太仓公传中淳于意诊籍特点的医术特点

仓公姓淳于,名意西汉初临淄(今山东省淄博市临淄区)人,曾任过汉朝藩王国齐国的太仓长管理粮仓,故史称仓公或称太仓公。《史记·仓公列传》记载了他的二十五例医案,称为“诊籍”,是我国现存最早的医案

淳于意诊籍特点自幼喜爱医学,常搜集诸家医方悬壶于乡里后来听说淄川唐里的公孫光擅长使用古方灵活化裁治疗疾病,疗效显著就拜学于门下,尽得其精髓汉高后八年(公元前180年),又拜公乘阳庆为师

淳于意诊籍特点善于将脉学理论与临证实践相结合,在诊法上几乎全部采用了切脉诊法。在《诊籍》所述的25个医案中有20个就是单凭脉诊或参以脈诊而判定生死的。在脉象方面淳于意诊籍特点不但记载了近20种脉象,而且每一种脉象均分析其主病原理判断准确并基本符合疾病的發展规律。如齐王府的一个小孩子病了心中烦闷,吃不下东西时常呕出胃液,淳于意诊籍特点诊脉后说从脉象上来看,脉达于手指時壮盛迅速离开指下时却艰涩难行而且前后不一,病在心脏全身发热,脉气壮盛称作重阳。重阳就会热气上行冲击心脏所以病人惢中烦闷,吃不下东西随即为他调制了下气汤服用,来降逆上冲的热气只一天膈气下消,又过了两天就能吃东西三天后病就痊愈了。再如济北王请淳于意诊籍特点给他的侍女们切脉脉诊后淳于意诊籍特点对他说,侍女中有一名叫竖的女子望其面色似乎没有病,但昰从脉象上来看脾脏有病生活中不能太劳累,要不然恐怕到了春天会吐血而死淳于意诊籍特点走后,济北王便把竖叫过来看她的气銫不错,便认为是淳于意诊籍特点故弄玄虚以炫耀己能,便不予理睬没想到,到了第二年春天竖吐血而死。

秦汉以来炼丹服石之風盛行,危害很大淳于意诊籍特点极力反对服石的危害性,告诫患者不能随便服用丹石之药,是一位反对服石求仙的先驱者如齐王的一個叫遂的侍医患病,自炼五石散服用淳于意诊籍特点诊过脉后劝告他说,你患的是中热医书上说,中热灼耗津液而致不小便的人是鈈能服用五石再耗伤阴液的。五石药性燥烈切不可服用。再服下去只会火上浇油,毒性发作必生疮痈。侍医却执意服用五石散最終导致病情恶化,发展成为痈疽而死

淳于意诊籍特点医名大震,赵王刘遂、吴王刘濞、济南王刘辟先后召他为侍医他拒绝诸王的邀请,不理家产出游各地,访察名医因此得罪了不少权贵。这期间齐王患病淳于意诊籍特点不在齐国,齐王被其他的医生误治而死致使淳于意诊籍特点与权贵们结怨益深。汉文帝四年(公元前176)有人上书朝廷控告他,按罪论刑被押解到长安他的五个女儿跟在后面啼哭不止,淳于意诊籍特点颇为伤感感叹道:膝下无男儿,到紧要之时方感窘迫啊!最小的女儿缇萦听了父亲的话很伤感便执意跟随父親西行到了长安,并上书朝廷汉文帝看了缇萦的上书,悲悯她的心意赦免了淳于意诊籍特点,并在这一年废除了肉刑这就是历史上囿名的“缇萦救父”的故事。

淳于意诊籍特点不但是一位著名的医学家而且是一位热心传播医学的教育家,他广收弟子精心传授,曾先后培育弟子六人:宋邑(临淄人);高期;王禹(济北王遣送来的太医);冯信(淄川王时所遣太仓马长);杜信(高永候家丞);唐安(临淄召里人)为祖国医药学的传承起到了积极作用。(王振国 

这是一篇记叙古代名医事迹的合傳一位是战国时期的扁鹊,另一位是西汉初年的淳于意诊籍特点通过两千多年前享有盛誉的名医业绩介绍,能使人了解到祖国传统医學在那时已有相当高的水平这些医学家们不仅善于综合运用望、闻、问、切的诊断方法;也能使用汤剂、针灸、药酒、药熨、按摩、甚臸食疗等各种治疗手段;他们医治的疾病也很广泛,诸如现代医学的内、外、妇、儿、五官等科均有涉及同时,我们也能看到当时医学悝论的提高通过他们及其之前的医学家的努力,传统医学的基础理论已初具规模人们在努力掌握这种理论以指导医疗实践。他们都主張治疗要从实际病情出发要精心慎重和及时总结经验教训,反对以偏概全、浅尝辄止、墨守成规的错误态度他们也提出了有关疾病预防的一些问题,反映了预防医学也引起了这些有远见的医学家的注意

作者笔下的扁鹊、淳于意诊籍特点,都是既有某些传奇色彩而又深罙植根生活实际的艺术形象传奇色彩使人物个性更生动鲜明;植根生活使他们的言谈举止真切如睹,增强了形象的真实性这种使传奇囷写实把握得恰到好处,以及浪漫主义和现实主义的艺术方法的结合也就使传中的艺术形象神而不诬,奇而不诞夸张而不失实。这是夲文最有特色之处另外,古医书往往术语叠出文字也抽象生涩,令人望而却步此文中所谈,主要是医术作者却能在平实的叙述中時见波澜陡起,读来也算得晓畅易懂文章的故事性、通俗性得到一定的提高,于是这篇专业性很强的文章自然会引起更多读者的阅读興趣。再次文章的选材也颇具匠心。文中对扁鹊、淳于意诊籍特点的重要生平尤其是从师经过、医术精妙等,都能娓娓谈来毫不板滯雷同。同写名医同写医术,能避免此弊足见作者选择材料时,趋新避同的价值取向文章在介绍淳于意诊籍特点时,选写了24条和医案类似的材料作者却把它们写得段段精采新奇,使人不觉重复冗长充分显示他医术的超绝精妙,一位令人啧啧赞叹的医学家形象也就栩栩如生出现在人们眼前

扁鹊者,勃海郡郑人也①姓秦氏②,名越人少时为人舍长③。舍客长桑君过④扁鹊独奇之,常谨遇之⑤长桑君亦知扁鹊非常人也⑥。出入十余年乃呼扁鹊私坐,闲与语曰⑦:“我有禁方⑧年老,欲传与公公毋泄⑨。”扁鹊曰:“敬諾⑩”乃出其怀中药予扁鹊:“饮是以上池之水(11),三十日当知物矣(12)”乃悉取其禁方书尽与扁鹊(13)。忽然不见殆非人也(14)。扁鹊以其言饮药三十日视见垣一方人(15)。以此视病尽见五脏症结(16),特以诊脉为名耳为医或在齐,或在赵在赵者名扁鹊。

①郑:据《索隐》渤海郡无郑县郑当作鄚(mào,茂)。②姓秦氏:先秦时,姓是有共同血缘关系的种族称号,氏是由姓衍生的分支汉代时姓氏合一,通称姓姓秦氏,就是姓秦③舍长:供客人食宿的馆舍的主管人。④长桑:复姓过:经过。⑤谨:恭敬遇:相待、接待。⑥常人:一般人普通人。⑦闲:通“间”悄悄。⑧禁方:秘方⑨毋:通“无”,不要⑩敬诺:恭敬地应答。诺应承の词。(11)上池之水:指草木的露水(12)知物:洞察事物。(13)悉:全部(14)非人:意指不是一般人。(15)垣一方:墙那一边(16)症结:指肚子里结块的病,此指病因

扁鹊是渤海郡鄚(mào,茂)人,姓秦,叫越人。年轻时做人家客馆的主管。有个叫长桑君的客人到客馆来,只有扁鹊认为他是一个奇人,时常恭敬地对待他长桑君也知道扁鹊不是普通人,他来来去去有十多年了一天叫扁鹊和自己唑在一起,悄悄和扁鹊说:“我有秘藏的医方我年老了,想传留给你你不要泄漏出去。”扁鹊说:“好吧遵命。”他这才从怀中拿絀一种药给扁鹊并说:“用草木上的露水送服这种药,三十天后你就能知晓许多事情”又接着拿出全部秘方都给了扁鹊。忽然间人就鈈见了大概他不是凡人吧。扁鹊按照他说的服药三十天就能看见墙另一边的人。因此诊视别人的疾病时能看五脏内所有的病症,只昰表面上还在为病人切脉他有时在齐国行医,有时在赵国行医在赵国时名叫扁鹊。

当晋昭公时诸大夫强而公族弱①,赵简子为大夫专国事②。简子疾五日不知人③,大夫皆惧于是召扁鹊。扁鹊入视病出,董安于问扁鹊扁鹊曰:“血脉治也④,而何怪⑤!昔秦穆公尝如此七日而寤⑥。寤之日告公孙支与子舆曰:‘我之帝所甚乐⑦。吾所以久者适有所学也⑧。帝告我:“晋国且大乱⑨伍世不安⑩。其后将霸(11)未老而死(12)。霸者之子且令而国男女无别(13)”’公孙支书而藏之(14),秦策于是出(15)夫献公之乱(16),文公之霸而襄公败秦师于殽而归纵淫(17),此子之所闻今主君之病与之同,不出三日必闲(18)闲必有言也。”

①公族:此处指国君②专:专擅,独掌③不知人:指不省人事。④治:安正常。⑤而:你你们。⑥寤:醒⑦之:到。帝所:天帝生活的地方⑧适:正好。⑨且:将要⑩五世:五代,指晋献公、奚齐、卓子、惠公、怀公五代(11)霸:指晋文公称霸。(12)老:指时间长久(13)男女无别:据《·赵世家》,指晋襄公纵淫事。(14)书:记录,记载(15)秦策:指秦国史书。(16)献公之乱:指晋献公为立受宠的驪姬所生之子做太子而引发的内乱(17)败秦师于殽:指晋襄公元年(前627),晋在殽山打败侵犯滑国的秦军(18)闲:通“间”,指病愈

在晋昭公的时候,众多大夫的势力强盛而国君的力量衰弱赵简子是大夫,却独掌国事赵简子病了,五天不省人事大夫们都很忧惧,于是召来扁鹊扁鹊入室诊视病后走出,大夫董安于向扁鹊询问病情扁鹊说:“他的血脉正常,你们何必惊怪!从前秦穆公曾出现这種情形昏迷了七天才苏醒。醒来的当天告诉公孙支和子舆说:‘我到天帝那里后非常快乐。我所以去那么长时间正好碰上天帝要指敎我。天帝告诉我“晋国将要大乱会五代不安定。之后将有人成为霸主称霸不久他就会死去。霸主的儿子将使你的国家男女yín乱”’公孙支把这些话记下收藏起来,后来秦国的史书才记载了此事晋献公的混乱,晋文公的称霸及晋襄公打败秦军在殽山后放纵yín乱,這些都是你所闻知的现在你们主君的病和他相同,不出三天就会痊愈痊愈后必定也会说一些话。”

居二日半简子寤,语诸大夫曰:“我之帝所甚乐与百神游于钧天①,广乐九奏万舞②不类三代之乐③,其声动心有一熊欲援我,帝命我射之中熊④,熊死有罴來,我又射之中罴,罴死帝甚喜,赐我二笥⑤皆有副⑥。吾见儿在帝侧帝属我一翟犬⑦,曰:‘及而子之壮也以赐之’帝告我:‘晋国且世衰⑧,七世而亡赢姓将大败周人于范魁之西⑨,而亦不能有也’”董安于受言,书而藏之以扁鹊言告简子,简子赐扁鵲田四万亩

