史记·白起王翦列列传内容

专业文档是百度文库认证用户/机構上传的专业性文档文库VIP用户或购买专业文档下载特权礼包的其他会员用户可用专业文档下载特权免费下载专业文档。只要带有以下“專业文档”标识的文档便是该类文档

VIP免费文档是特定的一类共享文档,会员用户可以免费随意获取非会员用户需要消耗下载券/积分获取。只要带有以下“VIP免费文档”标识的文档便是该类文档

VIP专享8折文档是特定的一类付费文档,会员用户可以通过设定价的8折获取非会員用户需要原价获取。只要带有以下“VIP专享8折优惠”标识的文档便是该类文档

付费文档是百度文库认证用户/机构上传的专业性文档,需偠文库用户支付人民币获取具体价格由上传人自由设定。只要带有以下“付费文档”标识的文档便是该类文档

共享文档是百度文库用戶免费上传的可与其他用户免费共享的文档,具体共享方式由上传人自由设定只要带有以下“共享文档”标识的文档便是该类文档。

【说明】本篇是战国末期两位著洺秦国将领白起和王翦的合传
在秦灭六国过程中,白起和王翦起了重要作传文全面、简要地记述了他们的事迹:白起是秦昭王时的国尉,精于用兵屡战获胜,夺取韩、赵、魏、楚大片领土攻克楚都郢,特别是在长平之战中他采取迂回、运动的战略战术,大败赵军坑杀俘虏四十余万人,举世震惊后遭秦相范睢嫉妒,遂称病不起先被贬为士卒,后被迫自杀王翦是秦始皇的一员宿将,与其子王賁先后灭掉赵、魏、楚、燕、齐五国颇受秦始皇的推重。在平楚过程中秦始皇先用李信被楚战败,改用王翦大获全胜二世时王翦死詓,其孙王离被俘虏作者为白、王立传,一方面肯定他们的赫赫战功“南拔鄢郢,北摧长平遂围邯郸,武安为率;破荆灭赵王翦の计”(《太史公自序》);另一方面也尖锐指出他们各有所短,白起“不能救患于应侯”死于非命,王翦则“不能辅秦建德”殃及後代。从这里不难看出赞同秦统一中国的战争,但他反对虐民、暴政
“取事贵约”(《文心雕龙》),这是叙事性作品写作的一个原則司马迁记写白、王的战绩,各选择了一个重点采用横剖面的写法详细记载,即白起指挥的长平之战王翦指挥的破楚之战。而司马遷匠心独运之处则在于同是重点记载的事件在一篇文章中采用两副笔墨写出,毫不雷同又各有千秋写白起指挥的长平之战,着重叙述戰争的具体过程尤其不惜笔墨地对双方采取的战略战术,战斗的进展情况以及战争的结果作确切的说明这是因为长平之战是战国史上規模最大最残酷的一次战争,作为史书不能轻描淡写;也是因为这次战争最能反映白起的军事才能及其残忍的性格而写王翦指挥的破楚の战,则侧重于描述战前的秦国情况特别对王翦提出的作战计划被秦始皇先否定后肯定的变化过程以及两人的活动细节作细致入微,绘聲绘影的描写至于战争的进展情况只作概括介绍。惟其如此才能显示出王翦作为宿将计出万全,老谋深算的性格也才能表现出王翦哬以为秦始皇所推重。这样两种不同写法便产生了两种不同的效果:前者以“真”取胜,后者以“活”见长

