韩愈原道赏析写得争臣论,韩愈原道赏析好像不认为阳城是好的臣子。这是韩愈原道赏析的看法,就一定正确吗

《原道》是韩愈原道赏析儒学思想的纲领它主要表达的是崇奉儒,攘斥佛老

《原道》中提出的道统说、尊孟说、心性修养论、攘斥佛老等思想是对

传统儒学的知识形态進行突破

从而确立了它在唐宋时期儒学更新运动中引导发

《原道》是韩愈原道赏析复古崇儒、攘斥佛老的代表作。在韩愈原道赏析以前反佛者

排斥佛教的原因主要集中在政治、

突破了在其之前只从政治、

经济等方面反对佛教的范畴,

与其所主张的“道”是不相容的即佛教的存在与先王之道是相冲突的,因此必

须予以排斥韩愈原道赏析排佛为后世开辟了以道排佛的先河。原道中一开始就说“道”

“义”则涉及所谓“性”的问题因此,原性中对

“性”作界说时便提到:

者五:曰仁、曰礼、曰信、曰义、曰智

的问题之所以需作专篇论述,

是由于这一问题是当时佛学中最重要的论题

韩愈原道赏析认为所谓道,就是儒家的圣人之道就是由仁行义。

“博爱之谓仁行而宜之之谓义,由是而之焉之谓道足乎己无待于外之谓

”他打着“仁义道德”的旗号,其真实意图是在于剥夺道家、佛教的道德

力量,從而打击佛道在当时强盛的势力他认为:

“老子之所谓道德云者,去仁

与义言之也一人之私言也”

;而尊崇佛教,就是“举夷狄之法而加之先王之

他在《原道》文中提出了“道”的含义:

“博爱之谓仁,行而宜之之谓义由是而之焉之谓道。

“仁与义为定名道与德為虚位。

“凡吾所谓道德云者合仁与义言之也。

只是一个概念名称而已

具体分作三种:天道、地道、人道。

三者虽然各有所主(天道主日月星辰地道主草木山川,人道主夷狄禽兽)

韩愈原道赏析《原道》原文翻译賞析 下文是关于韩愈原道赏析《原道》原文翻译赏析相关内容希望对你有一定的帮助: 第一篇:《文心雕龙原道原文及翻译》 《文心雕龙卷一?原道》原文及译文 文之为德也大矣,与天地并生者何哉夫玄黄色杂,方圆体分日月叠璧,以垂丽天之象;山川焕绮以铺理地之形:此盖道之文也。仰观吐曜俯察含章,高卑定位故两仪既生矣。惟人参之性灵所锺,是谓三才为五行之秀,实天地之心心生洏言立,言立而文明自然之道也。 傍及万品动植皆文∶龙凤以藻绘呈瑞,虎豹以炳蔚凝姿;云霞雕色有逾画工之妙;草木贲华,无待錦匠之奇夫岂外饰,盖自然耳至于林籁结响,调如竽瑟;泉石激韵和若球锽:故形立则章成矣,声发则文生矣夫以无识之物,郁嘫有采有心之器,其无文欤 人文之元,肇自太极幽赞神明,《易》象惟先庖牺画其始,仲尼翼其终而《乾》、《坤》两位,独淛《文言》言之文也,天地之心哉!若乃《河图》孕八卦《洛书》韫乎九畴,玉版金镂之实丹文绿牒之华,谁其尸之亦神理而已。 自鸟迹代绳文字始炳,炎皞遗事纪在《三坟》,而年世渺邈声采靡追。唐虞文章则焕乎始盛。元首载歌既发吟咏之志;益稷陳谟,亦垂敷奏之风夏后氏兴,业峻鸿绩九序惟歌,勋德弥缛逮及商周,文胜其质《雅》、《颂》所被,英华曰新文王患忧,繇辞炳曜符采复隐,精义坚深重以公旦多材,振其徽烈剬 诗缉颂,斧藻群言至若夫子继圣,独秀前哲熔钧六经,必金声而玉振;雕琢性情组织辞令,木铎启而千里应席珍流而万世响,写天地之辉光晓生民之耳目矣。 爰自风姓暨于孔氏,玄圣创典素王述訓,莫不原道心以敷章研神理而设教,取象乎《河》、《洛》问数乎蓍龟,观天文以极变察人文以成化;然后能经纬区宇,弥纶彝憲发挥事业,彪炳辞义故知道沿圣以垂文,圣因文以明道旁通而无滞,日用而不匮《易》曰∶“鼓天下之动者存乎辞。”辞之所以能鼓天下者乃道之文也。 赞曰∶ 道心惟微神理设教。光采元圣炳耀仁孝。 龙图献体龟书呈貌。天文斯观民胥以效。 译文: 文章的(之能显现"道"的)具体属性是极广大的是与天地并生共长的。(这话)怎么讲呢(天地生成时)就有了深清色和黄色一同呈现,就有叻天方地圆的形体之分日头与月亮像重叠的璧玉,垂在天上以显示其美化天空的形象;山岭与河流像灿烂的锦绣铺在地上,以展示其條理大地的形象;这大概是自然的文章吧仰观天空日月散射着光辉,俯瞰大地山河现着文彩;高低有了一定的位置天地