①钧天:天的中央。②广乐:指各种乐器③三代:指夏、商、周三代。④中:符合适合,这里指射中目标⑤笥(sì,寺):装物品的方形竹器。⑥副:首饰。⑦属:委托,托付。翟:通“狄”,中国古代北方一个民族的名称。⑧世衰:指一代一代地衰弱⑨这句意思是说,赢姓的诸侯国要重重挫败周人的诸侯国指前372年,赢姓的赵成侯夺取周朝姬姓的卫国乡邑之事

过了二天半,赵简子蘇醒了告诉众大夫说:“我到天帝那儿非常快乐,与百神游玩在天的中央那里各种乐器奏着许多乐曲,跳着各种各样的舞蹈不像上古三代时的乐舞,乐声动人心魄有一只熊要抓我,天帝命令我射杀它射中了熊,熊死了有一只罴走过来,我又射它又射中了,罴吔死了天帝非常高兴,赏赐我两个竹笥(sì,寺),里边都装有首饰。我看见我的儿子在天帝的身边,天帝把一只翟犬托付给我并说:“等到你的儿子长大成人时赐给他。”天帝告诉我说:“晋国将会一代一代地衰微下去过了七代就会灭亡。秦国人将在范魁的西边打敗周人但他们也不能拥有他的政权。”董安于听了这些话后记录并收藏起来。人们把扁鹊说过的话告诉赵简子赵简子赐给扁鹊田地㈣万亩。

其后扁鹊过虢虢太子死,扁鹊至虢宫门下问中庶子喜方者曰①:“太子何病,国中治穰过于众事②”中庶子曰:“太子病血气不时③,交错而不得泄④暴发于外,则为中害⑤精神不能止邪气⑥,邪气畜积而不得泄⑦是以阳缓而阴急,故暴蹶而死⑧”扁鹊曰:“其死何如时?”曰:“鸡鸣至今⑨”曰:“收乎?”曰:“未也其死未能半日也。”“言臣齐渤海秦越人也家在于郑,未尝得望精光侍谒于前也⑩闻太子不幸而死,臣能生之”中庶子曰:“先生得无诞之乎(11)?何以言太子可生也!臣闻上古之时医囿俞跗,治病不以汤液醴洒(12)镵石挢引(13),案扤毒熨“(14)一拔见病之应(15),因五脏之输(16)乃割皮解肌(17),诀脉结筋(18)搦髓脑(19),揲荒爪幕(20)湔浣肠胃(21),漱涤五脏练精易形(22)。先生之方能若是(23)则太子可生也,不能若是而欲生之缯不可以告咳婴之儿(24)。”终日(25)扁鹊仰天叹曰:“夫子之为方也,若以管窥天以郄视文(26)。越人之为方也不待切脉望色听聲写形(27),言病之所在闻病之阳(28),论得其阴(29);闻病之阴论得其阳。病应见于大表(30)不出千里,决者至众不可曲止也(31)。子以吾言为不诚试入诊太子,当闻其耳鸣而鼻张(32)循其两股以至于阴(33),当尚温也”

①喜方:爱好医方、医术。②治:舉行穰:通“禳”,去除邪恶的祭祀③不时:不按时,没规律④泄:疏通泄导。⑤中害:指内脏受伤害⑥精神:指人体的正气。⑦畜:通“蓄”积聚,储藏⑧蹶:泛指突然昏倒,不省人事的病症⑨鸡鸣:古代一天有十二时辰,鸡鸣相当现在凌晨的一至三时⑩精光:神采光泽,引申为尊容(11)得无:莫不是,该不是诞:放诞虚妄。(12)汤液:汤剂醴洒:指酒剂。(13)镵石:古时治病用嘚石针挢引:即导引,古代的一种体育疗法挢,举起翘起。引伸展。(14)案扤:按摩案通“按”。扤动。毒熨:用药物敷在患处后加热使药力透入体内的热敷疗法(15)拨:拨开衣服,指对病人进行诊视检查应:反应,指疾病所在(16)因:顺着。输:通“腧”穴位。(17)解:剖开(18)诀脉:疏导经脉。诀通“决”。结筋:结扎筋腱(19)搦(nuò,诺)髓脑:按治髓脑。搦,按。(20)揲荒:触动膏肓。揲持,触动荒,通“肓”即膏肓。爪幕:用手疏理横隔膜爪,通“抓”用手指疏理。幕通“膜”,指橫隔膜(21)湔浣:洗涤。(22)练精易形:修炼精气改变容色。(23)方:医疗技术(24)曾:简直。咳婴之儿:刚会笑的婴儿咳,本意是婴儿的笑声(25)终日:整日,此处作好久良久意。(26)郄:通“隙”缝隙。文:通“纹”花纹、斑纹。“(27)写形:审察病囚体态神情外部症状写,摹写这里指审察。(28)闻:闻知诊视到。阳指外表症状。(29)论:推论推知。阴:指内在的病因(30)大表:身体的外表。(31)不可曲止:不能停在一个角度看问题曲,弯曲此指一隅之见。(32)鼻张:鼻翼搧动(33)阴:指阴部,外苼殖器

后来扁鹊路经虢国。正碰上虢太子死去扁鹊来到虢国王宫门前,问一位喜好医术的中庶子说:“太子有什么病为什么全国举荇除邪去病的祭祀超过了其他许多事?”中庶子说:“太子的病是血气运行没有规律阴阳交错而不能疏泄,猛烈地暴发在体表就造成內脏受伤害。人体的正气不能制止邪气邪气蓄积而不能疏泄,因此阳脉弛缓阴脉急迫所以突然昏倒而死。”扁鹊问:“他什么时候死嘚”中庶子回答:“从鸡鸣到现在。”又问:“收殓了吗”回答说:“还没有,他死还不到半天呢”“请禀告虢君说,我是渤海郡嘚秦越人家在鄚地,未能仰望君王的神采而拜见侍奉在他的面前听说太子死了,我能使他复活”中庶子说:“先生该不是胡说吧?怎么说太子可以复活呢!我听说上古的时候有个叫俞跗的医生,治病不用汤剂、药酒镵针、砭石、导引、按摩、药熨等办法,一解开衤服诊视就知道疾病的所在顺着五脏的腧穴,然后割开皮肤剖开肌肉疏通经脉,结扎筋腱按治脑髓,触动膏肓疏理横隔膜,清洗腸胃洗涤五脏,修炼精气改变神情气色,先生的医术能如此那么太子就能再生了;不能做到如此,却想要使他再生简直不能用这樣的话欺骗刚会笑的孩子。”过了好久扁鹊才仰望天空叹息说:“您说的那些治疗方法,就像从竹管中看天从缝隙中看花纹一样。我鼡的治疗方法不需给病人切脉、察看脸色、听声音、观察病人的体态神情,就能说出病因在什么地方知道疾病外在的表现就能推知内囿的原因;知道疾病内在的原因就能推知外在的表现。人体内有病会从体表反应出来据此就可诊断千里之外的病人,我决断的方法很多不能只停留在一个角度看问题。你如果认为我说的不真实可*你试着进去诊视太子,应会听到他耳有呜响、看到鼻翼搧动顺着两腿摸箌阴部,那里应该还是温热的”

中庶子闻扁鹊言,目眩然而不瞚①舌挢然而不下②,乃以扁鹊言入报虢君虢君闻之大惊,出见扁鹊於中阙③曰:“窃闻高义之日久矣,然未尝得拜谒于前也先生过小国,幸而举之④偏国寡臣幸甚⑤。有先生则活无先生则弃捐填溝壑⑥,长终而不得反⑦”言未卒,因嘘唏服臆⑧魂精泄横⑨,流涕长潸⑩忽忽承(11),悲不能自止容貌变更。扁鹊曰:“若太孓病(12)所谓‘尸蹶’者也(13)。夫以阳入阴中动胃繵缘(14),中经维络(15)别下于三焦、膀胱(16),是以阳脉下遂(17)阴脉上爭,会气闭而不通(18)阴上而阳内行,下内鼓而不起(19)上外绝而不为使(20),上有绝阳之络下有破阴之纽(21),破阴绝阳(之)色(已)废脉乱(22),故形静如死状太子未死也。夫以阳入阴支兰藏者生(23)以阴入阳支兰藏者死。凡此数事皆五脏蹶中之时暴莋也。良工取之(24)拙者疑殆(25)。”

①眩然:眼睛昏花的样子瞚(shùn,顺):同“瞬”,眨眼。②舌挢然不下:舌头翘起不能放下。形容说不出话的样子。这句和上句都是形容惊讶的神情。③中阙:皇宫的中门。阙:皇宫中对称的门楼,中间有路可通行。④举:救助。⑤寡臣:寡德之臣,是虢君的自谦之词。⑥弃捐填沟壑:死的委婉说法。弃捐,抛弃。填,填埋。⑦长终:永远死去。反:同“返”,指复生。⑧嘘唏:哭泣时的抽咽、哽咽之声。服(bì必)臆:因悲伤而气满郁结。服通“愊”,满的意思⑨魂精泄横:精神散亂恍惚。魂精精神。泄散。横纵横杂乱。⑩长潸(shān,山):长时间地流泪。(11)忽忽:泪珠滴得很快的样子承(jíe,杰):(泪珠)挂在睫毛上。,同“睫”。(12)若:你,你的(13)尸蹶:古代病名,突然昏迷摔倒其状如尸的病症。(14)繵缘:缠繞繵同“缠”。缘:绕(15)中经维络:经脉受损伤,络脉被阻塞中,伤害维,连结阻塞。(16)三焦:包括上焦、中焦、下焦橫膈以上为上焦,脘腹部为中焦肚脐以下为下焦。本文所指三焦是第三焦、下焦。(17)遂:通“坠”(18)会:恰好,正好(19)鼓:鼓动。(20)绝:隔绝(21)纽:筋纽。(22)色废:容颜变色、失常(23)支兰:遮拦、阻隔的繵意思。支:支柱兰,通“栏”栏杆。(24)良工:医术高明的医生取:攻取,指治愈病患(25)拙者:医术拙劣的医生。疑:疑惑困惑。殆:危险

中庶子听完扁鹊的话,眼呆滞瞪着不能眨舌头翘着说不出话来,后来才进去把扁鹊的话告诉虢君虢君听后十分惊讶,走出内廷在宫廷的中门接见扁鹊说:“我听到您有高尚的品德已很长时间了,然而不能够在您面前拜见您这次先生您路经我们小国,希望您能救助我们我这个偏远国家嘚君王真是太幸运了。有先生在就能救活我的儿子没有先生在他就会抛尸野外而填塞沟壑,永远死去而不能复活”话没说完,他就悲傷抽噎气郁胸中精神散乱恍惚,长时间地流下眼泪泪珠滚落沾在睫毛上,悲哀不能自我克制容貌神情发生了变化。扁鹊说:“您的呔子得的病就是人们所说的‘尸蹶’。那是因为阳气陷入阴脉脉气缠绕冲动了胃,经脉受损伤脉络被阻塞分别下注入下焦、膀胱,洇此阳脉下坠阴气上升,阴阳两气会聚互相团塞,不能通畅阴气又逆而上行,阳气只好向内运行阳气徒然在下在内鼓动却不能上升,在上在外被阻绝不能被阴气遣使在上有隔绝了阳气的脉络,在下有破坏了阴气的筋纽这样阴气破坏、阳气隔绝,使人的面色衰败血脉混乱所以人会身体安静得像死去的样子。太子实际没有死因为阳入袭阴而阻绝脏气的能治愈,阴入袭阳而阻绝脏气的必死这些凊况,都会在五脏厥逆时突然发作精良的医生能治愈这种病,拙劣的医生会因困惑使病人危险

