主义文学和现代主义文学,阐明了现当代阿拉伯文学创作的多元化和开放性特征。
  2006年8月,埃及著名作家、诺贝尔文学奖获得者纳吉布?马哈福兹逝世。为缅怀这位阿拉伯文学大师,多位学者从不同角度探讨了马哈福兹的创作历程及特点。北京大学教授、中国阿拉伯文学研究会会长仲跻昆作了题为《纳吉布?马哈福兹的创作道路》的发言。他概括介绍了马哈福兹的创作思想,分析、考察了其文学创作的思想文化背景,指出马哈福兹是集法老文明、伊斯兰文明和西方现代文化于一体的大文学家,并是当之无愧的世界文坛巨擘;北京大学倪颖博士的发言《马哈福兹“三部曲”中的女性人物》分析了马哈福兹“三部曲”中三个埃及社会不同阶层的女性形象与埃及独立运动、民主运动历史过程的紧密关系;北京大学蒋和平副教授的发言《&我们街区的孩子们&之创作手法分析》将马哈福兹灵活多变的创作手法总结为传承、借鉴与创新的结合,是融民族性和世界性于一体;北京第二外国语学院谢杨博士的发言《马哈福兹作品中的时间和空间》认为,从时间和空间的角度切入,可以为全面研究马哈福兹及其文学叙述手段提供新的视野。
  北京第二外国语学院张洪仪教授介绍了埃及著名文艺理论家加利?舒凯里对阿拉伯现代文艺理论的贡献,认为舒凯里对“传统与现实”、“伊斯兰与现代”、“阿拉伯与西方”等矛盾提出的独到见解和应对方法,为后来的作家与评论家提供了具有指导意义的理论框架。东北大学王建平教授的发言《想象东方:十九世纪美国圣地游记文学》认为,美国圣地游记文学和后现代小说都在一定层面上反映了美国社会对伊斯兰文化的“东方话语式”的曲解,美国文学作品中阿拉伯落后、荒蛮、反现代的形象是为突出美利坚文化、制度、观念上的优越而设立的反面例证。他还介绍了美国后现代小说家约翰?巴斯的小说《新辛巴达航海记》,认为它迎合了美国大众舆论对阿拉伯文化的抵触与歧视心理。北京外国语大学薛庆国教授的发言《以文学对抗恐怖主义》推介、评析了阿拉伯现代文学中涉及极端思想和恐怖主义议题的多部小说,引起了与会者的高度关注。他认为,极端与恐怖思想的蔓延有着深刻而复杂的原因,只有从政治、社会、文化、经济、国际关系等角度全面治理,才能予以遏制并最终加以解决,而观念与心态的落伍是阿拉伯社会种种问题的主要原因之一。社科院外文所郅溥浩研究员的发言《〈雅古卜安大厦〉解析》介绍了埃及牙医阿拉欧?阿斯旺尼在2002年发表并风靡阿拉伯世界的小说《雅古卜安大厦》,认为“雅古卜安大厦”即是危机四伏的现代埃及的一个缩影,堪称埃及现代社会生活的缩影和真实写照。对外经贸大学余玉萍副教授评析了埃及旅英女作家艾哈达芙?苏维芙的英语长篇小说《爱的地图》,认为作品富有人道主义和毫无猎奇心态的叙述视角,体现了后殖民主义文学创作文化多元化的立场。对外经贸大学邹兰芳副教授的发言《阿尔及利亚:阿拉伯现代小说空间的新符号》通过对《肉体的记忆》、《海草宴》和《地震》三部小说的解读,归纳了阿尔及利亚文学多元化和探索性等特征。北京大学研究生陈春霞在发言中介绍了埃及女作家纳瓦勒??萨阿达维的小说《零点女人》,认为纳瓦勒的小说以其颠覆性的语言、战斗者的姿态和蔑视宗教戒律的立场,在穆斯林世界引起了极大争议。
  《世界文学》主编余中先通过对阿拉伯影片《土著》的介绍和分析,提出了对于我国研究译介阿拉伯文学的见解和主张。他认为,阿拉伯文学和文化的世界贡献在西方已得到一定程度的认可,中国读者群也应对此增强了解与重视。此外,中国电影公司陆孝修先生、北京语言大学刘风华博士、埃及留学生、北京语言大学博士生哈赛宁、北京外国语大学研究生汪颉珉也分别宣读了学术论文。
(作者单位:北京外国语大学)&&
(责任编辑:苏玲)
版权所有:中国社会科学院外国文学研究所联系地址:北京建国门内大街5号中国社会科学院外国文学研究所数字信息室 邮编:100732

我要回帖

更多关于 阿拉伯文键盘 的文章

 

随机推荐