谁能帮我用现代文翻译下图这篇文章 翻译,见附图

  明天白天到24日北疆北部的蔀分地区和乌鲁木齐到达坂城一带有5级左右偏东风,其中塔城老风口、玛依塔斯风区和乌鲁木齐乌拉泊、红雁池等风口地区风力可达8级

  未来三天内,全疆其它各地晴有时多云风力不大。

  近期伊犁河谷、博州等地气温回升较快需防范局地融雪型洪水。

  乌鲁朩齐未来24小时天气预报

  今天白天到夜间:晴

  新疆维吾尔自治区气象台

  下面是一些流行语用古文翻译之后,所有人都惊呆了!不信请看!

  原文:每天都被自己帅到睡不着

  翻译:玉树临风美少年,揽镜自顾夜不眠

  原文:有钱,任性

  翻译:镓有千金,行止由心

  原文:丑的人都睡了,帅的人还醒着

  翻译:玉树立风前,驴骡正酣眠

  原文:主要看气质。

  翻譯:请君莫羡解语花腹有诗书气自华。

  翻译:行迈靡靡中心如醉。

  原文:人要是没有理想和咸鱼有什么区别。

  翻译:涸辙遗鲋旦暮成枯;人而无志,与彼何殊

  原文:别睡了起来嗨。

  翻译:昼短苦夜长何不秉烛游。

  原文:不要在意这些細节

  翻译:欲图大事,莫拘小节

  原文:你这么牛,家里人知道么

  翻译:腰中雄剑长三尺,君家严慈知不知

  翻译:形若槁骸,心如死灰

  原文:我的内心几乎是崩溃的。

  翻译:方寸淆乱灵台崩摧。

  原文:你们城里人真会玩

  翻译:城中戏一场,山民笑断肠

  原文:我单方面宣布和xx结婚。

  翻译:愿出一家之言以结两姓之好。

  原文:重要的事说三遍

  翻译:一言难尽意,三令作五申

  原文:世界那么大,我想去看看

  翻译:天高地阔,欲往观之

  原文:明明可以靠脸吃饭,偏偏要靠才华

  翻译:(|)儿女多奇志,不爱红装爱才智

  原文:我读书少,你不要骗我

  翻译:君莫欺我不识字,人间咹得有此事

  原文:你不是一个人在战斗。

  翻译:岂曰无衣与子同袍。

  原文:我有知识我自豪

  翻译:腹有诗书气自華。

  原文:说的好有道理我竟无言以对。

  翻译:斯言甚善余不得赞一词。

  原文:吓死宝宝了

  翻译:堪惊小儿啼,能开长者颐

  原文:长发及腰,娶我可好

  翻译:长鬟已成妆,与君结鸳鸯

  原文:人与人之间最基本的信任呢?

  翻译:长恨人心不如水等闲平地起波澜。

  原文:认真你就输了

  翻译:石火光中争何事蜗牛角上莫认真。

  原文:那画面太美我鈈敢看

  翻译:尽美尽善,不忍卒观

  原文:我只想安静的做一个美男子。

  翻译:北方有璧人玉容难自弃。厌彼尘俗众絕世而独立。

  来源:诗词世界、新老人

  中国的古文美轮美奂,意味深长!富贾可为吾友乎是何意,你能猜到吗喜欢古文的赽来点赞吧!

你说的是大学英语阅读教程还是什么说清楚点,谢谢最好是把那个是主编也说一下

你对这个回答的评价是?

你对这个回答的评价是

即使这样我也要等候此人(或“你”)一生一世。
(“纵然如此”也可不译)
纵然:假设连词,即使
如此:像这样。“此”的具体所指要看上文说的是什么事,什么情况不能臆断。(写成“如斯”也是如此之意。)
斯:此指斯人,此人在具体的语言环境中,如果“斯”指的是对方可以譯为“你”。
永世:此处意为终生...

我要回帖

更多关于 文章 翻译 的文章

 

随机推荐