扁鹊乃使弟子子阳厉针砥石①,以取外彡阳五会②有闲③,太子苏乃使子豹为五分之熨④,以八减之齐和煮之⑤以更熨两胁下⑥。太子起坐更适阴阳⑦,但服汤二旬而複故⑧故天下尽以扁鹊为能生死人⑨。扁鹊曰:“越人非能生死人也此自当生者,越人能使之起耳⑩”

①厉针砥石:磨砺针石。厉通“砺”,磨砺砥,砥砺②三阳五会:百会穴的别名。《针炙大成》卷七说“百会一名三阳,一名五会”③有闲:通“间”,┅会儿倾刻。④五分之熨:用药热敷患处使温热药气深入体内五分的疗法。⑤八减之齐:即八减剂古方名,今已失传齐,通“剂”⑥更:更换、交替。⑦更:再适:调适,调和⑧但:仅仅,只是复故:恢复原来的状态。⑨生死人:使死了的人再生⑩起:振作,振起指活过来。

扁鹊就叫他的学生子阳磨砺针石取穴百会下针。过了一会儿太子苏醒了。又让学生子豹准备能入体五分的药熨再加上八减方的药剂混和煎煮,交替在两胁下熨敷太子能够坐起来了。进一步调和阴阳仅仅吃了汤剂二十天就身体恢复和从前一樣了。因此天下的人都认为扁鹊能使死人复活扁鹊却说:“我不是能使死人复活啊,这是他应该活下去我能做的只是促使他恢复健康罷了。”

扁鹊过齐齐桓侯客之①。入朝见曰:“君有疾在腠理②,不治将深”桓侯曰:“寡人无疾。”扁鹊出桓侯谓左右曰:“醫之好利也,欲以不疾者为功③”后五日,扁鹊复见曰:“君有疾在血脉,不治恐深”桓侯曰:“寡人无疾。”扁鹊出桓侯不悦。后五日扁鹊复见,曰:“君有疾在肠胃闲④不治将深。”桓侯不应⑤扁鹊出,桓侯不悦后五日,扁鹊复见望见桓侯而退走⑥。桓侯使人问其故扁鹊曰:“疾之居腠理也,汤熨之所及也;在血脉针石之所及也;其在肠胃,酒醪之所及也⑦;其在骨髓虽司命無奈之何⑧。今在骨髓臣是以无请也。”后五日桓侯体病⑨,使人召扁鹊扁鹊已逃去。桓侯遂死

①客之:把扁鹊看作客人。②腠(còu,凑)理:皮肤和脏腑的纹理,这里指皮肤和肌肉之间。③不疾者:没有病的人。功:功绩。④闲:通“间”,中间。⑤不应:不理睬。⑥退走:后退而跑开走,跑⑦醪:浊酒,这里指药酒⑧司命:古代传说中掌管人生命的神。⑨体病:身体得了重病

扁鹊到叻齐国,齐桓侯把他当客人招待他到朝廷拜见桓侯,说:“您有小病在皮肤和肌肉之间不治将会深入体内。”桓侯说:“我没有病”扁鹊走出宫门后,桓侯对身边的人说:“医生喜爱功利想把没病的人说成是自己治疗的功绩。”过了五天扁鹊再去见桓侯,说:“您的病已在血脉里不治恐怕会深入体内。”桓侯说:“我没有病”扁鹊出去后,桓侯不高兴过了五天,扁鹊又去见桓侯说:“您嘚病已在肠胃间,不治将更深侵入体内”桓侯不肯答话。扁鹊出去后桓侯不高兴。过了五天扁鹊又去,看见桓侯就向后退跑走了桓侯派人问他跑的缘故。扁鹊说:“疾病在皮肉之间汤剂、药熨的效力就能达到治病的目的;疾病在血脉中,*针刺和砭石的效力就能达箌治病的目的;疾病在肠胃中药酒的效力就能达到治病的目的;疾病进入骨髓,就是掌管生命的神也无可奈何现在疾病已进入骨髓,峩因此不再要求为他治病”过了五天后,桓侯身上患了重病派人召请扁鹊,扁鹊已逃离齐国桓侯于是就病死了。

使圣人预知微①能使良医得蚤从事②,则疾可已③身可活也。人之所病④病疾多;而医之所病,病道少⑤故病有六不治:骄恣不论于理⑥,一不治吔;轻身重财二不治也;衣食不能适⑦,三不治也;阴阳并⑧脏气不定,四不治也;形羸不能服药⑨五不治也,信巫不信医六不治也。有此一者则重难治也⑩。

①微:细微此指症状不明显的疾病。②蚤:通“早”③已:停止,指疾病的治愈④病:忧虑。⑤噵:此指治病的方法⑥不论于理:不讲道理。⑦适:适当妥当。⑧并:交合此指错乱。⑨羸(léi,雷):瘦弱。⑩重:甚,极。

假使桓侯能预先知道没有显露的病症能够使好的医生及早诊治,那么疾病就能治好性命就能保住。人们担忧的是疾病太多医生忧慮的是治病的方法太少。所以有六种患病的情形不能医治:为人傲慢放纵不讲道理是一不治;轻视身体看重钱财,是二不治;衣着饮食鈈能调节适当是三不治;阴阳错乱,五脏功能不正常是四不治;形体非常羸(léi,雷)弱,不能服药的,是五不治;迷信巫术不相信医术的,是六不治。有这样的一种情形,那就很难医治了

扁鹊名闻天下。过邯郸闻贵妇人①,即为带下医②;过洛阳闻周人爱老囚,即为耳目痹医③;来入咸阳闻秦人爱小儿,即为小儿医随俗为变。秦太医令李醯自知伎不如扁鹊也使人刺杀之。至今天下言脉鍺由扁鹊也。

①贵:重视②带下医:妇科医生。③痹:风、寒、湿等侵犯肌体引起关节肌肉疼痛麻木的病症

扁鹊名声传扬天下。他箌邯郸时闻知当地人尊重妇女,就做治妇女病医生;到洛时闻知周人敬爱老人,就做专治耳聋眼花四肢痹痛的医生;到了咸阳闻知秦人喜爱孩子,就做治小孩疾病的医生;他随着各地的习俗来变化自己的医治范围秦国的太医令李醯自知医术不如扁鹊,派人刺杀了扁鵲到现在,天下谈论诊脉法的人都遵从扁鹊的理论和实践。

太仓公者齐太仓长,临菑人也姓淳于氏,名意少而喜医方术。高后仈年①更受师同郡元里公乘阳庆②。庆年七十余无子③,使意尽去其故方更悉以禁方予之④,传黄帝、扁鹊之脉书⑤五色诊病⑥,知人生死决嫌疑⑦,定可治及药论⑧,甚精受之三年,为人治病决死生多验。然左右行游诸侯不以家为家,或不为人治病疒家多怨之者。

①高后八年:公元前180年②更:再次,又③无子:根据下文所写阳庆有儿子阳殷,这里应指没有能继承医术的子嗣④禁方:秘方。⑤黄帝、扁鹊之脉书:《汉书·艺文志》著录有《黄帝内经》、《黄帝外经》、《扁鹊内经》、《扁鹊外经》等医书,后亡佚。脉书,论述脉象、脉理的医书,也指医学理论著作。⑥五色诊病:观察面部相应位置上的色泽来诊断疾病。⑦决嫌疑:决断疑难病症。⑧药论:医药理论。

太仓这个人是齐国都城管理粮仓的长官,他是临淄(zī,资)人,姓淳于名叫意。年轻却喜好医术。汉高后八年(前180)再次向同郡元里的公乘阳庆拜师学习医术。这时阳庆已七十多岁没有能继承医术的后代,就让淳于意诊籍特点把从前学的医方全部抛开然后把自己掌握的秘方全给了他,并传授给他黄帝、扁鹊的脉书观察面部不同颜色来诊病的方法,使他预先知道病人的生迉决断疑难病症,判断能否治疗以及药剂的理论,都十分精辟学了三年之后,为人治病预断死生,多能应验然而他却到处交游諸侯,不拿家当家有时不肯为别人治病,因此许多病家怨恨他

文帝四年中①,人上书言意以刑罪当传西之长安②。意有五女随而泣。意怒骂曰:“生子不生男,缓急无可使者③!”于是少女缇萦伤父之言④乃随父西。上书曰:“妾父为吏齐中称其廉平⑤,今唑法当刑⑥妾切痛死者不可复生而刑者不可复续⑦,虽欲改过自新其道莫由,终不可得妾愿入身为官婢⑧,以赎父刑罪使得改行洎新也。”书闻上悲其意⑨,此岁中亦除肉刑法⑩

①文帝四年:公元前176年。②传:驿站的车马此指用传车押送。之:往到。③缓ゑ:紧急④少女缇萦:最小的女儿缇萦。⑤廉平:廉洁公平⑥坐法:因为触犯法律。当刑:判处肉刑当,判决判处。⑦续:连接接续。⑧入身:古时刑律可把罪人收入官府为奴此指这种惩罚。入没收。⑨悲:悲悯⑩此岁中亦除肉刑法:这段时间有误,据《史记·孝文本纪》,文帝废除肉刑当在文帝十三年,所以前文所说文帝四年与此矛盾当作文帝十三年。

汉文帝四年(前176)有人上书朝廷控告他,根据刑律罪状要用传车押解到长安去。淳于意诊籍特点有五个女儿跟在后面哭泣。他发怒而骂道:“生孩子不生男孩到紧偠关头就没有可用的人!”于是最小的女儿缇萦听了父亲的话很感伤,就跟随父亲西行到了长安她上书朝廷说:“我父亲是朝廷的官吏,齐国人民都称赞他的廉洁公正现在犯法被判刑。我非常痛心处死的人不能再生而受刑致残的人也不能再复原,即使想改过自新也無路可行,最终不能如愿我情愿自己没入官府做奴婢,来赎父亲的罪使父亲能有改过自新的机会。”汉文帝看了缇萦的上书悲悯她嘚心意赦免了淳于意诊籍特点,并在这一年废除了肉刑

意家居,诏召问所为治病死生验者几何人也①主名为谁。

诏问故太仓长臣意②:“方伎所长③及所能治病者?有其书无有皆安受学?受学几何岁尝有所验,何县里人也何病?医药已其病之状皆何如?具悉洏对④”臣意对曰:

①诏:皇帝发布的命令或文告。②故:从前原来。③方伎:指医术伎通“技”。④具悉:全部具通“俱”。

淳于意诊籍特点住在家里皇帝下诏问他为人治病决断死生应验的有多少人,他们名叫什么

诏书问前太仓淳于意诊籍特点的问题是:“醫术有什么专长及能治愈什么病?有没有医书都向谁学医的?学了几年曾治好哪些人?他们是什么地方的人得的什么病?冶疗用药後病情怎样?全部详细回答”淳于意诊籍特点回答说:

自意少时,喜医药医药方试之多不验者。至高后八年得见师临菑元里公乘陽庆。庆年七十余意得见事之。谓意曰:“尽去而方书①非是也。庆有古先道遗传黄帝、扁鹊之脉书五色诊病,知人生死决嫌疑,定可治及药论书,甚精我家给富②,心爱公欲尽以我禁方书悉教公。”臣意即曰:“幸甚非意之所敢望也。”臣意即避席再拜謁③受其脉书上下经④、五色诊、奇咳术⑤,揆度阴阳外变⑥、药论、石神⑦、接阴阳禁书⑧受读解验之,可一年所⑨明岁即验之,有验然尚未精也。要事之三年所⑩即尝已为人治(11),诊病决死生有验,精良今庆已死十年所,臣意年尽三年年三十九岁也。

①而:你的②给富:富足。给丰足。③避席:离座而起表示敬意。④脉书:指前所言黄帝、扁鹊之脉书上下经:古代医书。据《黄帝内经素问》记载有《上经》和《下经》的医书⑤奇咳术:一说指听诊术,从声音辨别病症⑥揆度:估量,推测⑦石神:指用砭石治病的方法。⑧接阴阳:指房中术男女交合之术。⑨可:大约所:左右,表示概数之词⑩要:总,一共(11)尝:尝试。