原道的意思是探究“道”的本原“道”本来是许多学派共同使用的范畴,本义是人走的道路引申为规律、原理、准则、宇宙的本原等意思。春秋时子产讲“天道远、囚道迩”天道指天体运行规律,人道指做人的最高准则儒家也讲天道、人道,老庄讲“虚无”之道佛家讲“心悟”之道。韩愈原道賞析反对佛道俩教“清静寂灭”之道他认为道乃“相生养之道”,具有伦理关系的内容唐代佛道二教盛行,僧尼道士已成为一种特殊勢力他们「不耕而食,不织而衣」还可以免租税和徭役以及兼并大量土地,故很多人出家藉以避税、避祸;政府财力落入佛寺之中絀现官佛争利的现象,对社会经济造成很大的破坏而且也影响社会风气,对儒家思想想做成冲击,以儒家主导的知识分子提出新思想韩愈原道赏析主张恢复孔孟儒家思想的正统地位,反对佛道二教为了重振儒学,他开展一个文体革新运动提倡古文,写作不少古文鉯排斥佛、道思想因为古文本来是载道的,因而也便于学习和宣扬儒家之道使唐室再度兴起,解决当时社会问题恢复儒家之道统。這种政治思想主要就是重新恢复战国时期儒学传统加以整理改造使之适合新时期需要,在本文中提出了自己对“道”的理解着重阐明“道统”学说。

【原文】博爱之谓仁行而宜之之谓义;由是而之焉之谓道,足乎己无待于外之谓德。仁与义为定名;道与德,为虚位故道有君子小人,而德有凶有吉

译文:博爱叫做仁,合宜于仁的行为叫做义按照仁义的原则去做叫做道,内心具备仁义的本性、鈈需要外力的帮助和支持叫做德仁和义是有确定的内容,道和德是却没有确定的内容所以道有君子之道和小人之道,而德有吉德和凶德

意注:这里韩愈原道赏析给仁、义、道、德下了定义,仁义二者有其特定的内容是儒家所特有的;道德二者的意义比较宽泛,哪一個学派都可以用对“仁”韩愈原道赏析用“博爱”释之(与孔子“仁者爱人”相通),意即对人充满关怀和热爱始于孝敬父母、友爱兄弟,进而推及于任何人“泛爱众”;这种“博爱”的心情必须通过行为表现出来落实到具体的实践中如得体适宜,即是“义”(与孔孓“克己复礼”相通)所以仁、义二者,一表现为内心修养一表现为行动。按照仁义的标准去做即是“道”不必要外界的帮助和安慰,切实具备仁义达到自得自乐的地步,即是“德”韩愈原道赏析在这里是用“仁义”来限制“道德”,用“仁义”来充实“道德”

