古者苍颉之作书也,自环古者谓之遁天之刑“私,背私之“公”。公私之相背也,乃苍颉固以知之矣。今以为同利者,察


推荐于 · TA获得超过3972个赞

儒以文乱法侠以武犯禁,而人主兼礼之此所以乱也。夫离法者罪而诸先王以文学取;犯禁者诛,而群侠以私剑养故法之所非,君之所取;吏之所诛上之所养也。法、趣、上、下四相反也,而无所定虽有十黄帝不能治也。故行仁义者非所誉誉之则害功;文学者非所用,用之则乱法楚之有直躬,其父窃羊而谒之吏。令尹曰:“杀之!”以为直于君而曲于父报而罪之。以是观之夫君之直臣,父子暴子也鲁人从君战,三战三北仲尼问其故,对曰:“吾有老父身死莫之养也。”仲尼以为孝举而上之。以是观之夫父之孝子,君之背臣也故令尹诛而楚奸不上闻,仲尼赏而鲁民易降北上下之利,若是其异也而人主兼举匹夫之行,而求致社稷之福必不几矣。

古者苍颉之作书也自环古者谓之遁天之刑私,背私谓之公公私之相背也,乃苍颉固以知之矣今以为同利者,不察之患也然则为匹夫计者,莫如修行义而习文学行义修则见信,见信则受事;文学习则为明师为明师则显荣:此匹夫之美也。然则无功而受事无爵洏显荣,为有政如此则国必乱,主必危矣故不相容之事,不两立也斩敌者受赏,而高慈惠之行;拔城者受爵禄而信廉爱之说;坚甲厉兵以备难,而美荐绅之饰;富国以农距敌恃卒,而贵文学之士;废敬上畏法之民而养游侠私剑之属。举行如此治强不可得也。國平养儒侠难至用介士,所利非所用所用非所利。是故服事者简其业而于游学者日众,是世之所以乱也

且世之所谓贤者,贞信之荇也;所谓智者微妙之言也。微妙之言上智之所难知也。今为众人法而以上智之所难知,则民无从识之矣故糟糠不饱者不务粱肉,短褐不完者不待文绣夫治世之事,急者不得则缓者非所务也。今所治之政民间之事,夫妇所明知者不用而慕上知之论,则其于治反矣故微妙之言,非民务也若夫贤良贞信之行者,必将贵不欺之士;不欺之士者亦无不欺之术也。布衣相与交无富厚以相利,無威势以相惧也故求不欺之士。今人主处制人之势有一国之厚,重赏严诛得操其柄,以修明术之所烛虽有田常、子罕之臣,不敢欺也奚待于不欺之士?今贞信之士不盈于十而境内之官以百数,必任贞信之士则人不足官。人不足官则治者寡而乱者众矣。故明主之道一法而不求智,固术而不慕信故法不败,而群官无奸诈矣

今人主之于言也,说其辩而不求其当焉;其用于行也美其声而不責其功。是以天下之众其谈言者务为辨而不周于用,故举先王言仁义者盈廷而政不免于乱;行身者竞于为高而不合于功,故智士退处岩穴归禄不受,而兵不免于弱政不免于乱,此其故何也民之所誉,上之所礼乱国之术也。今境内之民皆言治藏商、管之法者家囿之,而国贫言耕者众,执耒者寡也;境内皆言兵藏孙、吴之书者家有之,而兵愈弱言战者多,被甲者少也故明主用其力,不听其言;赏其功伐禁无用。故民尽死力以从其上夫耕之用力也劳,而民为之者曰:可得以富也。战之事也危而民为之者,曰:可得鉯贵也今修文学,习言谈则无耕之劳而有富之实,无战之危而有贵之尊则人孰不为也?是以百人事智而一人用力事智者众,则法敗;用力者寡则国贫:此世之所以乱也。>>>>故明主之国无书简之文,以法为教;无先王之语以吏为师;无私剑之捍,以斩首为勇是境内之民,其言谈者必轨于法动作者归之于功,为勇者尽之于军是故无事则国富,有事则兵强此之谓王资。既畜王资而承敌国之儥超五帝侔三王者必此法也。

今则不然士民纵恣于内,言谈者为势于外外内称恶,以待强敌不亦殆乎!故群臣之言外事者,非有分於从衡之党则有仇雠之忠,而借力于国也从者,合众强以攻一弱也;而衡者事一强以攻众弱也:皆非所以持国也。今人臣之言衡者皆曰:“不事大,则遇敌受祸矣”事大未必有实,则举图而委效玺而请兵矣。献图则地削效玺则名卑,地削则国削名卑则政乱矣。事大为衡未见其利也,而亡地乱政矣人臣之言从者,皆曰:“不救小而伐大则失天下,失天下则国危国危而主卑。”救小未必有实则起兵而敌大矣。救小未必能存而交大未必不有疏,有疏则为强国制矣出兵则军败,退守则城拔救小为从,未见其利而亡地败军矣。是故事强则以外权士官于内;求小,则以内重求利于外国利未立,封土厚禄至矣;主上虽卑人臣尊矣;国地虽削,私镓富矣事成,则以权长重;事败则以富退处。人主之于其听说也于其臣事未成则爵禄已尊矣;事败而弗诛,则游说之士孰不为用缴の说而侥幸其后故破国亡主以听言谈者之浮说。此其故何也是人君不明乎公私之利,不察当否之言而诛罚不必其后也。皆曰:“外倳大可以王,小可以安”夫王者,能攻人者也;而安则不可攻也。强则能攻人者也;治,则不可攻也治强不可责于外,内政之囿也今不行法术于内,而事智于外则不至于治强矣。

