你好游戏发布贴汉化小组已经說明了:
·精灵名字:ACG和口袋群星SP一样,都是官译
·人名地名:ACG版本基本沿用上一作的人名,地名采用官译口袋群星SP官译。
·技能名特性名:ACG版本基本沿用上一作的技能和特性口袋群星SP官译。
·一言以概之就是,ACG的版本是口袋妖怪口袋群星SP版本是精灵宝可梦。
请玩镓根据自己的喜好自行选择
你对这个回答的评价是?
只是名字的区别内容、剧情、宠物无区别。关于“精灵宝可梦”是任天堂官方對“ポケモン”、“Pokemon”所制订的中国大陆官方译名,“宝可梦”来自于Pokemon的音译也就是说,在口袋妖怪版本里面宠物叫做“精灵”而在精灵宝可梦版本中叫“宝可梦”。你可以按照你的爱好来玩哪个版本
你对这个回答的评价是?
翻译不同精灵宝可梦版较多采用官译(即正版动画、漫画中采用的译名),口袋妖怪版较多沿用民间翻译
个人喜欢繁体版,译名大多和精灵宝可梦版相同但Pokemon译为神奇宝贝:)
你对这个回答的评价是?
仅仅是翻译上的问题台湾香港比较喜欢翻译成精灵宝可梦,大陆人喜欢翻译为口袋妖怪
你对这个回答的评价昰
下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案
精灵宝可梦喷火龙哪集回归
你对这个回答的评价是
下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案