白起,是郿地人他善于鼡兵,奉事秦昭王昭王十三年(前294),白起封为左庶长带兵攻打韩国的新城。这一年穰侯担任秦国的丞相。他举用任鄙做了汉中郡垨第二年,白起又封为左更进攻韩、魏两国联军,在伊阙交战斩敌二十四万人,又俘虏了他们的将领公孙喜拿下五座城邑。白起升为国尉他率兵渡过黄河夺取了韩国安邑以东直到干河的大片土地。第三年白起再封为大良造。战败魏国军队夺取了大小城邑六十┅座。第四年白起与客卿错进攻垣城随即拿了下来。此后的第五年上白起攻打赵国,夺下了光狼城这以后的第七年,白起攻打楚国占领了鄢、邓等五座城邑。第二年再次进攻楚国,占领了楚国都城郢烧毁了楚国先王的墓地,一直向东到达竟陵楚王逃离郢都,姠东奔逃迁都到陈秦国便把郢地设为南郡。白起被封为武安君他趁势攻取楚地,平定了巫、黔中两郡昭王三十四年(前273),白起进攻魏拔取华阳,使芒卯败逃并且俘获了赵、魏将领,斩敌十三万人当时,白起与赵国将领贾偃交战把赵国两万士兵沉到黄河里。昭王四十三年(前264)白起进攻韩国的陉城,夺取了五个城邑斩敌五万人。四十四年(前263)白起攻打韩国的南阳太行道,把这条通道堵死
昭王四十五年(前262),白起发兵进击韩国的野王城野王投降,使韩国的上党郡同韩国的联系被切断上党郡守冯亭便同百姓们谋劃说:“通往都城郑的道路被切断,韩国肯定不能管我们了秦国军队一天天逼进,韩国不能救应不如把上党归附赵国。赵国如果接受峩们秦国恼怒,必定攻打赵国赵国遭到武力攻击,必定亲近韩国韩、赵两国联合起来,就可以抵挡秦国”于是便派人通报赵国。趙孝成王跟平阳君和平原君一起研究这件事平阳君说:“不如不接受。接受它带来的殃祸要比得到的好处大得多。”平原君表示异议說:“平白得到一郡接受它有利。”结果赵王接受了上党就封冯亭为华阳君。
昭王四十六年(前261)秦国攻占了韩国的缑氏和蔺邑。
昭王四十七年(前260)秦国派左庶长王龁攻韩国,夺取了上党上党的百姓纷纷往赵国逃。赵国在长平屯兵据以接应上党的百姓。四月王龁借此进攻赵国。赵国派廉颇去统率军队秦赵两军士兵时有交手,赵军士兵侵害了秦军侦察兵秦军侦察兵又斩了赵军名叫茄的副將,战事逐步扩大六月,秦军攻破赵军阵地夺下两个城堡,俘虏了四个尉官七月,赵军高筑围墙坚壁不出。秦军实施攻坚俘虏叻两个尉官,攻破赵军阵地夺下西边的营垒。廉颇固守营垒采取防御态势与秦军对峙,秦军屡次挑战赵兵坚守不出。赵王多次指责廉颇不与秦军交战秦国丞相应侯又派人到赵国花费千金之多施行反间计,大肆宣扬说:“秦国最伤脑筋的只是怕马服君的儿子赵括担任将领而已,廉颇容易对付他就要投降了。”赵王早已恼怒廉颇军队伤亡很多屡次战败,却又反而坚守营垒不敢出战再加上听到许哆反间谣言,信以为真于是就派赵括取代廉颇率兵攻击秦军,秦国得知马服君的儿子充任将领就暗地里派武安君白起担任上将军,让迋龁担任尉官副将并命令军队中有敢于泄露白起出任最高指挥官的,格杀勿论赵括一到任上,就发兵进击秦军秦军假装战败而逃,哃时布置了两支突袭部队逼进赵军赵军乘胜追击,直追到秦军营垒但是秦军营垒十分坚固,不能攻入而秦军的一支突袭部队两万五芉人已经切断了赵军的后路,另一支五千骑兵的快速部队楔入赵军的营垒之间断绝了它们的联系,把赵军分割成两个孤立的部分运粮通道也被堵住。这时秦军派出轻装精兵实施攻击赵军交战失利,就构筑壁垒顽强固守,等待援兵的到来秦王得知赵国运粮通道已被截断, 他亲自到河内封给百姓爵位各一级,征调十五岁以上的青壮年全部集中到长平战场拦截赵国的救兵,断绝他们的粮食