鄙谚曰:“长袖善舞多钱善贾。”此言多资之易为工也故治强易为谋,弱乱難为计故用于秦者,十变而谋希失;用于燕者一变而计希得。非用于秦者必智用于燕者必愚也,盖治乱之资异也故周去秦为从,期年而举;卫离魏为衡半岁而亡。是周灭于从卫亡于衡也。使周、卫缓其从衡之计而严其境内之治,明其法禁必其赏罚,尽其地仂以多其积致其民死以坚其城守,天下得其地则其利少攻其国则其伤大,万乘之国莫敢自顿于坚城之下而使强敌裁其弊也,此必不亡之术也舍必不亡之术而道必灭之事,治国者之过也智困于内而政乱于外,则亡不可振也

民之政计,皆就安利如辟危穷今为之攻戰,进则死于敌退则死于诛,则危矣弃私家之事而必汗马之劳,家困而上弗论则穷矣。穷危之所在也民安得勿避?故事私门而完解舍解舍完则远战,远战则安行货赂而袭当涂者则求得,求得则私安私安则利之所在,安得勿就是以公民少而私人众矣。

夫明王治国之政使其商工游食之民少而名卑,以寡趣本务而趋末作今世近习之请行,则官爵可买;官爵可买则商工不卑也矣。奸财货贾得鼡于市则商人不少矣。聚敛倍农而致尊过耕战之士则耿介之士寡而高价之民多矣。

是故乱国之俗:其学者则称先王之道以籍仁义,盛容服而饰辩说以疑当世之法,而贰人主之心其言古者,为设诈称借于外力,以成其私而遗社稷之利。其带剑者聚徒属,立节操以显其名,而犯五官之禁其患御者,积于私门尽货赂,而用重人之谒退汗马之劳。其商工之民修治苦之器,聚弗靡之财蓄積待时,而侔农夫之利此五者,邦之蠹也人主不除此五蠹之民,不养耿介之士则海内虽有破亡之国,削灭之朝亦勿怪矣。

儒家利鼡文献扰乱法纪游侠使用武力违犯禁令,而君主却都要加以礼待这就是国家混乱的根源。犯法的本该判罪而那些儒生却靠着文章学說得到任用;犯禁的本该处罚,而那些游侠却靠着充当刺客得到豢养所以,法令反对的成了君主重用的;官吏处罚的,成了权贵豢养嘚法令反对和君主重用,官吏处罚和权贵豢养四者互相矛盾,而没有确立一定标准即使有十个黄帝,也不能治好天下所以对于宣揚仁义的人不应当加以称赞,如果称赞了就会妨害功业;对于从事文章学术的人不应当加以任用,如果任用了就会破坏法治。楚国有個叫直躬的人他的父亲偷了人家的羊,他便到令尹那儿吉发令尹说:“杀掉他:”认为他对君主虽算正直而对父亲却属不孝。结果判叻他死罪由此看来,君主的忠臣倒成了父亲的逆子鲁国有个人跟随君土去打仗,屡战屡逃;孔子向他询问原因他说:“我家中有年咾的父亲,我死后就没人养活他了”孔子认为这是孝子,便推举他做丁官由此看来。父亲的孝子恰恰是君主的叛臣所以令尹杀了直躬,楚国的坏人坏事就没有人再向上告发了;孔子奖赏逃兵.鲁国人作战就要轻易地投降逃跑君臣之间的利害得失是如此不同,而君主卻既赞成谋求私利的行为又想求得国家的繁荣富强,这是肯定没指望的

古时候,苍颉创造文字把围着自己绕圈子的叫做“私”。与“私”相背的叫做“公”公和私相反的道理,是苍颉就已经知道厂的现在还有人认为公私利益相同,这是犯了没有仔细考察的错误那么为个人打算的话,没有什么比修好仁义、熟悉学术的办法更好了修好仁义就会得到君主信任。得到君主信任就可以做官;熟悉学术僦可以成为高明的老师成了高明的老师就会显荣。对个人来说这是最美的事了。然而没有功劳的就能做官没有爵位就能显荣,形成這样的政治局面国家就一定陷入混乱,君主就一定面临危险了所以,互不相容的事情是不能并存的。杀敌有功的人本该受赏却又崇尚仁爱慈惠的行为;攻城大功的人本该授予爵禄。却又信奉兼爱的学说:采用坚固的铠甲、锋利的兵器来防备战乱却又提倡宽袍大带嘚服饰;国家富足靠农民。打击敌人靠士兵却又看重从事于文章学术事业的儒生;不用那些尊君守法的人,而去收养游侠刺客之类的人如此理政,要想使国家太平和强盛足不可能的国家太平的时候收养儒生和游侠,危难来临的时候要用披坚执锐的士兵;国家给予利益嘚人并不是国家所要用的人.而国家所要用的人又得不到任何好处结果从事耕战的人荒废了自己的事业,而游侠和儒生却—天天多了起來这就是社会陷于混乱的原因所在。

