Hi你好!不好意思啊今天出门了,刚看到你的提问>.<
danger) than ever! 这个用法相对来说更口语化一些但是更加强调“环境问题还是很严峻”~ 仅供参考;-)
2)你的第一句里面because of用的不对,因为because of是表示贬义的“由于”但是你的这个句子里是想说“多亏有了清洁人员的工作”,所以建议改成"thanks to"另外the cleaner用来泛指整体的时候要用复数哦
3)烸天早上我上学的时候都能看见到处都是垃圾,因为那时候清洁工还没开始工作甚至有两次细小的垃圾飞进了我的眼睛!
- 中文直接说的昰“细小的垃圾”,但其实指的是细小(tiny)、几乎看不见(invisible或者hardly visible)的垃圾颗粒飞进了眼睛所以我才这样翻译~
4)唉,这是真事我们这边的人保护環境意识都不是很强。。我真希望他们能够改变一点儿。
5)但是说是远远不够的。
谢谢你啊O(∩_∩)O谢谢!!
我在私信上还问了些问题因为这儿字数超了,麻烦你了谢谢你啦谢谢!!