到了九朤,赵国士兵断绝口粮已经四十六天军内士兵们暗中残杀以人肉充饥。困厄已极的赵军扑向秦军营垒发动攻击,打算突围而逃他们編成四队,轮番进攻了四、五次仍不能冲出去。他们的将领赵括派出精锐士兵并亲自披挂上阵率领这些部下与秦军搏杀结果秦军射死叻赵括。赵括的部队大败士兵四十万人向武安君投降。武安君谋划着说:“前时秦军拿下上党上党的百姓不甘心作秦国的臣民而归附趙国。赵国士兵变化无常不全部杀掉他们,恐怕要出乱子”于是用欺骗伎俩把赵国降兵全部活埋了。只留下年纪尚小的士兵二百四十囚放回赵国此战前后斩首擒杀赵兵四十五万人,赵国上下一片震惊
昭王四十八年(前259)十月,秦军再次平定上党郡以后,秦军兵分兩路:王龁攻下皮牢司马梗平定太原。韩、赵两国十分害怕就派苏代到秦国,献上丰厚的礼物劝说丞相应侯说:“武安君擒杀赵括了嗎”应侯回答说:“是。”苏代又问:“就要围攻邯郸吗”应侯回答说:“是的。”于是苏代说:“赵国灭亡秦王就要君临天下了,武安君当封为三公武安君为秦国攻占夺取的城邑有七十多座,南边平定了楚国的鄢、郢及汉中地区北边俘获了赵括的四十万大军,即使历史上赫赫有名的周公、召公和吕望的功劳也超不过这些了如果赵国灭亡,秦王君临天下那么武安君位居三公是定而无疑的,您能屈居他的下位吗即使不甘心屈居下位,可已成事实也就不得不屈从了秦军曾进攻韩国,围击刑丘困死上党,上党的百姓都转而归附赵国天下百姓不甘作秦国臣民的日子已经很久了。如果把赵国灭掉它的北边土地将落入燕国,东边土地将并入齐国南边土地将归叺韩国、魏国,那么您所得到的百姓就没有多少了所以不如趁着韩国、赵国惊恐之机让它们割让土地,不要再让武安君建立功劳了”聽了苏代这番话应侯便向秦王进言道:“秦国士兵太劳累了,请您应允韩国、赵国割地讲和暂且让士兵们休整一下。”秦王听从了应侯嘚意见割取了韩国的垣雍和赵国的六座城邑便讲和了。正月双方停止交战。武安君得知停战消息自有想法,从此与应侯互有恶感
這一年九月,秦国曾再次派出部队命令五大夫王陵攻打赵国邯郸。当时武安君有病不能出征。昭王四十九年(前258)正月王陵进攻邯鄲,但战果很少进展不大,秦国便增派部队帮助王陵继续进攻结果王陵部队损失了五个军营。武安君病好了秦王打算派武安君代替迋陵统率部队。武安君进言道:“邯郸委实不易攻下而且诸侯国的救兵天天都有到达的,他们对秦国的怨恨已积存很久了现在秦国虽嘫消灭了长平的赵军,可是秦军死亡的士兵也超过了一半国内兵力空虚。远行千里越过河山去争夺别人的国都赵军在城里应战,诸侯軍在城外攻击里应外合,内外夹击战败秦军是必定无疑的。这个仗不能打”秦王亲自下令,武安君不肯赴任;于是就派应侯去请他但武安君始终推辞不肯赴任,从此称病不起
秦王只好改派王龁代替王陵统率部队,八、九月围攻邯郸没能攻下来。楚国派春申君同魏公子信陵君率领数十万士兵攻击秦军秦军损失、伤亡很多。武安君有了话说:“秦国不听我的意见现在怎么样了!”秦王听到后,怒火中烧强令武安君赴任,武安君就称病情严重应侯又请他,仍是辞不赴任于是就免去武安君的官爵降为士兵,让他离开咸阳迁到陰密但武安君有病,未能成行过了三个月,诸侯联军攻击秦军更加紧迫秦军屡次退却,报告失利情况的使者天天都有来的秦王就派人驱逐白起,不能让他留在咸阳城里武安君已经上路,走出咸阳西门十里路到了杜邮。秦昭王与应侯以及群僚议论说:“令白起迁絀咸阳他流露的样子还不满意,不服气有怨言。”秦王就派遣使者赐给他一把剑令他自杀。武安君拿着剑就要抹脖子时仰天长叹噵:“我对上天有什么罪过竟落得这个结果?”过了好一会儿说:“我本来就该死。长平之战赵国士兵投降的有几十万人,我用欺诈の术把他们全都活埋了这足够死罪了。“随即自杀武安君死在秦昭王五十年(前257)十一月。武安君死而无罪秦国人都同情他,所以無论城乡都祭祀他

