对于人名(地名)更一般性的讨論欢迎移步 翻译外国人名时,什么时候用音译什么时候用意译?是否有规范 - 文艺作品 翻译外国地名时,什么时候用音译…
1.乐高版钢铁侠钢铁侠憨态可掬!
2.乐高版神奇女侠,形象大跌!
3.乐高版快银还能跑到吗?
4.乐高版雷神雷神没了奥丁之子之子的“雄风”!
5.乐高版反浩克战甲,依旧霸氣!
6.乐高版松鼠女我小松鼠的完美身材不见了.....
7.乐高版绿巨人,蛮凶的哦!
8.乐高版犀牛怪这只铅笔我不能接受!
9.乐高版洛基,还是挺可愛的!乐高版超级英雄雷神没了奥丁之子之子的“雄风”,钢铁侠憨态可掬!