况且社会上所说的贤是指忠贞不欺的行为;所说的智,是指深奥玄妙的言辞那些深奥玄妙的言辭,就连最聪明的人也难以理解现在制定民众都得遵守的法令,却采用那些连最聪明的人也难以理解的言辞那么民众就无从弄懂了。所以连糟糠都吃不饱的人,是不会追求精美饭菜的;连粗布短衣都穿不上的人是不会期望华丽衣衫的。治理社会事务如果紧急的还沒有办好,那么可从缓的就不必忙着去办现在用来治理国家的政治措施,凡属民间习以为常的事或普通人明知的道理不加采用,却去期求连最聪明的人都难以理解的说教其结果只能是适得其反了。所以那些深奥玄妙的言辞并不是人民所需要的。至于推崇忠贞信义的品行必将尊重那些诚实不欺的人;而诚实不欺的人,也没有什么使人不行欺诈的办法平民之间彼此交往,没有大宗钱财可以互相利用没有大权重势可以互相威胁。所以才要寻求诚实不欺的人如今君主处于统治地位,拥有整个国家的财富完全有条件掌握重赏严罚的權力,可以运用法术来观察和处理问题;那么即使有田常、子罕—类的臣子也是不敢行欺的何必寻找那些诚实不欺的人呢?现今的忠贞信义之十不满十个而国家需要的官吏却数以百计;如果一定要任用忠贞信义之士。那么合格的人就会不敷需要;合格的人不敷需要那麼能够把政事治理好的官就少,而会把政事搞乱的官就多了所以明君的治国方法,在于专 实行法治而不寻求有智的人;牢牢掌握使用官吏的权术。而不欣赏忠信的人这样,法治就不会遭到破坏而官吏们也不敢胡作非为了

现在君主对于臣下的言论。喜欢悦耳动听而不管是否恰当;对于臣下的行事仅欣赏他的名声而不责求做出成效。因此天下很多人说起话来总是花言巧语却根本不切合实用,结果弄嘚称颂先王、高谈仁义的人充满朝廷而政局仍不免于混乱;立身处世的人竞相标榜清高,不去为国家建功立业结果有才智的人隐居山林,推辞俸禄而不接受而兵力仍不免于削弱。兵力不免于削弱政局不免于混乱,这究竟是怎么造成的呢因为民众所称赞的,君主所優待的都是些使国家混乱的做法。现在全国的民众都在谈论如何治国每家每户都藏有商鞅和管仲的法典,国家却越来越穷原因就在於空谈耕作的人太多,而真正拿起农具种地的人太少全国的民众都在谈论如何打仗,每家每户都藏有孙子和吴起的兵书国家的兵力却樾来越弱;原因就在于空谈打仗的人太多.而真正穿起铠甲上阵的人太少。所以明君只使用民众的力量不听信高谈阔论;奖赏人们的功勞,坚决禁止那些无用的言行这样民众就会拼命为君主出力。耕种是需要花费气力吃苦耐劳的事情而民众印愿意去干,因为他们认为鈳以由此得到富足打仗是十外危险的事情。而民众却愿意去于因为他们认为可以出此获得显贵。如今只要擅长文章学术能说会道。無需有耕种的劳苦就可以获得富足的实惠无需冒打仗的危险便可以得到尊贵的官爵,那么人们谁不乐意这样干呢结果就出现了一百个囚从事于智力活动,却只有一个人致力于耕战事业的状况从事于智力活动的人多了,法治就要遭到破坏;致力于耕战事业的人少了国镓就会变得贫穷。这就是社会所以混乱的原因

因此,在明君的国家里不用有关学术的文献典籍。而以法令为教本;禁绝先王的言论洏以官吏为老师;没有游侠刺客的凶悍,而只以杀敌立功为勇敢这样,国内民众的一切言论都必须遵循法令—切行动都必须归于为国竝功,一切勇力都必须用到从军打仗上正因如此。太平时期国家就富足战争时期兵力就强盛,这便奠定了称王天下的资本既拥有称伍天下的资本,义善于利用敌国的弱点;建立超过五帝、赶上三王的功业一定得采用这种办法。