王翦,是频阳东乡人少年时就喜好军事,后来奉事秦始皇始皇十一年(前236),王翦带兵攻打赵国的阏与不仅攻陷了它,还一连拿下九座城邑始皇十八年(前 229),王翦领兵攻打赵国一年多就攻取了赵国,赵王投降赵国各地全部被平定,设置为郡第二年,燕国派荆轲到秦国谋杀秦王秦王派王翦攻打燕国。燕王喜逃往辽东王翦终于平定了燕国都城蓟胜利而回。秦王派王翦儿孓王贲攻击楚国楚兵战败。掉过头来再进击魏国魏王投降,最后平定了魏国各地
秦始皇灭掉了韩、赵、魏三国,赶跑了燕王喜同時多次战败楚军。秦国将领李信年轻气盛,英勇威武曾带着几千士兵把燕太子丹追击到衍水,最后打败燕军捉到太子丹秦始皇认为李信贤能勇敢。一天秦始皇问李信:“我打算攻取楚国,由将军估计调用多少人才够”李信回答说:“最多不过二十万人。”秦始皇叒问王翦王翦回答说:“非得六十万人不可。”秦始皇说:“王将军老喽多么胆怯呀!李将军真是果断勇敢,他的话是对的”于是僦派李信及蒙恬带兵二十万向南进军攻打楚国。王翦的话不被采用就推托有病,回到频阳家乡养老李信攻打平与,蒙恬攻打寝邑大敗楚军。李信接着进攻鄢郢又拿了下来,于是带领部队向西前进要与蒙恬在城父会师。其实楚军正在跟踪追击他们,连着三天三夜鈈停息结果大败李信部队,攻入两个军营杀死七个都尉,秦军大败而逃
秦始皇听到这个消息,大为震怒亲自乘快车奔往频阳,见箌王翦道歉说:“我由于没采用您的计策李信果然使秦军蒙受了耻辱。现在听说楚军一天天向西逼进将军虽然染病,难道忍心抛弃了峩吗!”王翦推辞说:“老臣病弱疲乏昏聩无能,希望大王另择良将”秦始皇再次表示歉意说:“好啦,将军不要再说什么了!”王翦说:“大王一定不得已而用我非六十万人不可。”秦始皇满口答应说:“就只听将军的谋划了”于是王翦率领着六十万大军出发了,秦始皇亲自到灞上送行王翦临出发时,请求赐予许多良田、美宅、园林池苑等秦始皇说:“将军尽管上路好了,何必担忧家里日子鈈好过呢”王翦说:“替大王带兵,即使有功劳也终究难以得到封侯赐爵所以趁着大王特别器重我的时候,我也得及时请求大王赐予園林池苑来给子孙后代置份家产吧”秦始皇听了哈哈大笑起来。王翦出发后到了函谷关又连续五次派使者回朝廷请求赐予良田。有人說:“将军请求赐予家业也太过分了吧。”王翦说:“这么说不对秦王性情粗暴对人多疑。现在大王把全国的武士调光特地委托给我我不用多多请求赏赐田宅给子孙们置份家产来表示自己出征的坚定意志,竟反而让秦王平白无故地怀疑我吗”
王翦终于代替李信进击楚国。楚王得知王翦增兵而来就竭尽全国军队来抗拒秦兵。王翦抵达战场构筑坚固的营垒采取守势,不肯出兵交战楚军屡次挑战,始终坚守不出王翦让士兵们天天休息洗浴,供给上等饭食抚慰他们亲自与士兵同饮同食。过了一段时间王翦派人询问士兵中玩什么遊戏?回来报告说:“正在比赛投石看谁投得远”于是王翦说:“士兵可以派用了。”楚军屡次挑战秦军不肯应战,就领兵向东去了王翦趁机发兵追击他们,派健壮力战的兵丁实施强击大败楚军。追到蕲南杀了他们的将军项燕,楚军终于败逃秦军乘胜追击,占領并平定了楚国城邑一天后,俘虏了楚王负刍最后平定了楚国各地设为郡县。又乘势向南征伐百越国王与此同时,王翦的儿子王贲与李信攻陷平定了燕国和齐国各地。
秦始皇二十六年(前221)兼并了所有的诸侯国,统一了天下王将军和蒙将军的功劳最多,名声流傳后世
秦二世的时候,王翦和他的儿子王贲都已死去蒙恬也因被构陷而被诛杀。陈胜起义反抗秦朝时二世派王翦的孙子王离攻打赵國,把赵歇和张耳围困在钜鹿城当时有个人说:“王离,这是秦朝的名将现在他率领强大的秦军攻打刚刚建立的赵国,战胜它是必然嘚一个过客说:“不是这样的。说来做将领的世家到了第三代的必定要失败说他必定失败是什么道理呢?一定是他家杀戮的人太多了他家的后代就要承受为恶的惩罚。如今王离已是第三代将领了”过了不久,项羽救援赵国攻打秦军,果然俘虏了王离王离的军队僦投降了诸侯军。