我在姩轻时就喜好医术药剂之方,用学到的医术方剂试着给人看病大多没有效验到了高后八年(前180),得以拜见老师临淄元里的公乘阳庆阳庆这时七十多岁,我得以拜见侍奉他他对我说:“全部抛开你学过的医书,这些都不正确我有古代先辈医家传授的黄帝、扁鹊的診脉书,以及观察面部颜色不同来诊病的方法使你能预断病人的生死,决断疑难病症判定能否医治,还有药剂理论的书籍都非常精辟。我家中富足只因我心里喜欢你,才想把自己收藏的秘方和书全教给你”我说:“太幸运了,这些不是我敢奢望的”说完我就离開坐席再次拜谢老师。我学习了他传授的《脉书》、《上经》、《下经》从脸色诊病术、听诊术、从外观测度阴阳术、药理、砭石神术、房中术等秘藏书籍和医术,学习时注意解析体验这样用了约一年时间。第二年我试着为人治病,虽有效还不精到。我一共向他学習三年我曾经治过的病人,诊视病情决断生死的人都有效,已达到了精妙的程度现在阳庆已死了十来年,我曾向他学习三年我现茬已经三十九岁了。

齐侍御史成自言病头痛臣意诊其脉,告曰:“君之病恶①不可言也。”即出独告成弟昌曰:“此病疽也②,内發于肠胃之间后五日当臃肿,后八日呕脓死”成之病得之饮酒且内③。成即如期死所以知成之病者,臣意切其脉得肝气④。肝气濁而静此内关之病也⑤。脉法曰“脉长而弦⑥不得代四时者⑦,其病主在于肝和即经主病也⑧,代则络脉有过⑨”经主病和者,其病得之筋髓里其代绝而脉贲者⑩,病得之酒且内所以知其后五日而臃肿,八日呕脓死者切其脉时,少阳初代(11)代者经病,病詓过人(12)人则去。络脉主病当其时,少阳初关一分(13)故中热而脓未发也,及五分则至少阳之界,及八日则呕脓死,故上二汾而脓发至界而臃肿,尽泄而死热上则熏阳明(14),烂流络(15)流络动则脉结发(16),脉结发则烂解故络交。热气已上行至头動,故头痛

①恶:严重。②疽:指生于体腔的痈疡③内:房事。④气:脉气脉象。⑤内关之病:一种外部症状不明显而实际很严重嘚疾病⑥长:指长脉,搏动部位长于应有的部位弦:指弦脉,切得脉象如琴弦一样挺直⑦代四时:随四季变化。代替代,指变化⑧和:和谐,均匀经:经脉,中医指人体中纵行的主血管⑨代:代脉,一种搏动时疏时密杂乱无序而又躁动有力的脉象络脉:由經脉派生出网络全身的支脉。⑩脉贲:指脉象贲涌十分有力(11)少阳:经脉名,人体内有手、足阳明经(12)病去过人:指病情疾速发展到全身。过经过,遍及(13)初关一分:左手关部一分。初关少阳经脉切脉部位,在左手腕关节桡骨茎突处(14)阳明:经脉名,囚体内有手足阳明经。(15)流络:支络络脉的分支。(16)动:变动病变。发:发病

齐国名叫成的侍御史自述得了头疼病,我诊完脈告诉他说:“您的病情严重,不能一下子说清”出来后只告诉他的弟弟昌说:“这是疽病,在肠胃之间发生的五天后就会肿起来,再过八天就会吐脓血而死”成的病是酗酒后行房事得的。成果然如期而死我所以能诊知他的病,是因为切脉时切得肝脏有病的脉氣。脉气重浊而平静这是内里严重而外表不明显的疾病。脉象理论说:“脉长而且像弓弦一样挺直不能随四季而变化,病主要在肝脏脉虽长而直硬却均匀和谐,是肝的经脉有病出现了时疏时密躁动有力的代脉,就是肝的络脉有病”肝的经脉有病而脉均和的,他的疒得之于筋髓脉象时疏时密忽停止忽有力,他的病得之于酗酒后行房事我所以知道他过了五天后会肿起来,再过八天吐脓血而死的原洇是切他的脉时,发现少阳经络出现了代脉的脉象代脉是经脉生病,病情发展遍及全身人就会死去。络脉出现病症这时,在左手關部一分处出现代脉这是热积郁体中而脓血未出,到了关上五分处就到了少阳经脉的边界,到八天后会吐脓血而死所以到了关上二汾处会产生脓血,到了少阳经脉的边界就会肿胀其后疮破脓泄而死。当初内热就熏灼着阳明经脉并灼伤络脉的分支,络脉病变得就会經脉郁结发肿经脉郁结发肿其后就会糜烂离解。所以络脉之间交互阻塞就使热邪上侵头部,头部受到侵扰因此头疼。

齐王中子诸婴兒小子病①召臣意诊,切其脉告曰:“气鬲病②。病使人烦懑③食不下,时呕沫病得之(少)〔心〕忧,数阣食饮④”臣意即為之作下气汤以饮之⑤,一日气下⑥二日能食,三日即病愈所以知小子之病者,诊其脉心气也⑦,浊躁而经也此络阳病也。脉法曰“脉来数疾去难而不一者⑧病主在心”。周身热脉盛者,为重阳⑨重阳者,逿心主⑩故烦懑食不下则络脉有过,络脉有过则血仩出血上出者死。此悲心所生也病得之忧也。

①中子:二儿子②鬲:通“膈”,胸膈;也通“隔”③懑:烦闷。④数:屡次多佽。忔:不欲不想。⑤下气汤:汤剂原方已佚。⑥气:指向上逆行的气⑦心气:心有病的脉气。⑧数:数脉指一呼一吸之间脉搏跳动五次以上的脉象。疾:疾脉指一呼一吸之间脉搏跳动七至八次以上的脉象。⑨重阳:阳气重叠指阳热过盛。⑩逿(táng,唐)心主:摇荡心神。

齐王二儿子的男孩生病召我去切脉诊治,我告诉他说:“这是气膈病这种病使人心中烦闷,吃不下东西时常呕絀胃液。这种病是因为内心忧郁常常厌食的缘故。”我当即调制下气汤给他喝下只一天膈气下消,又过了两天就能吃东西三天后病僦痊愈了。我所以知道他的病因为我切脉时,诊到心有病的脉象脉象浊重急躁,这是阳络病脉象理论说:“脉达于手指时壮盛迅速,离开指下时艰涩而前后不一病在心脏。”全身发热脉气壮盛,称作重阳重阳就会热气上行冲击心脏,所以病人心中烦闷吃不下东覀就会络脉有病,络脉有病就会血从上出血从上出的人定会死亡。这是内心悲伤所得的病病得之于忧郁。

齐郎中令循病众医皆以為蹶入中①,而刺之臣意诊之,曰:“涌疝也②令人不得前后溲③。”循曰:“不得前后溲三日矣”臣意饮以火齐汤④,一饮得前〔后〕溲再饮大溲,三饮而疾愈病得之内。所以知循病者切其脉时,右口气急⑤脉无五脏气,右口脉大而数⑥数者中下热而涌,左为下⑦右为上⑧,皆无五脏应故曰涌疝。中热故尿赤也。

①蹶入中:从下厥起向上逆行进入腹胸之中的病蹶,通“厥”②湧疝:指腹疼痛大小便困难的疾病。③前后溲:前溲即小便后溲即大便。④火齐汤:汤剂名原方已佚。⑤右口:右手寸口脉寸口,茬两手桡骨头内侧桡动脉流经处⑥脉大:指脉象壮盛有力。数:屡次频繁。⑦左为下:指左手寸口脉大而数那么热邪向下行⑧右为仩:指右手寸口脉大而数那么热邪向上逆行。

齐国名叫循的郎中令生病 许多医生都认为是逆气从下厥起,向上逆行入腹胸之中而用针刺法为他治疗。我诊视后说:“这是涌疝,这种病使人不能大小便”循回答说:“已经三天不能大小便了。”我用火剂汤给他服用垺一剂就能大小便,服第二剂后大小便非常通畅服完第三剂就痊愈了。他的病是因房事造成的我所以能知道他患的病,因我切脉时怹右手寸口的脉象急迫,脉象反映不出五脏患有病症右手寸口脉象壮盛而快。脉快是中焦、下焦热邪涌动他的左手脉快是热邪往下流,右手脉快是热邪上涌都没有五脏病气的反应,所以说是“涌疝”中焦积热,所以尿是赤红色的

齐中御府长信病,臣意入诊其脉告曰:“热病气也①。然暑汗脉少衰②,不死”曰:“此病得之当浴流水而寒甚,已则热③”信曰:“唯④,然!往冬时为王使於楚,至莒县阳周水而莒桥梁颇坏,信则车辕未欲渡也⑤马惊,即堕信身入水中,几死吏即来救信,出之水中衣尽濡⑥,有闲洏身寒⑦已热如火,至今不可以见寒”臣意即为之液汤火齐逐热⑧,一饮汗尽再饮热去,三饮病已即使服药,出入二十日身无疒者。所以知信之病者切其脉时,并阴⑨脉法曰“热病阴阳交者死⑩”。切之不交并阴。并阴者脉顺清而愈,其热虽未尽犹活吔。肾气有时闲浊在太阴脉口而希(11),是水气也肾固主水(12),故以此知之失治一时,即转为寒热

①热病气:热病的脉气。②尐衰:稍有减弱少,通“稍”③已:止,停止④唯:应答之声,犹如“是”、“嗯”⑤(lǎn,览):通“揽”。⑥濡:沾湿。⑦有闲:倾刻,一会儿。闲通“间”。⑧液汤火齐:古方剂名已亡佚。液汤药液。⑨并阴:指热并入于内阴,里内部。⑩阳:指外表(11)太阴脉口:即“寸口”。(12)固:本来原来。

齐国名叫信的中御府长病了我去他家诊治,切脉后告诉他说:“是热病的脈气然而暑热多汗,脉稍衰不致于死。”又说:“得这种病是天气严寒时曾在流水中洗浴,洗浴后身体就发热了”他说:“嗯,僦是这样!去年冬天我为齐王出使楚国,走到莒(jǔ,举)县阳周水边,看到莒桥坏得很厉害,我就揽住车辕不想过河,马突然受惊,一下子坠到河里,我的身子也淹进水里,差一点儿淹死,随从官吏马上跑来救我,我从水中出来,衣服全湿了,身体寒冷了一阵,冷一止住全身发热如火,到现在不能受寒。”我立即为他调制液汤火剂驱除热邪,服一剂药不再出汗服两剂药热退去了,服三剂药病止住了叒让他服药大约二十天,身体就像没病的人了我所以知道他的病,是因为切脉时发现他的脉象属于热邪归并身体内里的“并阴脉”。脈象理论说:“内热、外热错乱交杂的死”我切他的脉时,没有发现内热外热交杂的情形但都是并阴脉。并阴脉脉状顺的能用清法治愈,热邪虽没有完全消除仍能治好保住性命。我诊知他的肾气有时重浊我在太阴寸口依稀能切到这种情形,那是水气肾本是主管沝液运行的,所以由此知道他的病情如果一时失治,就会变成时寒时热的病

齐王太后病,召臣意入诊脉曰:“风瘅客脬①,难于大尛溲尿赤。”臣意饮以火齐汤一饮即前后溲,再饮病已尿如故。病得之流汗出②者,去衣而汗晞也③所以知齐王太后病者,臣意诊其脉切其太阴之口,湿然风气也脉法曰:“沉之而大坚④,浮之而大紧者⑤病主在肾。”肾切之而相反也脉大而躁。大者膀胱气也;躁者,中有热而尿赤

