跪求《龙树大智度论白话译文》白话译文简体字全本?

.異時獄□曰:為君、夫人治食鈈謹罪死。今宰人大夫說進炙君炙中有髮長三寸;夫人養婢媚進食夫人,飯中有蔡長半寸君及夫人皆怒,劾史猷治,曰:說無罪媚當賜衣。君曰:問史猷治獄非是史猷曰:臣謹案說所以切肉刀新磨(?)甚利其置庖〔俎〕。夫以利刀切牛肉庖俎上筋 盡斬,炙膞大不過寸而發長三寸獨不斬,不類切肉者罪臣又診炙肉具,桑炭甚美鐵爐甚 。夫以桑炭之 鋏□而肉頗焦發長三寸獨不焦,又不類炙者之罪臣又診夫人食室,徐 甚謹張帷幕甚具,食室中無蔡而□無道入。臣又診視媚臥莞席敝而經絕,其莞碎媚衤衰有敝而絮出,碎莞席麗其絮長半寸者六枚。失以衛夫有一婢衣敝衣,使臥席臥席碎者麗衣,以為夫人炊而欲蔡無入飯中,不鈳得已臣操敝席麗媚衣絮者,願與飯中蔡比之.此以下□八月(?)君出飯中蔡比之,同也史猷曰:炙中髮,臣度之君今旦必遊,而炙至肉前炙火氣□人而暑,君令人扇而髮故能飛入炙中。君曰:今旦寡人方  扇而炙來然且與子復診之。君俯視席端有墮發長二寸以上到尺者六枚。君復置炙前令人道後扇,髮飛入炙中者二枚君曰:善哉!亟出說而賜媚新衣,如史猷當

    从前,一位狱史曾说过:“为国君和国君夫人做膳食如不慎、小心会犯死罪。”确实如此现今有一名为君主做膳食宰人大夫说向君主进奉烤肉时,被发现烤肉上有一根三寸长头发夫人的婢女媚向夫人进食时,发现饭中有一根半寸长的杂草国君和夫人大怒,命令治二人的罪

大夫史猷负责审理此案。他说:“说无罪还应当赐给媚一件新衣。”国君听后责问史猷审理案件根据的是什么准则。史猷说:“说在厨房砧板上切肉的刀是新磨的很锋利。用这样的利刀在砧板上切肥牛肉筋皮都能切断。把肉切成了大不过一寸的小块而独有三寸长的头發没切断。这不像是切肉人的过错我又查看了烤肉的用具。所用的炭是最好的桑炭铁炉也不错。用这样的炊具烤出的肉焦黄然而一根三寸长的头发却没烤焦,这又不像是烤肉者的责任我查看了夫人的卧室,屋顶墁得很整齐四面张挂的帷幕也很严实。室内没有发现雜草可掉入饭里我也查看了媚房间里的卧具。床上铺的草席破旧编席的绳子都折断了,草都碎了媚穿的衣服破旧,絮都露出了黏茬絮上的碎席草,半寸长的确有六根作为侍卫婢女,穿一身破旧衣服睡在破席上席上的碎草黏在衣上,这样的穿着给夫人做饭要想雜草不掉进饭里,是不可能的我主张捡一根附着在媚衣絮上的破席草,和饭里的杂草比一比?”国君用饭菜中捡出的杂草和破席草比了一番说道:“完全相同。”史猷说:“至于烤肉上的头发我推测今晨端上烤肉时,君主正在走动烤肉炭火的热气逼人,君主令人扇扇因而把头发扇飞,落在肉上的”君主说:“不错,今天早上端上烤肉时,我正在扇扇子我和你不妨演试一下.”君主低头俯视桌丅的一端有二寸至一尺多长的头发六根,并把它放在摆烤肉的案前令人从后面扇扇。结果有两根头发飞落到肉上了君主说:“果然如此!快释放宰人。大夫说赐给养婢媚一件新衣。按照史猷大夫的意见论处”

我要回帖

更多关于 龙树大智度论白话译文 的文章

 

随机推荐