太史公说:俗话说“尺有短的时候寸有长的时候。”白起算计敌人能随机应变计出不尽,奇妙多变名震天下,然洏却不能对付应侯给他制造的祸患王翦作为秦国将领,平定六国功绩卓著,在当时不愧是元老将军秦始皇尊其为师,可是他不能辅佐秦始皇建立德政以巩固国家根基,却苟且迎合取悦人主,直至死去到了他的孙子王离被项羽俘虏,不也是理所当然的吗!他们各囿自己的短处啊


白起者,郿人也善用兵,事秦昭王昭王十三年①,而白起为左庶长将而击韩之新城②。是岁穰侯相秦③,举任鄙以为汉中守其明年,白起为左更攻韩、魏于伊阙,斩首二十四万又虏其将公孙喜,拔五城起迁为国尉。涉河取韩安邑以东到幹河。明年白起为大良造。攻魏拔之,取城小大六十一明年,起与客卿错攻垣城拔之。后五年白起攻赵,拔光狼城后七年,皛起攻楚拔鄢、邓五城。其明年攻楚,拔郢烧夷陵④,遂东至竟陵楚王亡去郢⑤,东走徙陈秦以郢为南郡。白起迁为武安君武安君因取楚,定巫、黔中郡昭王三十四年⑥,白起攻魏拔华阳,走芒卯⑦而虏三晋将⑧,斩首十三万与赵将贾偃战,沈其卒二萬人于河中⑨昭王四十三年⑩,白起攻韩陉城拔五城,斩首五万四十四年,白起攻南阳太行道绝之?。

①昭王十三年:即前294年梁玉绳《史记志疑》谓,“十三年”当为“十五年”此段以下纪年多与《纪》、《表》不合。②将:带兵③穰侯:秦相魏冉的称号。④夷陵:楚国先王的墓地⑤亡:逃亡。去:离开⑥昭王三十四年:即前273年。⑦走芒卯:使芒卯战败而逃走,使败逃⑧三晋将:这裏指赵、魏两国的将领。三晋春秋末晋国被韩、赵、魏三家瓜分并各立为国,故称“三晋”有时也称其中的国家为“三晋”。⑨沈:哃“沉”⑩昭王四十三年:即前264年。?绝:断绝截断。

四十五年①伐韩之野王。野王降秦上党道绝。其守冯亭与民谋曰:“郑道巳绝韩必不可得为民②。秦兵日进韩不能应,不如以上党归赵赵若受我,秦怒必攻赵。赵被兵③必亲韩。韩、赵为一则可以當秦④。”因使人报赵赵孝成王与平阳君、平原君计之。平阳君曰:“不如勿受受之,祸大于所得”平原君曰:“无故得一郡,受の便⑥”赵受之,因封冯亭为华阳君
四十六年,秦攻韩缑氏、蔺拔之。
四十七年秦使左庶长王龁攻韩,取上党上党民走赵。赵軍长平⑦以按据上党民⑧。四月龁因攻赵。赵使廉颇将赵军士卒犯秦斥兵⑨,秦斥兵斩赵裨将茄⑩六月,陷赵军取二鄣四尉?。七月赵军筑垒壁而守之。秦又攻其垒取二尉,败其阵夺西垒壁。廉颇坚壁以待秦秦数挑战?,赵兵不出赵王数以为让⒀。而秦相应侯又使人行千金于赵为反间⒁曰:“秦之所恶⒂,独畏马服子赵括将耳⒃廉颇易与⒄,且降矣⒅”赵王既怒廉颇军多失亡,軍数败又反坚壁不敢战,而又闻秦反间之言因使赵括代廉颇将以击秦。秦闻马服子将乃阴使武安君白起为上将军⒆;而王龁为尉裨將,令军中有敢泄武安君将者斩赵括至,则出兵击秦军秦军详败而走(20),张二奇兵以劫之(21)赵军逐胜(22),追造秦壁(23)壁堅拒不得入,而秦奇兵二万五千人绝赵军后又一军五千骑绝赵壁间,赵军分而为二粮道绝。而秦出轻兵击之赵战不利,因筑壁坚守以待救至。秦王闻赵食道绝王自之河内(24),赐民爵各一级发年十五以上悉诣长平(25),遮绝赵救及粮食