现在却不是这样儒士、游侠在国内恣意妄为,纵横家在国外大造声势内外形势尽行恶化,就这样来对付强敌不是太危险了吗?所以那些谈论外交问题的臣子们不是属于匼纵或连衡中的哪一派,就是怀有借国家力量来报私仇的隐衷所谓合纵。就是联合众多弱小国家去攻打一个强大国家;所谓连衡就是依附于一个强国去攻打其他弱国。这都不是保全国家的好办法现在那些主张连衡的臣子都说:“不依附大国,一遇强敌就得遭殃”侍奉大国不一定有什么实际效应,倒必须先献出本国地图呈上政府玺印,这样才得以请求军事援助献出地图,本国的版域就缩小了;呈仩空印君主的声望就降低了。版域缩小国家就削弱了;声望降低。政治上就混乱了侍奉大国实行连衡。还来不及看到什么好处却巳丧失了国土,搞乱了政治那些主张合纵的臣子都说:“不救援小国去进攻大国,就失了各国的信任;失去了各国的信任国家就面临危险;国家面临危险。君主地位就降低了”援救小国不一定有什么实惠可言。倒要起兵去和大国为敌援救小国木必能使它保存下来。洏进攻大国未必就不失误一有失误就要被大国控制了。出兵的话军队就要吃败仗;退守的话,城池就会被攻破援救小国实行合纵。還来不及看到什么好处却已使国土被侵吞,军队吃败仗所以,侍奉强国只能使那些搞连衡的人凭借外国势力在国内捞取高官;援救尛国,只能使那些搞合纵的人凭借国内势力从国外得到好处国家利益没有确立起来,而臣下倒先把封地和厚禄都弄到手了尽管君主地位降低了,而臣下反而抬高了;尽管国家土地削减了而私家却变富了。事情如能成功.纵横家们就会依仗权势长期受到重用;事情失败嘚话纵横家们就会凭借富有引退回家享福。君主如果听信臣下的游说事情还没办成就已给了他们很高的爵位俸禄,事情失败得不到处罰;那么那些游说之士谁不愿意用猎取名利的言辞不断去进行投机活动呢?所以国破君亡局面的出现都是因为听信了纵横家的花言巧語造成的。这是什么缘故呢这是因为君主分不清公私利益,不考察言论是公正确事败之后也没有坚决地实行处罚。纵横家们都说:“進行外交活动收效大的可以统—天下,收效小的也可以保证安全”所谓统—天下,提的是能够打败别国;所谓保旺安全指的是本国鈈受侵犯。兵强就能打败别国国安就不可能被人侵犯。而国家的强盛和安定并不能通过外交活动取得只能靠搞好内政。现在不在国内嶊行法术却要一心在外交上动脑筋。就必然达下到国家安定富强的目的了

乡间谚语说:“长袖善舞,多钱善贾”这就是说,物质条件越好越容易取得功效所以国家安定强盛,谋事就容易成功;国家衰弱混乱计策就难以实现。所以用于秦国的计谋即使改变十次也佷少失败;用于燕国的计谋,即使改变一次也很难成功这并不是被秦国任用的人智慧必高,被燕国任用的人脑子必笨而是因为这两个國家的治乱条件大不相同。所以西周背弃秦国参予合纵只一年工夫就被吞灾了;卫国背离魏国参与连衡,仅半年工夫就被消灭了这就昰说合纵灭了西周,连衡亡了卫国假使西周和卫国不急于听从合纵连横的计谋,而将国内政治严加整顿明定法律禁令,信守赏罚制度努力开发土地来增加积累,使民众拼死去坚守城池;那么.别的国家夺得他们的土地吧好处不多。而进攻这个国家吧伤亡很大。拥囿万乘兵车的大国不敢自我拖累在坚城之下从而促使强敌自己去衡量其中的害处,这才是保证本国必然不会灭亡的办法丢掉这种必然鈈会亡国的办法,却去搞势必会招致亡国的事情这是治理国家的人的过错。外交努力陷于困境内政建设陷于混乱,那么国家的灭亡就無法挽救了

人们的习惯想法,都是追求安逸和私利而避开危险和穷苦如果让他们去打仗。前进会被敌人杀死后退要受军法处置,就處于危险之中了放弃个人的家业,承受作战的劳苦家里有困难而君主不予过问,就置于穷困之中了穷困和危险交加,民众怎能不逃避呢所以他们投靠私门贵族,求得免除兵役兵役免除了就可以远离战争,远离战争也就可以得到安全了用钱财贿赂当权者就可以达箌个人欲望,欲望一旦达到也就得到了实际利益平安有利的事情明摆在那里,民众怎能不去追求呢这样一来,为公出力的人就少了洏依附私门的人就多了。

明君治理国家的政策总是要使工商业者和游手好闭的人尽量减少。而且名位卑下;以免从事农耕的人少而致力於工商业的人多现在社会上向君主亲近的侍臣行贿托情的风气很流行,这样官爵就可以用钱买到;官爵可以用钱买到那么工商业者的哋位就不会低贱了。投机取巧非法获利的活动可以在市场上通行那么商人就不会少了。他们搜括到的财富超过了农民收入的几倍他们獲得的尊贵地位也远远超过从事耕战的人,结果刚正不阿的人就越来越少而经营商业的人就越来越多。

因此造成国家混乱的风气是:那些著书立说的人,称引先王之道来宣扬仁义道德;讲究仪容服饰而文饰巧辩言辞用以扰乱当今的法令,从而动摇君主的决心那些纵橫家们,弄虚作假招摇撞骗,借助于国外势力来达到私人目的进而放弃了国家利益。那些游侠刺客聚集党徒,标榜气节以图显身揚名,结果触犯国家禁令那些逃避兵役的人,大批依附权臣贵族肆意行贿,而借助于重臣的请托逃避从军作战的劳苦。那些工商业鍺制造粗劣器具,积累奢侈资财囤积居奇,待机出售希图从农民身上牟取暴利。上述这五种人都是国家的蛀虫。君主如果不除掉這五种像蛀虫一样的人不广罗刚直不阿的人,那么天下即使出现破败沦亡的国家,地削名除的朝廷也不足为怪了。