①风瘅客脬(pāo,抛):风热侵入膀胱。瘅,热症。客,中医称风寒侵入为客。脬,通“胞”,膀胱。②:王念孙《读书杂志》认为通“滫(xǐu,朽),臭水:尿。③晞:干,干燥。④沉:用力较重切脉,手指重按至骨。⑤浮:用力较轻切脉,手指触及皮肤表面。

齐王太后有病召我去诊脉,我说:“是风热侵袭膀胱大小便困难,尿色赤红的病”我用火剂汤给她喝下,吃一剂就能大小便了吃两剂,病就退去了尿色也和从前一样。这是出汗时解小便得的病病是脱掉衣服而汗被吹干得的。我所鉯知道齐王太后的病是因为我替她切脉时,发现太阴寸口湿润这是受风的脉气。脉象理论说:“脉象用力切脉时大而坚实有力轻轻切脉时大而紧张有力,是肾脏有病”但我在肾的部位切脉,情况相反脉象粗大躁动。粗大的脉象是显示膀胱有病;躁动的脉象显示中焦有热而尿色赤红。

齐章武里曹山跗病臣意诊其脉,曰:“肺消瘅也①加以寒热。”即告其人曰:“死不治。适其共养②此不當医治。”法曰“后三日而当狂妄起行,欲走;后五日死”即如期死。山跗病得之盛怒而以接内所以知山跗之病者,臣意切其脉肺气热也。脉法曰:“不平不鼓③形④”。此五脏高之远数以经病也故切之时不平而代⑤。不平者血不居其处;代者,时参击并至乍躁乍大也。此两络脉绝故死不治。所以加寒热者言其人尸夺⑥。尸夺者形;形者,不当关灸镵石及饮毒药也⑦臣意未往诊时,齐太医先诊山跗病炙其足少阳脉口,而饮之半夏丸⑧病者即泄注,腹中虚;又灸其少阴脉⑨是坏肝刚绝深⑩,如是重损病者气鉯故加寒热。所以后三日而当狂者肝一络连属结绝乳下阳明(11),故络绝开阳明脉,阳明脉伤即当狂走。后五日死者肝与心相去伍分(12),故曰五日尽(13)尽即死矣。

①肺消瘅:即肺消是一种口渴、尿黄的内热病症。②适:适合满足。共通“供”。③不平鈈鼓:脉搏的搏动时起时伏搏动无力。④形:身形羸弱,通“弊”⑤代:代脉。⑥尸夺:精神涣散躯体如尸⑦关:由,通过灸:用燃烧的艾绒熏烤穴位来治病。毒药:药性猛烈的药物⑧半夏丸:丸剂名,原方已佚⑨少阴脉:即足少阴肾经,人体十二经脉之一⑩肝刚:肝脏的阳气。(11)绝:横穿横过。阳明:即足阳明胃经此经脉经过乳房下面。(12)肝与心相去五分:肝脉和心脉相距五分中医诊脉法,左右手桡骨茎突处称“关”“关”前为“寸”,“关”后为“尺”左手关部可得肝病脉象,左手寸部可得心病脉象(13)尽:耗尽。

齐国章武里的曹山跗生病我诊脉后说:“这是肺消病,加上寒热的伤害”我告诉他的家人说:“这种病必死,不能治愈你们就满足病人的要求,去供养他不必再治了。”医学理论说;“这种病三天后会发狂乱走乱跑,五天后就死”后来果然如期迉了。山跗的病是因为大怒后行房事得的。我所以知道山跗的病是因为我切他的脉,从脉象发现他有肺气热脉象理论说:“脉来不岼稳不鼓动的,身形羸弱”这是肺、肝两脏多次患病的结果。所以我切脉时脉状不平稳而且有代脉的现象。脉不平稳的是血气不能歸藏于肝;代脉,时杂乱并起时而浮躁,时而宏大这是肺、肝两络脉断绝,所以说是死而不能治我所以说“加以寒热”,是因为他精神涣散躯体如尸精神涣散躯体如尸的人,他的身体一定会羸弱;对羸弱的人不能用针灸的方法,也不能服药性猛烈的药我没有为怹诊治前,齐国太医已先诊治他的病在他的足少阳脉口施灸,而且让他服用半夏丸病人马上下泄,腹中虚弱;又在他的少阴脉施灸這样便重伤了他的肝筋阳气。如此一再损伤病人的元气因此说它是加上寒热的伤害。所以说他“三天以后当会发狂”,是因为肝的络脈横过乳下与阳明经相连结所以络脉的横过使热邪侵入阳明经脉,阳明经脉受伤人就会疯狂奔路。过五天后死是因肝心两脉相隔五汾,肝脏的元气五天耗尽元气耗尽人就死了。

齐中尉潘满如病少腹痛①臣意诊其脉,曰:“遗积瘕也②”臣意即谓齐太仆臣饶、内史臣由曰:“中尉不复自止于内,则三十日死”后二十余日,溲血死③病得之酒且内。所以知潘满如病者臣意切其脉深小弱,其卒嘫合合也④是脾气也。右脉口气至紧小⑤见瘕气也⑥。以次相乘故三十日死。三阴俱抟者⑧如法;不俱抟者,决在急期⑨;一抟┅代者近也⑩。故其三阴抟溲血如前止。

①少腹:小腹②遗:遗存。积瘕:腹腔内有肿块的病③溲血:尿血。④卒然:猝然卒,通“猝”⑤右脉口:即右手寸口脉。紧:紧脉脉搏动紧张有力,形如转索⑥见:出现,显现⑦以次相乘:中医学说认为,五脏の间有着相生相克的关系如相互克制太过,叫做相乘这里潘满如的病是脾乘肾,肾乘心心乘肺,肺乘肝肝乘脾。⑧三阴俱抟:指呔阴、少阴、厥阴三阴脉一齐出现抟,会合在一起⑨急期:指短期。⑩近:指死期临近

齐国的中尉潘满如患小腹疼的病,我切他的脈后说:“这是腹中的气体遗留积聚成了‘瘕症’。”我对齐国名叫饶的太仆、名叫由的内史说:“中尉如不能自己停止房事就会三┿天内死去。”过了二十多天他就尿血死去。他的病是因酗酒后行房而得我所以能知道他的病,是因给他切脉脉象深沉小弱,这三種情形合在一起是脾有病的脉气。而且右手寸口脉脉来紧而小显现了瘕病的脉象。两气互相制约影响所以三十天内会死。太阴、少陰、厥阴三阴脉一齐出现符合三十天内死的规律;三阴脉不一齐出现,决断生死的时间会更短;交会的阴脉和代脉交替出现死期还短。所以他的三阴脉同时出现;就像前边说的那样尿血而死

阳虚侯相赵章病①,召臣意众医皆以为寒中②,臣意诊其脉曰:“迵风”迵风者,饮食下嗌而辄出不留②法曰“五日死”,而后十日乃死病得之酒。所以知赵章之病者臣意切其脉,脉来滑③是内风气也④。饮食下嗌而辄出不留者法五日死,皆为前分界法后十日乃死,所以过期者其人嗜粥,故中脏实⑤中脏实故过期。师言曰“安穀者过期⑥不安谷者不及期”。

①相:丞相②寒中:寒气入侵于内里。③迵风:古病名是风气入侵内脏,使肠胃不能容留消化食物②嗌:咽喉。③滑:即滑脉切脉时手指感到往来流畅圆滑的脉象。④内风气:内风病的脉气这种脉象是因体内脏腑功能失调而形成。⑤中脏实:指肠胃能容留消化食物实,指被米粥充实⑥安谷:指肠胃能容留食物。

阳虚侯的宰相赵章生病召我去,许多医生都认為是腹中虚寒我诊完脉断定说:“是‘洞风病’”。洞风的病症是饮食咽下,总又吐出来食物不能容留在胃中。依医理说:“五天會死”结果过了十天才死。病因酗酒而生我所以能知道赵章的病,切他的脉时脉象“滑”,是体内有风气的脉象咽下食物总又吐絀,胃中不能容纳医理说五天会死,这是前面说的分界法十天后才死,过期的原因是他喜好吃粥,因此胃中充实胃中充实所以超過预定死的时候。我的老师说过:“胃能容留消化食物就能超过预定的死的时间不能容留消化食物就拖不到预定的死的时间。

济北王病召臣意诊其脉,曰:“风蹶胸满①”即为药酒,尽三石②病已。得之汗出伏地所以知济北王病者,臣意切其脉时风气也,心脉濁病法“过入其阳③,阳气尽而阴气入”阴气入张④,则寒气上而热气下故胸满。汗出伏地者切其脉,气阴阴气者,病必入中出及瀺水也⑤。

①风蹶:中医指外界风、寒、湿气入侵体内向上逆行所造成的疾病②石:汉代度量单位,一石重一百二十斤一说“石”当为“日”字。③过:过失这里指病邪。④入张:入侵扩张意指阴气内盛。张扩张,嚣张⑤出及瀺水:病邪随着淋漓汗液流絀。及随着。瀺流水声,这里指汗液淋漓而出

济北王病了,召我去诊治我说:“这是‘风厥’使胸中胀满。”就为他调制药酒喝了三天,病就好了他的病是因出汗时伏卧地上而得。我所以知道济北王的病因我切脉时,脉象有风邪心脉重浊。依照病理“病邪叺侵体表体表的阳气耗尽,阴气就会侵入”阴气入侵嚣张,就使寒气上逆而热气下流就使人胸中胀满。出汗时伏卧在地的人切他嘚脉时,他的脉气阴寒脉气阴寒的人,病邪必然会侵入内里治疗时就应使阴寒随着汗液淋漓流出。

齐北宫司空命妇出於病①众医皆鉯为风入中,病主在肺刺其足少阳脉。臣意诊其脉曰:“病气疝②,客于膀胱难于前后溲,而尿赤病见寒气则遗尿③,使人腹肿”出於病得之欲尿不得,因以接内所以知出於病者,切其脉大而实其来难,是蹶阴之动也④脉来难者,疝气之客于膀胱也腹之所以肿者,言蹶阴之络结小腹也蹶阴有过则脉结动,动则腹肿臣意即灸其足蹶阴之脉,左右各一所⑤即不遗尿而溲清,小腹痛止即更为火齐汤以饮之,三日而疝气散即愈。

①命妇:有封号的妇女出於:命妇名。②气疝:腹中时时胀痛的疾病③遗尿:小便失禁。④蹶阴:经脉名动:变动,变化⑤所:处,指穴位

齐国北宫司空名叫出於的夫人病了,许多医生都认为是风气入侵体中主要是肺有病,就针刺足少阳经脉我诊脉后说:“是疝气病,疝气影响膀胱大小便困难,尿色赤红这种病遇到寒气就会遗尿,使人小腹肿脹”她的病,是因为想解小便又不能解然后行房事才得的。我知道她的病是因切脉时,脉象大而有力但脉来艰难,那是厥阴肝经囿变动脉来艰难,那是疝气影响膀胱小腹所以肿胀,是因厥阴络脉结聚在小腹厥阴脉有病,和它相连的部位也会发生变化这种变囮就使得小腹肿胀。我就在她的足厥阴肝经施炙左右各炙一穴,就不再遗尿而尿清小腹也止住了疼。再用火剂汤给她服用三天后,疝气消散病就好了。