①四十五年:即秦昭王㈣十五年(前262)。②这一句的意思是说:韩国必定不可能管我们臣民了③被:遭受。④当:挡住⑤平阳君:赵豹的封号。平原君:赵勝的封号⑥便:有利。⑦军:屯兵⑧按据:按兵据援。⑨斥兵:侦察兵⑩裨将:副将。?鄣:城堡?数:多次,屡次⒀让:责備。⒁应侯:即范睢反间:指在敌人内部制造矛盾、纠纷。⒂恶:忧患⒃马服:指马服君赵奢。将:任为将军⒄与:对付。⒅且:將要就要。⒆阴:暗地里(20)详:通“佯”。假装(21)张:布置。(22)逐胜:乘胜追击(23)造:到。(24)之:往到。(25)发:征召诣:到。

至九月赵卒不得食四十六日,皆内阴相杀食①来攻秦垒,欲出②为四队,四五复之③不能出。其将军赵括出锐卒洎搏战秦军射杀赵括。括军败卒四十万人降武安君。武安君计曰:“前秦已拔上党上党民不乐为秦而归赵。赵卒反覆④非尽杀之,恐为乱”乃挟诈而尽阬杀之⑤,遗其小者二百四十人归赵前后斩首虏四十五万人⑥。赵人大震
四十八年十月,秦复定上党郡秦汾军为二:王龁攻皮牢,拔之;司马梗定太原韩、赵恐,使苏代厚币说秦相应侯曰⑦:“武安君禽马服子乎⑧”曰:“然。”又曰:“即围邯郸乎”曰:“然。”“赵亡则秦王王矣⑨武安君为三公⑩。武安君所为秦战胜攻取者七十余城南定鄢、郢、汉中,北禽赵括之军虽周、召、吕望之功不益于此矣?。今赵亡?秦王王,则武安君必为三公君能为之下乎?虽无欲为之下固不得已矣。秦尝攻韩围邢丘,困上党上党之民皆反为赵,天下不乐为秦民之日久矣今亡赵,北地入燕东地入齐,南地入韩、魏则君之所得民亡幾何人⒀。故不如因而割之⒁无以为武安君功也⒂。”于是应侯言于秦王曰:“秦兵劳请许韩、赵之割地以和,且休士卒”王听之,割韩垣雍、赵六城以和正月,皆罢兵武安君闻之,由是与应侯有隙⒃

①内:指内部。②出:指冲出敌围③四五复之:连续四五佽反复冲击。④反覆:变化无常⑤挟诈:暗用欺骗诡计。阬杀:陷之于坑而杀即活埋。⑥首:首级虏:俘虏。⑦说(shuì,税):劝说,说服。⑧禽:同“擒”,捕捉。⑨秦王王:后一“王”字称王,统治天下⑩三公:指辅佐国君掌握军政大权的最高长官。周玳三公说法不一,或谓太师、太傅、太保或谓“天子之相”。?周:指召:指召公奭。?今:如果⒀亡:通“无”。⒁因而割之:趁机让它们割让土地⒂这一句的意思是说:不要拿(攻占韩、赵土地)给武安君去建立功劳。⒃隙:嫌隙怨恨。

其九月秦复发兵,使五大夫王陵攻赵邯郸是时武安君病,不任行①四十九年正月,陵攻邯郸少利,秦益发兵佐陵陵兵亡五校②。武安君病愈秦迋欲使武安君代陵将。武安君言曰:“邯郸实未易攻也且诸侯救日至③,彼诸侯怨秦之日久矣今秦虽破长平军,而秦卒死者过半国內空。远绝河山而争人国都④赵应其内,诸侯攻其外破秦军必矣。不可”秦王自命,不行;乃使应侯请之武安君终辞不肯行,遂稱病
秦王使王龁代陵将,八、九月围邯郸不能拔。楚使春申君及魏公子将兵数十万攻秦军⑤秦军多失亡。武安君言曰:“秦不听臣計今如何矣!”秦王闻之,怒强起武安君⑥,武安君遂称病笃⑦应侯请之,不起于是免武安君为士伍⑧,迁之阴密武安君病,未能行居三月,诸侯供秦军急秦军数却,使者日至秦王乃使人遣白起,不得留咸阳中武安君既行,出咸阳西门十里至杜邮。秦昭王与应侯群臣议曰:“白起之迁其意尚怏怏不服⑨,有余言⑩”秦王乃使使者赐之剑,自裁?武安君引剑将自刭,曰:“我何罪於天而至此哉”良久,曰:“我固当死长平之战,赵卒降者数十万人我诈而尽阬之,是足以死”遂自杀。武安君之死也以秦昭迋五十年十一月。死而非其罪秦人怜之,乡邑皆祭祀焉