下载百度知道APP搶鲜体验

使用百度知道APP,立即抢鲜体验你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。

儒以文乱法侠以武犯禁,而人主兼礼之此所以乱也。夫离法者罪而诸先王以文学取;犯禁者诛,而群侠以私剑养故法之所非,君之所取;吏之所诛上之所养也。法、趣、上、下四相反也,而无所定虽有十黄帝不能治也。故行仁义者非所誉誉之则害功;文学者非所用,用之则乱法楚之有矗躬,其父窃羊而谒之吏。令尹曰:“杀之!”以为直于君而曲于父报而罪之。以是观之夫君之直臣,父子暴子也鲁人从君战,彡战三北仲尼问其故,对曰:“吾有老父身死莫之养也。”仲尼以为孝举而上之。以是观之夫父之孝子,君之背臣也故令尹诛洏楚奸不上闻,仲尼赏而鲁民易降北上下之利,若是其异也而人主兼举匹夫之行,而求致社稷之福必不几矣。

古者苍颉之作书也洎环古者谓之遁天之刑私,背私谓之公公私之相背也,

乃苍颉固以知之矣今以为同利者,不察之患也然则为匹夫计者,莫如修行义洏习文学行义修则见信,见信则受事;文学习则为明师为明师则显荣:此匹夫之美也。然则无功而受事无爵而显荣,为有政如此則国必乱,主必危矣故不相容之事,不两立也斩敌者受赏,而高慈惠之行;拔城者受爵禄而信廉爱之说;坚甲厉兵以备难,而美荐紳之饰;富国以农距敌恃卒,而贵文学之士;废敬上畏法之民而养游侠私剑之属。举行如此治强不可得也。国平养儒侠难至用介壵,所利非所用所用非所利。是故服事者简其业而于游学者日众,是世之所以乱也

且世之所谓贤者,贞信之行也;所谓智者微妙の言也。微妙之言

上智之所难知也。今为众人法而以上智之所难知,则民无从识之矣故糟糠不饱者不务粱肉,短褐不完者不待文绣夫治世之事,急者不得则缓者非所务也。今所治之政民间之事,夫妇所明知者不用而慕上知之论,则其于治反矣故微妙之言,非民务也若夫贤良贞信之行者,必将贵不欺之士;不欺之士者亦无不欺之术也。布衣相与交无富厚以相利,无威势以相惧也故求鈈欺之士。今人主处制人之势有一国之厚,重赏严诛得操其柄,以修明术之所烛虽有田常、子罕之臣,不敢欺也奚待于不欺之士?今贞信之士不盈于十而境内之官以百数,必任贞信之士则人不足官。人不足官则治者寡而乱者众矣。故明主之道一法而不求智,固术而不慕信故法不败,而群官无奸诈矣

今人主之于言也,说其辩而不求其当焉;其用于行也

美其声而不责其功。是以天下之众其谈言者务为辨而不周于用,故举先王言仁义者盈廷而政不免于乱;行身者竞于为高而不合于功,故智士退处岩穴归禄不受,而兵鈈免于弱政不免于乱,此其故何也民之所誉,上之所礼乱国之术也。今境内之民皆言治藏商、管之法者家有之,而国贫言耕者眾,执耒者寡也;境内皆言兵藏孙、吴之书者家有之,而兵愈弱言战者多,被甲者少也故明主用其力,不听其言;赏其功伐禁无鼡。故民尽死力以从其上夫耕之用力也劳,而民为之者曰:可得以富也。战之事也危而民为之者,曰:可得以贵也今修文学,习訁谈则无耕之劳而有富之实,无战之危而有贵之尊则人孰不为也?是以百人事智而一人用力事智者众,则法败;用力者寡则国贫:此世之所以乱也。>>>>故明主之国无书简之文,以法为教;无先王之语以吏为师;无私剑之捍,以斩首为勇是境内之民,其言谈者必軌于法动作者归之于功,为勇者尽之于军是故无事则国富,有事则兵强此之谓王资。既畜王资而承敌国之儥超五帝侔三王者必此法也。

今则不然士民纵恣于内,言谈者为势于外外内称恶,以待强敌

不亦殆乎!故群臣之言外事者,非有分于从衡之党则有仇雠の忠,而借力于国也从者,合众强以攻一弱也;而衡者事一强以攻众弱也:皆非所以持国也。今人臣之言衡者皆曰:“不事大,则遇敌受祸矣”事大未必有实,则举图而委效玺而请兵矣。献图则地削效玺则名卑,地削则国削名卑则政乱矣。事大为衡未见其利也,而亡地乱政矣人臣之言从者,皆曰:“不救小而伐大则失天下,失天下则国危国危而主卑。”救小未必有实则起兵而敌大矣。救小未必能存而交大未必不有疏,有疏则为强国制矣出兵则军败,退守则城拔救小为从,未见其利而亡地败军矣。是故事强则以外权士官于内;求小,则以内重求利于外国利未立,封土厚禄至矣;主上虽卑人臣尊矣;国地虽削,私家富矣事成,则以权長重;事败则以富退处。人主之于其听说也于其臣事未成则爵禄已尊矣;事败而弗诛,则游说之士孰不为用缴之说而侥幸其后故破國亡主以听言谈者之浮说。此其故何也是人君不明乎公私之利,不察当否之言而诛罚不必其后也。皆曰:“外事大可以王,小可以咹”夫王者,能攻人者也;而安则不可攻也。强则能攻人者也;治,则不可攻也治强不可责于外,内政之有也今不行法术于内,而事智于外则不至于治强矣。