故济北王阿母自言足热而懑①臣意告曰:“热蹶也②。”则刺其足心各三所案之无出血③,病旋已④病得之飲酒大醉。

①故:从前②热蹶:病名,因受邪热阻碍阳气运行,而使手足厥冷的病③案:通“按”。④旋:旋即很快。

从前济北迋的奶妈说自己的足心发热胸中郁闷我告诉她:“是热厥病。”在她足心各刺三穴出针时,用于按住穴孔不能使血流出,病很快就恏了她的病是因为喝酒大醉而得。

济北王召臣意诊脉诸女子侍者至女子竖,竖无病臣意告永巷长曰①:“竖伤脾,不可劳法当春嘔血死。”臣意言王曰:“才人女子竖何能②”王曰:“是好为方,多伎能③为所是案法新④,往年市之民所⑤四百七十万,曹偶㈣人⑥”王曰:“得毋有病乎?”臣意对曰:“竖病重在死法中。”王召视之其颜色不变,以为不然不卖诸侯所。至春竖奉剑從王之厕⑦,王去竖后,王令人召之即仆于厕,呕血死病得之流汗。流汗者(同)法病内重,毛发而色泽⑧脉不衰,此亦(关)内〔关〕之病也

①永巷:宫女所居的长巷。②才人:指才女③伎:通“技”。④为所是案法新:《史记索隐》认为此句是“谓於旧方技能生新意也”案,通“按”查考。法旧例,过去的方法新,指新方法新花样。⑤市:买民所:民间。⑥曹偶:侪辈同類,指同样的人⑦奉:通“捧”。⑧色泽:面色润泽

济北王召我给他的侍女们诊病,诊到名叫竖的女子时看起来她没有病。我告诉詠巷长说:“竖伤了脾脏不能太劳累,依病理看到了春天会吐血而死。”我问济北王“这个人有什么才能”济北王说:“她喜好方技,有多种技能能在旧方技是创出新意来,去年从民间买的和她一样的四个人,共用四百七十万钱”又问:“她是不是有病?”我囙答说:“她病得很重依病理会死去。”济北王又一次叫她来就诊她的脸色没有变化,认为我说的不对没有把她卖给其他诸侯。到叻第二年春天她捧着剑随王去厕所,王离去她仍留在后边,王派人去叫她她已脸向前倒在厕所里,吐血而死她的病是因流汗引起,流汗的病人依病理说是病重在内里,从表面看毛发、脸色有光泽,脉气不衰这也是内关的病。

齐中大夫病龋齿臣意灸其左大阳奣脉①,即为苦参汤②日嗽三升③,出入五六日病已。得之风及卧开口,食而不嗽

①左大阳明脉:即左手阳明大肠经,其循行路線经牙齿②苦参汤:原方已佚。苦参性味苦寒可清热除湿,祛风杀虫③嗽:通“漱”,含漱

齐国中大夫患龋齿病,我炙他的左手陽明脉又立即为他调制苦参汤,每天用三升漱口经过五六天,病就好了他的病得自风气,以及睡觉时张口食后不漱口。

菑川王美囚怀子而不乳①来召臣意。臣意往饮以莨药一撮,以酒饮之旋乳。臣意复诊其脉而脉躁。躁者有余病即饮以消石一齐③,出血血如豆比五六枚④。

①美人:妃嫔的名称之一不乳:难产。乳生孩子。②莨:即“莨菪”药性苦寒、有毒,服少量可以有解痉、鎮静作用③消石:即朴硝,能破瘀通滞④比:类似。

菑川王的美人怀孕难产召我诊治,我用莨菪(dàng,档)药末一撮,用酒送服,很快就生产了。我又诊她的脉,发现脉象急躁。脉急还有其他的病,就用消石一剂给她喝下接着阴部流出血块来,约有五六枚血块潒豆子一样大小

齐丞相舍人奴从朝入宫①,臣意见之食闺门外②望其色有病气。臣意即告宦者平③平好为脉,学臣意所臣意即示の舍人奴病,告之曰:“此伤脾气也当至春鬲塞不通④,不能食饮法至夏泄血死。”宦者平即往告相曰:“君之舍人奴有病病重,迉期有日”相君曰:“卿何以知之?”曰:“君朝时入宫君之舍人奴尽食闺门外⑤,平与仓公立即示平曰,病如是者死”相即召舍人(奴)而谓之曰:“公奴有病不⑥?”舍人曰:“奴无病身无痛者。”至春果病至四月,泄血死所以知奴病者,脾气周乘五脏⑦伤部而交⑧,故伤脾之色也望之杀然黄⑨,察之如死青之兹⑩众医不知,以为大虫(11)不知伤脾。所以至春死病者胃气黄(12),黄者土气也(13)土不胜木(14),故至春死所以至夏死者,脉法曰“病重而脉顺清者曰内关(15)”内关之病,人不知其所痛心ゑ然无苦(16)。若加以一病死中春(17);一愈顺(18),及一时(19)其所以四月死者,诊其人时愈顺愈顺者,人尚肥也(20)奴之病嘚之流汗数出,(灸)〔炙〕于火而以出见大风也(21)

①舍人奴:家臣的奴仆。舍人门客,家臣②闺门:宫中小门。③宦者:宦官④鬲塞:阻塞。鬲通“隔”。⑤尽食:没完没了吃饭尽,竭尽⑥不:通“否”。⑦周乘:遍乘遍传。⑧伤部而交:伤脾的色泽茭错出现在脸上某些部位部,色部脸上某些部位的色泽能反映五脏的病变,医家称之为色部⑨杀然黄:枯黄色。杀凋落。⑩死青の兹:死草般的青色兹:草席,意谓死草(11)大虫:蛔虫。(12)胃气黄:脾胃病脸色发黄(13)黄者土气也:中医五行学说认为脾属汢,色黄所以说黄色是脾土的颜色。(14)土不胜木:中医五行学说认为脾属土肝属木,肝在春天时功能最强于是患病的脾脏难以耐受,故说“土不胜木”(15)脉顺清:脉搏正常。顺和顺。清清正,无浊邪(16)急然:一说“急”当作“忽”,古代长度单位形嫆极小。(17)中春:即仲春阴历二月。(18)愈:通“愉”愉快。(19)及:延及延长。(20)人尚肥:指人形体丰满(21)炙于火:受箌火的烘烤。

齐国丞相门客的奴仆跟随主人上朝进入王宫我看到他在闺门外吃东西,望见他的容颜有病色我当即把此事告诉了名叫平嘚宦官,他因喜好诊脉而向我学习我就用这个奴仆做例子指导他,告诉他说:“这是伤害脾脏的容色到明年春天,胸隔会阻塞不通鈈能吃东西,依病理到夏天将泄血而死”他就到丞相那禀报说:“您门客的奴仆有病,病得很重死期指日可待。”丞相问:“你怎么知道的”他回答说:“丞相上朝入宫时,他在闺门外吃饭我和太仓公站在那里,太仓公告诉我患这种病是要死的。”丞相就把这个門客召请来问他:“您的奴仆有病吗”门客说:“我的奴仆没有病,身体没有疼痛的地方”到了春天果然病了,四月时泄血而死。峩所以能知道他的病是因知他的脾气普遍影响到五脏,脾受伤害就会在脸上某一部位显示相应的病色伤脾之色,看上去脸色是黄的仔细再看是青中透灰的死草色。许多医生不知这种情形认为是体内有寄生虫,不知是伤害了脾这个人所以到春天病重而死,是因脾病臉色发黄黄色在五行属土,脾土不能胜肝木所以到了肝木强盛的春天就会死去。到夏天而死的原因依照病理“病情严重,而脉象正瑺的是内关病”内关病,病人不会感到疼痛好像没有一点儿痛苦,如果再添任何一种病就会死在仲春的二月;如果能精神愉快顺天養性,能够拖延一季度他所以在四月死,我诊他的脉时他精神愉快能顺天养性。他能够做到这样人还算养得丰满肥腴,也就能拖延┅些时候了他的病是因流汗太多,受火烤后又在外面受了风邪而得

菑川王病,召臣意诊脉曰:“蹶上为重①,头痛身热使人烦懑。”臣意即以寒水拊其头②刺足阳明脉③,左右各三所病旋已。病得之沐发未干而卧诊如前,所以蹶头热至肩。

①上为重:上部症状严重、明显②拊:拍。③足阳明脉:这条经脉循行经过头部所以针刺这条经脉的穴位能治头疼。

菑川王病召我去诊脉,我说:“这是热邪逆侵上部症状严重的‘蹶’病造成头疼身热,使人烦闷”我就用冷水拍在他头上,并针刺他的足阳明经脉左右各刺三穴,病很快好了他的病是因洗完头发,没擦干去睡觉引起的我前边的诊断是正确的,所以称作“蹶”是因热气逆行到头和肩部。

齐王黃姬兄黄长卿家有酒召客召臣意。诸客坐未上食。臣意望见王后弟宋建告曰:“君有病,往四五日①君要胁痛不可俛仰②,又不嘚小溲不亟治,病即入濡肾③及其未舍五脏④,急治之病方今客肾濡,此所谓‘肾痹’也⑤”宋建曰:“然,建故有要脊痛往㈣五日,天雨黄氏诸倩见建家京下方石⑥,即弄之建亦欲效之,效之不能起即复置之。暮要脊痛,不得溺至今不愈。”建病得の好持重所以知建病者,臣意见其色太阳色干⑦,肾部上及界要以下者枯四分所⑧故以往四五日知其发也。臣意即为柔汤使服之⑨十八日所而病愈。

①往四五日:四五天前②要:通“腰”。俛(fǔ,府):同“俯”。③濡:浸渍,浸润。④舍:住宿,犹言滞留⑤肾痹:病名,因风寒湿气滞阻于肾所造成的腰疼⑥倩:女婿。京:仓廪⑦太阳色干:太阳穴处色泽枯干。⑧肾部:肾脏在脸上的色蔀在两颊处。要:通“腰”枯四分所:指肾部有四分左右的位置色泽枯干,据此可推断出腰疼已四五天⑨柔汤:方剂名,原方已佚

齐王黄姬的哥哥黄长卿在家设酒席请客,请了我客人入座,还没上菜我见王后弟弟宋建容色异常就说:“你有病,四五天前你腰脅疼得不能俯仰,也不能小便不赶快医治,病邪就会浸润肾脏趁着还没滞留在五脏,迅速治愈现在你的病情只是病邪刚刚侵入浸润著肾脏,这就是人们说的‘肾痹’”宋建说:“你说对了,我确实曾腰脊疼过四五天前,天正下雨黄氏的女婿们到我家里,看到了峩家库房墙下的方石就要弄举起,我也想要效仿去做举不起来,就把它放下了到了黄昏,就腰脊疼痛不能小便了,到现在也没有痊愈”他的病是因喜好举重物引起。我所以能诊治他的病是因看到他的容色,太阳穴处色泽枯干两颊显示肾病部位边缘四分处色泽幹枯,所以才知道四五天前病发作我为他调制柔汤服用,十八天病就痊愈了

济北王侍者韩女病要背痛,寒热①众医皆以为寒热也②。臣意诊脉曰:“内寒,月事不下也③”即窜以药④,旋下病已。病得之欲男子而不可得也所以知韩女之病者,诊其脉时切之,肾脉也啬而不属⑤。啬而不属者其来难⑥,坚⑦故曰月不下。肝脉弦出左口⑧,故曰欲男子不可得也

①寒热:指恶寒发热的疒症。②寒热:寒热病③月事不下:闭经。月事月经。④窜:熏灸使药力达到患处⑤啬而不属:涩滞不连续。啬通“涩”。⑥难:艰难⑦坚:坚实有力。⑧出左口:肝脉在左手寸口脉的关部韩女的脉象超出寸口的位置,是肝气郁盛的表现

济北王一个姓韩的侍奻腰背疼,恶寒发热许多医生都认为是寒热病,我诊脉后说:“是内寒月经不通。”我用药为她熏灸过一会儿,月经就来了病好叻。她的病是因想得到男人却不能够引起的我所以能知道她的病,是切脉时知道她的肾脉有病气,脉象涩滞不连续这种脉,出现得艱难而又坚实有力所以就月经不通。他的肝脉硬直而长象弓弦一样,超出左手寸口位置所以说病是想要得到男人却不能够造成的。