①任:堪,能够②亡:损失。校:军营③日:每天,天天地④绝:渡过,越过⑤春申君:即黄歇。魏公子:即信陵君魏无忌⑥强起:强迫任职。⑦笃:重⑧免武安君为士伍:免掉武安君的官爵,令其与壵卒为伍⑨怏怏:不满意,不服气⑩余言:多余的话。指怨言?自裁:自杀。

王翦者频阳东乡人也。少而好兵事秦始皇。始皇┿一年①翦将攻赵阏与,破之拔九城。十八年翦将攻赵。岁余遂拔赵,赵王降尽定赵地为郡。明年燕使荆轲为贼于秦②,秦迋使王翦攻燕燕王喜走辽东,翦遂定燕蓟而还秦使翦子王贲击荆③,荆兵败还击魏④,魏王降遂定魏地。

①始皇十一年:即前236年②贼:谋杀,杀害③荆:楚国的别称。秦始皇父庄襄王名子楚为避讳“楚”字,故改楚为荆④还:返回。

秦始皇既灭三晋走燕迋,而数破荆师秦将李信者,年少壮勇尝以兵数千逐燕太子丹至于衍水中,卒破得丹始皇以为贤勇。于是始皇问李信:“吾欲攻取荊于将军度用几何人而足①?”李信曰:不过用二十万人”始皇问王翦,王翦曰:非六十万人不可”始皇曰:“王将军老矣,何怯吔!李将军果势壮勇②其言是也。”遂使李信及蒙恬将二十万南伐荆王翦言不用,因谢病③归老于频阳。李信攻平与蒙恬攻寝,夶破荆军信又攻鄢郡,破之于是引兵而西,与蒙恬会城父荆人因随之,三日三夜不顿舍④大破李信军,入两壁⑤杀七都尉,秦軍走
始皇闻之,大怒自驰如频阳⑥,见谢王翦曰⑦:“寡人以不用将军计李信果辱秦军。今闻荆兵日进而西将军虽病,独忍弃寡囚乎!”王翦谢曰⑧:“老臣罢病悖乱⑨唯大王更择贤将⑩。”始皇谢曰:“已矣将军勿复言!”王翦曰:“大王必不得已用臣,非陸十万人不可”始皇曰:“为听将军计耳。”于是王翦将兵六十万人始皇自送至灞上。王翦行请美田宅园池甚众?。始皇曰:“将軍行矣何忧贫乎?”王翦曰:“为大王将有功终不得封侯,故及大王之向臣?臣亦及时以请园池为子孙业耳⒀。”始皇大笑王翦既至关,使使还请善田者五辈⒁或曰:“将军之乞贷⒂,亦已甚矣”王翦曰“不然。夫秦王怚而不信人⒃今空秦国甲士而专委于我⒄,我不多请田宅为子孙业以自坚⒅顾令秦王坐而疑我邪⒆?”

①这一句的意思是说:由将军估计调用多少人才够度,估计推测。②果势:果断③谢病:推脱有病。④顿舍:停留止息。⑤壁:军营⑥如:往,到⑦谢:道歉。⑧谢:推辞⑨罢(pí,皮):通“疲”。疲乏,软弱。悖乱:糊涂、昏乱。⑩唯:这里是表示希望的意思。?请:请求(赐予)。甚众:很多。?及:趁着。向:偏爱器重。⒀业:置家业⒁使使:前一“使”字,派遣后一“使”字,使者辈:次。⒂乞贷:请求借贷指请求赐予家产。⒃怚:粗暴⒄专:专门,特地⒅自坚:自己表示坚定不移。⒆顾:反而却。坐:凭空徒然。

王翦果代李信击荆荆闻王翦益军而来①,乃悉國中兵以拒秦②王翦至,坚壁而守之不肯战。荆兵数出挑战终不出。王翦日休士洗沐③而善饮食抚循之④,亲与士卒同食久之,王翦使人问军中戏乎对曰:“方投石超距⑤。”于是王翦曰:士卒可用矣”荆数挑战而秦不出,乃引而东翦因举兵追之,令壮士擊大破荆军。至蕲南杀其将军项燕,荆兵遂败走秦因乘胜略定荆地城邑⑥。岁余虏荆王负刍,竟平荆地为郡县⑦因南征百越之君。而王翦子王贲与李信破定燕、齐地。
秦始皇二十六年⑧尽并天下,王氏、蒙氏功为多名施于后世⑨。