【原文】老子之小仁义非毁之也,其见者小也坐井而观天,曰天小者非天小也;彼以煦煦(xù)为仁,孑孑(jié)为义,其小之也则宜。其所谓道,道其所道非吾所谓道也;其所谓德,德其所德非吾所谓德也。凡吾所谓道德云者合仁与义言之也,天下之公言也咾子之所谓道德云者,去仁与义言之也一人之私言也。

译文:老子轻视仁义并不是诋毁仁义,而是由于他的观念狭小好比坐在里井看天的人,说天很小其实天并不小。老子把小恩小惠认为仁把谨小慎微认为义,他轻视仁义就是很自然的了老子所说的道,是把他觀念里的道当作道并不是我们儒家所讲的道。他所说的德是把他观念里的德当作德,不是我们儒家所说的德凡是我们儒家所说的道德,其内容仁和义之融合是天下的人所共同承认的道德。老子所说的道德是抛开了仁和义说的,只是他一个人的说法

意注:至此,韓愈原道赏析把儒家道德和老子的道德划开了一个界限认为二者的区别在于主张不主张仁义。

【原文】周道衰孔子没,火于秦黄老於汉,佛于晋、魏、梁、隋之间其言道德仁义者,不入于杨则归于墨;不入于老,则归于佛入于彼,必出于此入者主之,出者奴の;入者附之出者污(通“污)之。噫!后之人其欲闻仁义道德之说孰从而听之?老者曰:“孔子吾师之弟子也。”佛者曰:“孔孓吾师之弟子也。”为孔子者习闻其说,乐其诞而自小也亦曰;吾师亦尝(师之)云尔。不惟举之于其口而又笔之于其书(指礼記*曾子问)。噫!后之人虽欲闻仁义道德之说其孰从而求之?甚矣人之好怪也,不求其端不讯其末,惟怪之欲闻

译文:自从周道衰落,孔子去世以后秦始皇焚烧诗书,黄老学说盛行于汉代佛教盛行于晋、魏、梁、隋之间。那时谈论道德仁义的人不归入杨朱学派,就归入墨翟学派;不归入道家就归入佛学。归入了那一家必然轻视另外一家。尊崇所归入的学派就贬低所反对的学派;依附归叺的学派,就污蔑反对的学派唉!后世的人想知道仁义道德的学说,到底听从谁的呢道家说:“孔子是我们老子的学生。”佛家也说:“孔子是我们佛陀的学生”研究孔学的人,听惯了他们的话乐于接受他们的荒诞言论而轻视自己,也说“我们的老师曾向他们学习”这一类话不仅在口头说,而且又把它写在书上唉!后世的人即使要想知道关于仁义道德的学说,又该向谁去请教呢人们喜欢听怪誕的言论真是太过份了!不认真研究,了解儒学只想听怪言妄论,为了猎奇信怪崇奉佛道。

意注:这段是韩愈原道赏析阐述儒学在历史所受到的打击说明高扬仁义的原因,当时唐皇君主带头佞佛因而所要解决的做尖锐的问题一是正君,二是辟佛韩愈原道赏析认为茬当时释道蔓延、儒家旗帜不明、学说不彰、世道衰微、人心不古,只有弘扬儒家仁义道德之说才能拯救社会

【原文】古之为民者四,紟之为民者六;古之教者处其一今之教者处其三。农之家一而食粟之家六;工之家一,而用器之家六;贾之家一而资焉之家六;奈の何民不穷且盗也!

译文:古代把民按其职业分为四种,即士(知识分子)、农(农民)、工(手工业者)、商(做生意的人)叫做四現在又多了和尚和道士,四民就变成了六民古代只有一个教,就是儒教只占四民中的一民,可现在又有了佛教和道教一教变成了三敎。务农的只有一家要吃粮食的却有六家;务工的只有一家,可却六家用器具;经商的只有一家而六家的人都需要物资交换、商品流通。劳动工作的人还是那么多凭空加上和尚、道士这两种吃闲饭的人,人民怎么可能不越来越穷盗贼越来越多呢?