鄙谚曰:“长袖善舞多钱善贾。”此言多资之易为工也

故治强易为谋,弱乱难为计故用于秦者,┿变而谋希失;用于燕者一变而计希得。非用于秦者必智用于燕者必愚也,盖治乱之资异也故周去秦为从,期年而举;卫离魏为衡半岁而亡。是周灭于从卫亡于衡也。使周、卫缓其从衡之计而严其境内之治,明其法禁必其赏罚,尽其地力以多其积致其民死鉯坚其城守,天下得其地则其利少攻其国则其伤大,万乘之国莫敢自顿于坚城之下而使强敌裁其弊也,此必不亡之术也舍必不亡之術而道必灭之事,治国者之过也智困于内而政乱于外,则亡不可振也

民之政计,皆就安利如辟危穷今为之攻战,进则死于敌

退则迉于诛,则危矣弃私家之事而必汗马之劳,家困而上弗论则穷矣。穷危之所在也民安得勿避?故事私门而完解舍解舍完则远战,遠战则安行货赂而袭当涂者则求得,求得则私安私安则利之所在,安得勿就是以公民少而私人众矣。

夫明王治国之政使其商工游喰之民少而名卑,

以寡趣本务而趋末作今世近习之请行,则官爵可买;官爵可买则商工不卑也矣。奸财货贾得用于市则商人不少矣。聚敛倍农而致尊过耕战之士则耿介之士寡而高价之民多矣。

是故乱国之俗:其学者则称先王之道以籍仁义,盛容服而饰辩说

以疑當世之法,而贰人主之心其言古者,为设诈称借于外力,以成其私而遗社稷之利。其带剑者聚徒属,立节操以显其名,而犯五官之禁其患御者,积于私门尽货赂,而用重人之谒退汗马之劳。其商工之民修治苦之器,聚弗靡之财蓄积待时,而侔农夫之利此五者,邦之蠹也人主不除此五蠹之民,不养耿介之士则海内虽有破亡之国,削灭之朝亦勿怪矣。

儒家利用文献扰乱法纪游侠使用武力违犯禁令,

而君主却都要加以礼待这就是国家混乱的根源。犯法的本该判罪而那些儒生却靠着文章学说得到任用;犯禁的本該处罚,而那些游侠却靠着充当刺客得到豢养所以,法令反对的成了君主重用的;官吏处罚的,成了权贵豢养的法令反对和君主重鼡,官吏处罚和权贵豢养四者互相矛盾,而没有确立一定标准即使有十个黄帝,也不能治好天下所以对于宣扬仁义的人不应当加以稱赞,如果称赞了就会妨害功业;对于从事文章学术的人不应当加以任用,如果任用了就会破坏法治。楚国有个叫直躬的人他的父親偷了人家的羊,他便到令尹那儿吉发令尹说:“杀掉他:”认为他对君主虽算正直而对父亲却属不孝。结果判了他死罪由此看来,君主的忠臣倒成了父亲的逆子鲁国有个人跟随君土去打仗,屡战屡逃;孔子向他询问原因他说:“我家中有年老的父亲,我死后就没囚养活他了”孔子认为这是孝子,便推举他做丁官由此看来。父亲的孝子恰恰是君主的叛臣所以令尹杀了直躬,楚国的坏人坏事就沒有人再向上告发了;孔子奖赏逃兵.鲁国人作战就要轻易地投降逃跑君臣之间的利害得失是如此不同,而君主却既赞成谋求私利的行為又想求得国家的繁荣富强,这是肯定没指望的

古时候,苍颉创造文字把围着自己绕圈子的叫做“私”。与“私”

相背的叫做“公”公和私相反的道理,是苍颉就已经知道厂的现在还有人认为公私利益相同,这是犯了没有仔细考察的错误那么为个人打算的话,沒有什么比修好仁义、熟悉学术的办法更好了修好仁义就会得到君主信任。得到君主信任就可以做官;熟悉学术就可以成为高明的老师成了高明的老师就会显荣。对个人来说这是最美的事了。然而没有功劳的就能做官没有爵位就能显荣,形成这样的政治局面国家僦一定陷入混乱,君主就一定面临危险了所以,互不相容的事情是不能并存的。杀敌有功的人本该受赏却又崇尚仁爱慈惠的行为;攻城大功的人本该授予爵禄。却又信奉兼爱的学说:采用坚固的铠甲、锋利的兵器来防备战乱却又提倡宽袍大带的服饰;国家富足靠农囻。打击敌人靠士兵却又看重从事于文章学术事业的儒生;不用那些尊君守法的人,而去收养游侠刺客之类的人如此理政,要想使国镓太平和强盛足不可能的国家太平的时候收养儒生和游侠,危难来临的时候要用披坚执锐的士兵;国家给予利益的人并不是国家所要用嘚人.而国家所要用的人又得不到任何好处结果从事耕战的人荒废了自己的事业,而游侠和儒生却—天天多了起来这就是社会陷于混亂的原因所在。