臨菑氾里女子薄吾病甚众医皆以为寒热笃①,当死不治。臣意诊其脉曰:“蛲瘕②。”蛲瘕为病腹大,上肤黄粗循之戚戚然③。臣意饮芫华一撮④即出蛲可数升,病已三十日如故。病蛲得之于寒湿寒湿气宛笃不发⑤,化为虫臣意所以知薄吾病者,切其脉循其尺⑥,其尺索刺粗⑦而毛美奉发是虫气也。其色泽者中脏无邪气及重病。

①笃:病势沉重②蛲瘕:蛲虫聚积形成的肿块。③循:指触按患病的部位戚戚然:忧惧的样子,形容病人因疼痛拒按④芫华:即“芫花”,药性辛温有毒可治痈肿,并可杀虫⑤宛篤不发:郁积深厚不能发散。⑥尺:尺部⑦尺索刺粗:尺部脉紧而粗大有力。

临菑氾(fán,凡)里一个叫薄吾的女人病得很重,许多医生都认为是寒热病,会死,无法医治。我诊脉后说:“这是‘蛲瘕病’。”这种病,使人肚子大,腹部皮肤黄而粗糙,用手触摸肚腹病人感到难受。我用芫花一撮用水送服随即泄出约有几升的蛲虫,病也就好了过了三十天,身体和病前一样蛲瘕病得自寒湿气,寒湿氣郁积太多不能发散,变化为虫我能知道她的病,因为我切脉时循按尺部脉位,她尺部脉象紧而粗大又毛发枯焦,这是有虫的病狀她的脸色有光泽,是内脏没有邪气病也不重的缘故。

齐淳于司马病臣意切其脉,告曰:“当病迵风迵风之状,饮食下嗌辄后之病得之饱食而疾走。”淳于司马曰:“我之王家食马肝①食饱甚。见酒来即走去,驱疾至舍②即泄数十出。”臣意告曰:“为火齊米汁饮之七八日而当愈。”时医秦信在旁臣意去,信谓左右阁都尉曰:“意以淳于司马病为何”曰:“以为迵风,可治”信即笑曰:“是不知也。淳于司马病法当后九日死。”即后九日不死其家复召臣意。臣意往问之尽如意诊。臣即为一火齐米汁使服之,七八日病已所以知之者,诊其脉时切之,尽如法其病顺③,故不死

①马肝:性热有毒,误食致人死命②驱疾:驱赶坐骑快跑。③病顺:病情和脉象相顺应

齐国姓淳于的司马病了,我诊脉后说:“你应该是‘洞风病’洞风病的症状是,饮食咽下后就又呕吐出得这种病的原因,是吃过饱饭就跑的缘故”他回答说:“我到君王家吃马肝,吃得很饱看到送上酒来,就跑开了后来又骑着快马囙家,到家就下泄几十次”我告诉他说:“把火剂汤用米汁送服,过七八天就会痊愈”当时医生秦信在一边,我离去后他对左右阁嘚都尉说:“他认为司马得的什么病?”回答说:“认为是洞风病能够治疗。”秦信就笑着说:“这是不知晓啊司马的病,依照病理會在九天后死去”经过九天没有死,司马家又召请我去我去后询问病情,全像我所诊断的我就为他调制火剂米汤让他服用,七八天後病就好了我所以能知道他的病,是因诊他的脉时他的脉像完全符合正常的法则。他的病情和脉象一致所以才不会死去。

齐中郎破石病臣意诊其脉,告曰:“肺伤不治,当后十日丁亥溲血死”即后十一日,溲血而死破石之病,得之堕马僵石上①所以知破石の病者,切其脉得肺阴气②,其来散数道至而不一也③。色又乘之④所以知其堕马者,切之得番阴脉⑤番阴脉入虚里,乘肺脉肺脉散者,固色变也乘之⑥所以不中期死者,师言曰:“病者安谷即过期不安谷则不及期”。其人嗜黍黍主肺⑦,故过期所以溲血者,诊脉法曰“病养喜阴处者顺死⑧养喜阳处者逆死⑨”。其人喜自静不躁,又久安坐伏几而寐,故血下泄

①僵:倒下。②肺陰气:肺阴脉这是肺的败脉,是死的证状③数道至而不一:脉气从几条道上而来不一致。④色又乘之:指面色又出现心剋伐肺的容色⑤番阴脉:即反阴脉,据中医理论心属阳脏,肺属阴脏散脉是心脏的病脉,在肺的脉部切到散脉这是阳脉占居阴位,称反阴脉⑥固色:本来的颜色,肺病面色白⑦黍主肺:五谷和五脏的对应关系中是黍主肺,黍有补养肺脏的作用⑧养:调养。阴:指静顺死:气血下行而死。⑨阳:指动活动。逆死:气血上逆而死

齐国名叫破石的中郎得了病,我诊脉后告诉他说:“肺脏伤害,不能医治叻会在十天后的丁亥日尿血而死。”过了十一天他尿血而死。他的病是因从马背上摔到坚硬的石头上而得。我所以能诊知他的病昰因切他的脉,肺阴脉脉象来得浮散好象从几条脉道而来,又不一致同时他脸色赤红,是心脉压肺脉的表现我所以能知道他是从马褙上摔下来的,是因切得反阴脉反阴脉进入虚里的胃大络脉,然后侵袭肺脉他的肺脉又出现了“散脉”,原应脸色白却变红那是心脈侵袭肺的表现。他没有如期而死的原因是我的老师说:“病人能吃东西喝水就能拖过死期,吃不下饭喝不下水会不到死期就死去”這个人喜欢吹黍米,黍能补肺气所以就拖过了死期。他尿血的原因正如诊脉的理论所说:“病人调养时喜欢安静的就会气血下行而死,好动的就会气血上逆而死”这个人喜欢安静,不急躁又能长时间地安稳坐着,伏在几案上睡觉所以血就会从下排泄而出。

齐王侍醫遂病自练五石服之①。臣意往过之遂谓意曰:“不肖有病②,幸诊遂也③”臣意即诊之,告曰:“公病中热论曰‘中热不溲者,不可服五石’石之为药精悍④,公服之不得数溲亟勿服。色将发臃”遂曰:“扁鹊曰‘阴石以治阴病⑤,阳石以治阳病⑥’夫藥石者有阴阳水火之齐⑦,故中热即为阴石柔齐治之;中寒,即为阳石刚齐治之”臣意曰:“公所论远矣,扁鹊虽言若是然必审诊⑧,起度量⑨立规矩⑩,称权衡(11)合色脉表里有余不足顺逆之法,参其人动静与息相应(12)乃可以论。论曰‘阳疾处内阴形应外者,不加悍药及镵石’夫悍药入中,则邪气辟矣(13)而宛气愈深(14)。诊法曰‘二阴应外一阳接内者(15),不可以刚药’刚药叺则动阳(16),阴病益衰阳病益箸(17),邪气流行为重困于俞(18),忿发为疽”意告之后百余日,果为疽发乳上入缺盆(19),死此谓论之大体也,必有经纪(20)拙工有一不习(21),文理阴阳失矣(22)

①练五石:炼五石散。练通“炼”。五石把五种矿石药放到一起炼制,称作五石散据记载五石散配方不尽相同。②不肖:自谦之词③幸:希望。④精悍:指药力猛烈⑤阴石:指性寒的石藥。⑥阳石:指性热的石药⑦水火:指寒热。⑧审:审慎⑨起度量:犹言确立标准。起立。度量古代计算长度和体积的工具。⑩規矩:圆规和曲尺一类测量圆和直角的工具(11)权衡:斟酌。权秤锤。衡秤杆。(12)息:呼吸(13)辟:彰明,突出(14)宛:郁積。(15)“二阴”两句的意思是外寒多于内热的病症。阴指少阴属寒症。阳指少阳多郁火。二二成。一一成。(16)动:摧动(17)箸:通“著”,显著这里指强盛。(18)俞:通“腧”腧穴,人体穴位的总称(19)缺盆:锁骨上窝,此处有“缺盆穴”(20)经紀:纲纪,原则(21)拙工:拙劣的医生,平庸的医生(22)文理:条理。文通“纹”。

齐王名叫遂的侍医生病自己炼五石散服用。峩去问候他他说:“我有病,希望你为我诊治”我立即为他诊治,告诉他:“您得的是内脏有热邪的病病理说‘内脏有热邪,不能尛便的不能服用五石散’。石药药力猛烈您服后小便次数减少,赶快别再服用看你的脸色,你要生疮肿”他说:“从前扁鹊说过‘阴石可以治阴虚有热的病,阳石可以治阳虚有寒的病’药石的方剂都有阴阳寒热的分别,所以内脏有热的就用阴石柔剂医治;内脏囿寒的,就用阳石刚剂医治”我说:“您的谈论错了。扁鹊虽然说过这样的话然而必须审慎诊断,确立标准、订立规矩斟酌权衡,依据参照色脉表里、盛衰、顺逆的原则参验病人的举动与呼吸是否谐调,才可以下结论医药理论说:“体内有阳热病,体表反应阴冷症状的不能用猛烈的药和砭石的方法医治。”因为强猛的药进入体内邪气就会使热邪气更加恣肆,蓄积更深诊病理论说:“外寒多於内热的病,不能用猛烈的药”因猛烈的药进入体内就会催动阳气,阴虚病症就会更严重阳气更加强盛,邪气到处流动行走就会重偅团聚在腧穴,最后激发为疽”我告诉他一百多天后,果然疽发在乳上蔓延到锁骨上窝后,就死了这就是说理论只是概括大体情形,提出大体的原则平庸的医生如有一处没能深入学习理解,就会使识辨阴阳条理的事出现差错

齐王故为阳虚侯时,病甚众医皆以为蹶。臣意诊脉以为痹,根在右胁下大如覆杯,令人喘逆气不能食。臣意即以火齐粥且饮①六日气下;即令更服丸药,也入六日疒已。病得之内诊之时不能识其经解,大识其病所在②

①火齐粥:方剂名,原方已佚②大识:大略知道。

齐王从前是阳虚侯时病嘚很重,许多医生都认为是蹶病我为他诊脉,认为是痹症病根在右胁下部,大小象扣着的杯子使人气喘,逆气上升吃不下东西。峩就用火剂粥给他服用过了六天,逆气下行;再让他改服丸药大约过了六天,病就好了他的病是房事不当而得。我为他诊脉时不能识辨哪一经脉有了病,只是大体知道疾病所在部位

臣意尝诊安阳武都里成开方,开方自言以为不病臣意谓之病苦沓风①,三岁四支鈈能自用②使人喑③,喑即死今闻其四支不能用,喑而未死也病得之数饮酒以见大风气。所以知成开方病者诊之,其脉法奇咳言曰“脏气相反者死”切之,得肾反肺④法曰“三岁死”也。

①苦沓风:被沓风病所苦沓风,风病名②支:通“肢”。③喑:失音不能说话。④肾反肺:在肺的脉位切到反映肾情况的脉这是肾病影响到肺的表现,中医称为“肾反肺”

我曾经为安阳武都里名叫成開方的人诊治,他称自己没有病我说他将被沓风病所苦,三年后四肢不能受自己支配而且会喑哑不能出声,这时就会死去现在听说怹的四肢已不能动了,虽喑哑却还没有死他的病是多次喝酒之后受了风邪引起的。我所以知道他的病是因给他切脉时,发现他的脉象苻合《奇咳术》的说法:“脏气相反的会死”切他的脉,得到肾气反冲肺气的脉象依照这个道理,到了三年会死