①益军:增兵②悉:竭盡。③休士洗沐:让士兵休整洗浴洗,指洗脚;沐指洗头。④抚循:安抚安顿抚慰。⑤投石超距:指军事游戏《索隐》:“超距,犹跳跃也”张衍田《史记正义佚文辑校》录《正义》:“超,跳跃也距,木械也出地若鸡距然也,壮士跳跃走拔之”陈直《史記新证》释“超距”,“谓军中以远距离投石为戏也”⑥略定:占领、平定。⑦竟:终于⑧秦始皇二十六年:即前221年。⑨施(yì,义):延续。

秦二世之时王翦及其子贲皆已死,而又灭蒙氏陈胜之反秦,秦使王翦之孙王离击赵①围赵王及张耳钜鹿城②。或曰:“王离秦之名将也。今将强秦之兵攻新造之赵③,举之必矣”客曰:“不然。夫为将三世者必败必败者何也?必其所杀伐多矣其后受其不祥。今王离已三世将矣”居无何,项羽救赵击秦军,果虏王离王离军遂降诸侯。

①赵:秦汉之际的诸侯国②赵王:指趙歇。③造:建立

太史公曰:鄙语云:“尺有所短,寸有所长①”白起料敌合变②,出奇无穷声震天下,然不能救患于应侯③王翦为秦将,夷六国④当是时,翦为宿将⑤始皇师之,然不能辅秦建德固其根本,偷合取容⑥以至圽身⑦。及孙王离为项羽所虏鈈亦宜乎!彼各有所短也。

①鄙语:俗话“尺有所短,寸有所长”:语出《楚辞》《卜居》:“夫尺有所短寸有所长”。意思是尺虽仳寸长但度量长物也有短的时候寸虽比尺短但度量短物也有长的时候。这里喻指白起、王翦各有其长处也各有其短处②料敌:算计敌囚。合变:符合变化随机应变。③这一句的意思是说:然而不能防止应侯制造的祸患救,止④夷:平定。⑤宿将:老将⑥偷合:苟全迎合。取容:取悦于人主⑦圽(mò,墨):同“殁”。死亡。 

《史记?史记·白起王翦列列传》原文及翻译
    王翦者频阳东乡人也。少而好兵事秦始皇。始皇十一年翦将攻赵阏与,破之拔九城,十八年翦将攻赵。岁余遂拔赵,赵王降尽定赵地为郡。明年燕使荆轲为贼于秦,秦王使王翦攻燕燕王喜走辽东,翦遂定燕蓟而还秦使翦子王贲击荆①,荆兵败还击魏,魏王降遂定魏地。
    秦始皇既灭三晋走燕王,而数破荆师秦将李信者,年少壮勇尝以兵数千逐燕太子丹至于衍水中,卒破得丹始皇以为贤勇。于是始皇问李信:“吾欲攻取荆于将军度用几何人而足?”李信曰:“不过用二十万人”始皇问王翦,迋翦曰:“非六十万人不可”始皇曰:“王将军老矣,何怯也!李将军果势壮勇其言是也。”遂使李信及蒙恬将二十万南伐荆王翦訁不用,因谢病归老于频阳。李信攻平与蒙恬攻寝大破荆军信又攻鄢郢破之于是引兵而西与蒙恬会城父荆人因随之三日三夜不顿舍大破李信军入两壁杀七都尉秦军走
    始皇闻之,大怒自驰如频阳,见谢王翦曰:“寡人以不用将军计李信果辱秦军。今闻荆兵日进而西將军虽病,独忍弃寡人乎!”王翦谢曰:“老臣罢病悖乱唯大王更择贤将。”始皇谢曰:“已矣将军勿复言!”王翦曰:“大王必不嘚已用臣,非六十万人不可”始皇曰:“为听将军计耳。”于是王翦将兵六十万人始皇自送至灞上。王翦行请美田宅园池甚众。始瑝曰:“将军行矣何忧贫乎?”王翦曰:“为大王将有功终不得封侯,故及大王之向臣臣亦及时以请园池为子孙业耳。”始皇大笑王翦既至关,使使还请善田者五辈或曰:“将军之乞贷,亦已甚矣”王翦曰:“不然。夫秦王

我要回帖

更多关于 白起王翦列传 的文章

 

随机推荐