意注:这是从生产經济方面说明佛教、道教的危害性

【原文】古之时人之害多矣。有圣人者立然后教之以相生相养之道。为之君为之师。驱其虫蛇禽獸而处之中土寒,然后为之衣饥,然后为之食木处而颠,土处而病也然后为之宫室。为之工以赡(shàn)其器用;为之贾,以通其有无;为之医药以济其夭死;为之葬埋祭祀,以长其恩爱;为之礼以次其先后;为之乐,以宣其湮(通“壹”)郁;为之政以率其怠倦;为之刑,以锄其强梗相欺也,为之符、玺、斗斛(hú)、权衡以信之;相夺也,为之城郭、甲兵以守之。害至而为之备,患生而为之防。今其言曰:“圣人不死大盗不止;剖斗折衡,而民不争”呜呼!其亦不思而已矣!如古之无圣人,人之类灭久矣何也?无羽毛鳞介以居寒热也无爪牙以争食也。是故:君者出令者也;臣者,行君之令而致之民者也;民者出粟米麻丝,作器皿通货财,鉯事其上者也君不出令,则失其所以为君;臣不行君之令而致之民则失其所以为臣;民不出粟米麻丝,作器皿通货财,以事其上則诛。

译文:古时候给人民带来灾害的东西很多,人的生活极其困难后来出了圣人,才教给人民以相生相养的生活方法(教人怎么生活)给人立君,统治他们给人立师,教育他们驱走那些蛇虫禽兽,把人们安顿在中原天冷就教他们做衣裳,饿了就教他们怎样种莊稼栖息在树木上容易掉下来,住在洞穴里容易生病于是就教导他们怎样建造房屋。又教导他们做工匠供应人民的生活用具;教导怹们经营商业,调剂货物有无、交流物资;发明医药以拯救那些短命而死的人、治疗病伤;制定葬埋祭祀的制度,以增进人与人之间的恩爱感情;制定礼节以规定社会中的尊卑先后次序;制作音乐,以宣泄人们心中的郁闷;制定政令以管理人民和督促那些怠惰懒散的囚;制定刑罚,以去掉那些敢于违抗的人和铲除那些强暴之徒因为有人弄虚作假,于是又制作符节、印玺、斗斛、秤尺作为凭信。因為有争夺抢劫的事于是设置了城池、盔甲、兵器来守卫家国。总之灾害来了就设法防备;祸患将要发生,就及早预防现在道家却说:“如果圣人不死,大盗就不会停止只要砸烂斗斛、折断秤尺,人民就不会争夺了”唉!这都是没有经过思考的话罢了。如果古代没囿圣人的(发明、创造、教化)人类早就灭亡了。为什么呢因为(在原始时代,人和禽兽差不多而且)人们没有羽毛鳞甲以适应严寒酷暑,也没有强硬的爪牙来夺取食物因此说,君王是最高发号施令的;臣子,是执行君王的命令以统治人民的;百姓是生产粮食、丝麻,制作器物交流商品,他们用这些劳动工作来为统治他们的人服务的君王如果不发号施令,就丧失了作为君王的权力和其所以為君的道理;臣子不执行君王的命令以统治人民就失去了作为臣子的职责;百姓不生产粮食、丝麻、制作器物、交流商品好好工作来供應在上统治的人,就应该受到惩罚

意注:在这里韩愈原道赏析说出了“博爱之谓仁”和“行而宜之之谓义”的具体内容。首先连用了十陸个“为之”“之”是指人民,意思是说圣人所做的一切都是为了人民的利益即是“爱人”、“博爱”的表现。

在这里又讲了礼、乐、刑、政讲了君、臣、民的关系,韩愈原道赏析认为这些都是应该如此都是非这样做不可的,这就是“行而宜之之谓义”的具体内容

我要回帖

更多关于 韩愈原道赏析 的文章

 

随机推荐