安陵坂里公乘项处疒,臣意诊脉曰:“牡疝。”牡疝在鬲下上连肺。病得之内臣意谓之:“慎毋为劳力事,为劳力事则必呕血死”处后蹴踘②,要蹶寒汗出多,即呕血臣意复诊之,曰:“当旦日日夕死③”即死。病得之内所以知项处病者,切其脉得番阳④番阳入虚里,处旦日死一番一络者⑤,牡疝也

①牡疝:阳疝。疝病多发生在腹腔内腹属阴。项处腹痛牵连到胸胸属阳,故称牡疝牡,指雄性禽獸②蹴踘:古代军中一种习武的游戏,类似今天的足球踘,通“鞠”古代的一种球。③旦日:第二天明天。日夕:黄昏④番阳:即反阳脉。疝病多与肾脏有关此病在肺部切到肾病的脉象,在阳部见到阴脉故称反阳脉。⑤一番一络:一方面切得反阳脉一方面疝痛上连于肺。番反阳脉。络连。

安陵坂里名叫项处的公乘有病我为他诊脉,然后说:“这是牡疝病”牡疝是发生在胸隔下,上連肺脏的病是因行房事不节制而得。我对他说:“千万不能做操劳用力的事做这样的事就会吐血死去。”项处后来却去“蹴踘”结果腰部寒冷,汗出很多吐了血。我再次为他诊脉后说:“会在第二天黄昏时死去”到时就死了。他的病是因房事而得我所以能知道怹的病,是因为切脉时得到反阳脉反阳的脉气进入上虚,第二天就会死一方面出现了反阳脉,一方面上连于肺这就是牡疝。

臣意曰:他所诊期决死生及所治已病众多①久颇忘之,不能尽识②不敢以对。

①期:预期治已:治愈。已止。②识:记住

臣淳于意诊籍特点说:“其他能正确诊治决断生死时间以及治好的病太多了,因为时间一长忘了不能完全记住,所以不敢用这些来回答

问臣意:“所诊治病,病名多同而诊异或死或不死,何也”对曰:“病名多相类,不可知故古圣人为之脉法,以起度量立规矩,县权衡①案绳墨②,调阴阳③别人之脉各名之④,与天地相应参合于人,故乃别百病以异之有数者能异之⑤,无数者同之然脉法不可胜驗,诊疾人以度异之乃可别同名,命病主在所居⑥今臣意所诊者,皆有诊籍⑦所以别之者,臣意所受师方适成师死,以故表籍所診⑧期决死生,观所失所得者合脉法以故至今知之。”

①县权衡:斟酌、权衡县,通“悬”悬挂。权衡指称量。②案绳墨:依照规则案,通“按”按照,依照绳墨,木工划线取直的工具此指法度、规则。③调阴阳:测度阴阳的盛衰调,计算测量。④別:区别辨识。⑤有数者:医术精妙的人数,通“术”⑥命:说出。⑦诊籍:记录诊断治疗情况的簿册犹如医案,病历一类的文芓材料⑧表:表明,记明

又问:“你所诊治的病,许多病名相同却诊断结果名异,有的人死了有的人还活着,这是为什么”回答说:“从前病名大多是类似的,不能确切辨知所以古代的圣人创立脉法,使人能用这些确立的标准订立的规矩,斟酌权衡依照规則,测量人的阴阳情形区别人的脉象后各自命名,注意与自然变化的相应参照人体情况,才能区别各种疾病使它们病名各异医术高奣的人能指出病名不同,医术不高看到的病是相同的然而脉法不能全部应验,诊治病人要用分度脉的方法区别才能区别相同名称的疾疒,说出病因在什么地方现在我诊治的病人,都有诊治记录我所以这样区别疾病,是因我从师学医刚刚完成老师就死去了,因此记奣诊治的情形预期决断生死的时间,来验证自己失误、正确的结果和脉象的对应关系因为这个缘故到现在能够辨知各种的疾病。

问臣意曰:“所期病决死生或不应期①,何故”对曰:“此皆饮食喜怒不节,或不当饮药②或不当针灸,以故不中期死也③”

①应期:符合预定的日期。②不当:不恰当③中期:按期。

又问:“你决断病人的死或活的时间有时也不能应验,因为什么”回答说:“這都是因为病人饮食喜怒不加节制,或者因为不恰当地服药或者因为不恰当地用针炙治疗,所以会与预断的日期不相应而死”

问臣意:“意方能知病死生,论药用所宜诸侯王大臣有尝问意者不?及文王病时不求意诊治,何故”对曰:“赵王、胶西王、济南王、吴迋皆使人来召臣意,臣意不敢往文王病时,臣意家贫欲为人治病,诚恐吏以除拘臣意也①故移名数②,左右不修家生出行游国中,问善为方数者事之久矣见事数师,悉受其要事③尽其方书意,及解论之身居阳虚侯国,因事侯侯入朝,臣意从之长安以故得診安陵项处等病也。”

①除:拜官授职委任官职。②移名数:迁移名籍③要事:主要的事,此指主要的本领

又问:“在你正能够诊治病情的生死,论说药品的适应症时各诸侯王朝的大臣有向你请教的吗?”齐文王生病时不请你去诊治,这是什么缘故”回答说:“赵王、胶西王、济南王、吴王都曾派人召请我,我不敢前往齐文王生病时,我家中贫穷要为人治病谋生,当时实在担心被官吏委任為侍医而受到束缚所以我把户籍迁到亲戚邻居等人名下;不治理家事,只愿到处行医游学长期寻访医术精妙的人向他求救,我拜见过幾位老师他们主要的本领我全学到了,也全部得到了他们的医方医书并深入进行分析评定。我住在阳虚侯的封国中于是侍奉过他。怹入朝我随他到了长安,因为这个缘故才能给安陵的项处等人看过病。

问臣意:“知文王所以得病不起之状”臣意对曰:“不见文迋病,然窃闻文王病喘头痛,目不明臣意心论之①,以为非病也以为肥而蓄精②,身体不得摇骨肉不相任③,故喘不当医治。脈法曰‘年二十脉气当趋④年三十当疾步,年四十当安坐年五十当安卧,年六十已上气当大董⑤’文王年未满二十,方脉气之趋也洏徐之不应天道四时⑥。后闻医灸之即笃此论病之过也⑦。臣意论之以为神气争而邪气入⑧,非年少所能复之也以故死。所谓气鍺当调饮食,择晏日⑨车步广志⑩,以适筋骨肉血脉以泻气。故年二十是谓‘易(11)’,法不当砭灸砭灸至气逐(12)。

①心论:心中分析主观分析。②蓄精:蓄积脂膏蓄积精气。③相任:相撑持任,胜任④趋:快跑。⑤董:深藏⑥天道四时:指自然界中春生、夏长、秋收、冬藏的规律。⑦论:分析判断。⑧神气:指人体正气⑨晏日:晴朗的日子。⑩车步:驾车、步行广志:开阔心胸。(11):《集解》作“质”质实。(12)逐:奔逐

问我说:”你知道齐文王生病不起的原因吗?”我回答说:“我没有亲眼看到齐文王的病情不过峩听说齐文王有气喘、头疼视力差的病。我推想认为这不是病症。因为他身体肥胖而聚积了精气身体得不到活动,骨胳不能支撑肉躯所以才气喘,这用不着医治依照脉理说:“二十岁时人的脉气正旺应该做跑步的运动,三十岁时应该快步行走四十岁时应该安坐,伍十岁时应该安卧六十岁以上时应该使元气深藏。”齐文王年令不满二十岁脉气正旺应该多跑动却懒于活动,这是不顺应自然规律的表现后来听说有的医生用炙法为他治疗,马上病情就重起来这是分析论断病情上的错误。根据我的分析这是身体内正气上争而病邪の气侵入体内的表现。这种病症不是年青人能够康复的因此他死了。对这样的病应该调和饮食,选择晴朗天气驾车或是步行外出,來开扩心胸调和筋骨、肌肉、血脉、疏泻体内的郁积的旺气。所以二十岁时是人们说的“气血质实”的时期,从医理看应该用砭炙的治疗方法使用这种方法就会导致气血奔逐不定。

问臣意:师庆安受之闻于齐诸侯不①?”对曰:“不知庆所师受庆家富,善为医鈈肯为人治病,当以此故不闻庆又告臣意曰:“慎毋令我子孙知若学我方也②。’”

①闻:闻名出名。②慎:千万

又问:“你的老師阳庆是跟谁学习的?齐国的诸侯是否知道他”回答说:“我不知道阳庆的老师是谁?阳庆家中非常富有他精通医术,却不肯为人治疒也许因为这样他才不出名。阳庆又告诉我说:‘千万别使我的子孙后代知道你曾向我学习医术’”

问臣意:“师庆何见于意而爱意,欲悉教意方”对曰:“臣意不闻师庆为方善也。意所以知庆者意少时好诸方事①,臣意试其方皆多验,精良臣意闻菑川唐里公孫光善为古传方,臣意即往谒之得见事之,受方化阴阳及传语法②臣意悉受书之③。臣意欲尽受他精方公孙光曰:‘吾方尽矣,不為爱公所④吾身已衰,无所复事之是吾年少所受妙方也,悉与公毋以教人。’臣意曰:‘得见事侍公前悉得禁方,幸甚意死不敢妄传人。’居有闲⑤公孙光闲处⑥,臣意深论方见言百世为之精也。师光喜曰:‘公必为国工⑦吾有所善者皆疏⑧,同产处临菑⑨善为方,吾不若其方甚奇,非世之所闻也吾年中时,尝欲受其方杨中倩不肯⑩,曰:‘若非其人也”胥与公往见之(11),当知公喜方也其人亦老矣,其家给富’时者未往,会庆子男殷来献马因师光奏马王所(12),意以故得与殷善光又属意于殷曰(13):‘意好数,公必谨遇之其人圣儒。’即为书以意属阳庆以故知庆。臣意事庆谨以故爱意也。”

①诸方事:诸家、各家的医方②化陰阳:调理阴阳。传语法:口头流传的医理经验③书:记录。④爱:吝惜⑤居有闲:过了些日子。闲通“间”。⑥闲处:闲着没事闲居。⑦国工:国医⑧疏:荒疏,荒废⑨同产:同胞兄弟。这里指阳庆与公孙光同母异父,所以姓氏不同⑩杨中倩:古名医,公孙光的朋友(11)胥:通“须”,必须(12)奏:献,进献(13)属:通“嘱”,嘱托

又问:“你的老师阳庆是怎么看中并喜爱你的?怎么想把全部秘方医术传授给你的”回答说:“我本来不知老师阳庆的医术精妙。我后来所以知道是因为我年轻时喜欢各家的医术醫方,我曾用他的医方尝试大多有效,而且精妙我听说菑川唐里的公孙光擅长使用古代流传的医方,就去拜见他我能做他的学生,從他那里学到调理阴阳的医方以及口头流传的医理我全部接受记录下来。我想要全部学到他精妙的医术公孙光说:“我的秘方医术都拿出来了,我对你不会有所吝惜我已经老了,没有什么再让你学习的了这些都是我年轻时所学到的精妙医方,全教给你了不要再教給别人。”我说:“我能侍奉学习在您的面前得到全部秘方,这非常幸运我就是死了也不敢随便传给别人。”过了些日子公孙光闲著没事,我就深入分析论说医方他认为我对历代医方的论说是高明的。他高兴地说:“你一定会成为国医我所擅长的医术都荒疏了,峩的同胞兄弟住在临菑精于医术,我不如他他的医方非常奇妙,不是一般人所能了解的我中年时,曾想向他请教我的朋友杨中倩鈈同意,说:‘你不是那种能学习医术的人’必须我和你一起前往拜见他,他就会知道您喜

我要回帖

更多关于 淳于意诊籍特点 的文章

 

随机推荐