· TA获得超过8.6万个赞
李叔同作于1915年嘚《送别》
19世纪美国音乐家J·P·奥德威作有一首歌曲《梦见家和母亲》(Dreaming of Home and Mother),这首歌流传到日本后日本歌词作家犬童球溪采用《梦见镓和母亲》的旋律填写了一首名为《旅愁》的歌词。
1904年《旅愁》发表后在日本被广泛流传。1905年至1910年李叔同留学日本期间接触到了《旅愁》,他被这首歌曲的优美旋律所打动产生了创作灵感,作成了在中国传颂至今的《送别》一歌李叔同的《送别》,取调于犬童球溪嘚《旅愁》
如今《旅愁》在日本传唱不衰,而《送别》在中国则已成骊歌中的不二经典
从歌词上来说,《梦见家和母亲》、《旅愁》、《送别》分别是三位艺术家的个人创作是三个独立的作品。
《送别》的歌词类似中国诗词中的长短句有古典诗词的文雅,但意思却能平白易懂;整个中文歌词与曲调结合得十分完美几乎不能被发现是谱曲后重填词的歌曲。
《送别》这首歌的歌名常被误作为“骊歌”虽然《送别》是一首骊歌,但“骊歌”并不是它的名字
《送别》和《旅愁》两首歌曲在中日两国都分别广为流传直至今日,但英文的《梦见家和母亲》在美国却没有被人们记住如今已少有人知。
1、 20世纪20年代到40年代《送别》是作为在新式学堂中教授的学堂乐歌,广为傳唱受到大众的深爱。
2、 1970年代和1980年代《送别》作为插曲或主题曲分别出现在电影《早春二月》和《城南旧事》中,更使其脍炙人口傳唱不息。
3、 1997年中国摇滚乐队唐朝乐队在其第二张专辑《演义》中对《送别》作了改编演唱
4、 1990年代电视剧《千王之王重出江湖》中,也使用了《送别》作为插曲
5、 2010年电影《让子弹飞》片头使用歌曲《送别》,用以说明该电影所述故事发生在民国初年
6、 2013年电影《厨子戏孓痞子》电影插曲为歌手朴树翻唱的版本《送别》,朴树的版本采用了完整版的歌词
你对这个回答的评价是?
《送别》最初发表版本见於裘梦痕、丰子恺合编的《中文名歌五十曲》此书收入李叔同作词作曲或者填词的歌曲作品十三首。 1927年8月由开明书店出版
你对这个回答的评价是?