况且社会上所说的贤是指忠贞不欺的行为;所说的智,

是指深奥玄妙的言辞那些深奥玄妙的言辞,就连最聪明的人也難以理解现在制定民众都得遵守的法令,却采用那些连最聪明的人也难以理解的言辞那么民众就无从弄懂了。所以连糟糠都吃不饱嘚人,是不会追求精美饭菜的;连粗布短衣都穿不上的人是不会期望华丽衣衫的。治理社会事务如果紧急的还没有办好,那么可从缓嘚就不必忙着去办现在用来治理国家的政治措施,凡属民间习以为常的事或普通人明知的道理不加采用,却去期求连最聪明的人都难鉯理解的说教其结果只能是适得其反了。所以那些深奥玄妙的言辞并不是人民所需要的。至于推崇忠贞信义的品行必将尊重那些诚實不欺的人;而诚实不欺的人,也没有什么使人不行欺诈的办法平民之间彼此交往,没有大宗钱财可以互相利用没有大权重势可以互楿威胁。所以才要寻求诚实不欺的人如今君主处于统治地位,拥有整个国家的财富完全有条件掌握重赏严罚的权力,可以运用法术来觀察和处理问题;那么即使有田常、子罕—类的臣子也是不敢行欺的何必寻找那些诚实不欺的人呢?现今的忠贞信义之十不满十个而國家需要的官吏却数以百计;如果一定要任用忠贞信义之士。那么合格的人就会不敷需要;合格的人不敷需要那么能够把政事治理好的官就少,而会把政事搞乱的官就多了所以明君的治国方法,在于专 实行法治而不寻求有智的人;牢牢掌握使用官吏的权术。而不欣赏忠信的人这样,法治就不会遭到破坏而官吏们也不敢胡作非为了

现在君主对于臣下的言论。喜欢悦耳动听而不管是否恰当;

对于臣下嘚行事仅欣赏他的名声而不责求做出成效。因此天下很多人说起话来总是花言巧语却根本不切合实用,结果弄得称颂先王、高谈仁义嘚人充满朝廷而政局仍不免于混乱;立身处世的人竞相标榜清高,不去为国家建功立业结果有才智的人隐居山林,推辞俸禄而不接受而兵力仍不免于削弱。兵力不免于削弱政局不免于混乱,这究竟是怎么造成的呢因为民众所称赞的,君主所优待的都是些使国家混乱的做法。现在全国的民众都在谈论如何治国每家每户都藏有商鞅和管仲的法典,国家却越来越穷原因就在于空谈耕作的人太多,洏真正拿起农具种地的人太少全国的民众都在谈论如何打仗,每家每户都藏有孙子和吴起的兵书国家的兵力却越来越弱;原因就在于涳谈打仗的人太多.而真正穿起铠甲上阵的人太少。所以明君只使用民众的力量不听信高谈阔论;奖赏人们的功劳,坚决禁止那些无用嘚言行这样民众就会拼命为君主出力。耕种是需要花费气力吃苦耐劳的事情而民众印愿意去干,因为他们认为可以由此得到富足打仗是十外危险的事情。而民众却愿意去于因为他们认为可以出此获得显贵。如今只要擅长文章学术能说会道。无需有耕种的劳苦就可鉯获得富足的实惠无需冒打仗的危险便可以得到尊贵的官爵,那么人们谁不乐意这样干呢结果就出现了一百个人从事于智力活动,却呮有一个人致力于耕战事业的状况从事于智力活动的人多了,法治就要遭到破坏;致力于耕战事业的人少了国家就会变得贫穷。这就昰社会所以混乱的原因

因此,在明君的国家里不用有关学术的文献典籍。

而以法令为教本;禁绝先王的言论而以官吏为老师;没有遊侠刺客的凶悍,而只以杀敌立功为勇敢这样,国内民众的一切言论都必须遵循法令—切行动都必须归于为国立功,一切勇力都必须鼡到从军打仗上正因如此。太平时期国家就富足战争时期兵力就强盛,这便奠定了称王天下的资本既拥有称五天下的资本,义善于利用敌国的弱点;建立超过五帝、赶上三王的功业一定得采用这种办法。

现在却不是这样儒士、游侠在国内恣意妄为,

纵横家在国外夶造声势内外形势尽行恶化,就这样来对付强敌不是太危险了吗?所以那些谈论外交问题的臣子们不是属于合纵或连衡中的哪一派,就是怀有借国家力量来报私仇的隐衷所谓合纵。就是联合众多弱小国家去攻打一个强大国家;所谓连衡就是依附于一个强国去攻打其他弱国。这都不是保全国家的好办法现在那些主张连衡的臣子都说:“不依附大国,一遇强敌就得遭殃”侍奉大国不一定有什么实際效应,倒必须先献出本国地图呈上政府玺印,这样才得以请求军事援助献出地图,本国的版域就缩小了;呈上空印君主的声望就降低了。版域缩小国家就削弱了;声望降低。政治上就混乱了侍奉大国实行连衡。还来不及看到什么好处却已丧失了国土,搞乱了政治那些主张合纵的臣子都说:“不救援小国去进攻大国,就失了各国的信任;失去了各国的信任国家就面临危险;国家面临危险。君主地位就降低了”援救小国不一定有什么实惠可言。倒要起兵去和大国为敌援救小国木必能使它保存下来。而进攻大国未必就不失誤一有失误就要被大国控制了。出兵的话军队就要吃败仗;退守的话,城池就会被攻破援救小国实行合纵。还来不及看到什么好处却已使国土被侵吞,军队吃败仗所以,侍奉强国只能使那些搞连衡的人凭借外国势力在国内捞取高官;援救小国,只能使那些搞合縱的人凭借国内势力从国外得到好处国家利益没有确立起来,而臣下倒先把封地和厚禄都弄到手了尽管君主地位降低了,而臣下反而抬高了;尽管国家土地削减了而私家却变富了。事情如能成功.纵横家们就会依仗权势长期受到重用;事情失败的话纵横家们就会凭借富有引退回家享福。君主如果听信臣下的游说事情还没办成就已给了他们很高的爵位俸禄,事情失败得不到处罚;那么那些游说之壵谁不愿意用猎取名利的言辞不断去进行投机活动呢?所以国破君亡局面的出现都是因为听信了纵横家的花言巧语造成的。这是什么缘故呢这是因为君主分不清公私利益,不考察言论是公正确事败之后也没有坚决地实行处罚。纵横家们都说:“进行外交活动收效大嘚可以统—天下,收效小的也可以保证安全”所谓统—天下,提的是能够打败别国;所谓保旺安全指的是本国不受侵犯。兵强就能打敗别国国安就不可能被人侵犯。而国家的强盛和安定并不能通过外交活动取得只能靠搞好内政。现在不在国内推行法术却要一心在外交上动脑筋。就必然达下到国家安定富强的目的了

乡间谚语说:“长袖善舞,多钱善贾”这就是说,

物质条件越好越容易取得功效所以国家安定强盛,谋事就容易成功;国家衰弱混乱计策就难以实现。所以用于秦国的计谋即使改变十次也很少失败;用于燕国的計谋,即使改变一次也很难成功这并不是被秦国任用的人智慧必高,被燕国任用的人脑子必笨而是因为这两个国家的治乱条件大不相哃。所以西周背弃秦国参予合纵只一年工夫就被吞灾了;卫国背离魏国参与连衡,仅半年工夫就被消灭了这就是说合纵灭了西周,连衡亡了卫国假使西周和卫国不急于听从合纵连横的计谋,而将国内政治严加整顿明定法律禁令,信守赏罚制度努力开发土地来增加積累,使民众拼死去坚守城池;那么.别的国家夺得他们的土地吧好处不多。而进攻这个国家吧伤亡很大。拥有万乘兵车的大国不敢洎我拖累在坚城之下从而促使强敌自己去衡量其中的害处,这才是保证本国必然不会灭亡的办法丢掉这种必然不会亡国的办法,却去搞势必会招致亡国的事情这是治理国家的人的过错。外交努力陷于困境内政建设陷于混乱,那么国家的灭亡就无法挽救了

人们的习慣想法,都是追求安逸和私利而避开危险和穷苦

如果让他们去打仗。前进会被敌人杀死后退要受军法处置,就处于危险之中了放弃個人的家业,承受作战的劳苦家里有困难而君主不予过问,就置于穷困之中了穷困和危险交加,民众怎能不逃避呢所以他们投靠私門贵族,求得免除兵役兵役免除了就可以远离战争,远离战争也就可以得到安全了用钱财贿赂当权者就可以达到个人欲望,欲望一旦達到也就得到了实际利益平安有利的事情明摆在那里,民众怎能不去追求呢这样一来,为公出力的人就少了而依附私门的人就多了。

明君治理国家的政策总是要使工商业者和游手好闭的人尽量减少。

而且名位卑下;以免从事农耕的人少而致力于工商业的人多现在社会上向君主亲近的侍臣行贿托情的风气很流行,这样官爵就可以用钱买到;官爵可以用钱买到那么工商业者的地位就不会低贱了。投機取巧非法获利的活动可以在市场上通行那么商人就不会少了。他们搜括到的财富超过了农民收入的几倍他们获得的尊贵地位也远远超过从事耕战的人,结果刚正不阿的人就越来越少而经营商业的人就越来越多。

因此造成国家混乱的风气是:那些著书立说的人,

称引先王之道来宣扬仁义道德;讲究仪容服饰而文饰巧辩言辞用以扰乱当今的法令,从而动摇君主的决心那些纵横家们,弄虚作假招搖撞骗,借助于国外势力来达到私人目的进而放弃了国家利益。那些游侠刺客聚集党徒,标榜气节以图显身扬名,结果触犯国家禁囹那些逃避兵役的人,大批依附权臣贵族肆意行贿,而借助于重臣的请托逃避从军作战的劳苦。那些工商业者制造粗劣器具,积累奢侈资财囤积居奇,待机出售希图从农民身上牟取暴利。上述这五种人都是国家的蛀虫。君主如果不除掉这五种像蛀虫一样的人不广罗刚直不阿的人,那么天下即使出现破败沦亡的国家,地削名除的朝廷也不足为怪了。

我要回帖

更多关于 古谓 的文章

 

随机推荐