还有じゃ,また这个呢?貌似这两最简单的了..
我是在┅家日本人经营的餐厅工作的,老板会不时过来观察.因为动漫看得多,所以懂一点点.上次老板走的时候跟我们说拜拜,我当时正好在,就说了句じゃ. 不知道适合不,也不知道这样好不.因为日本人比较注重礼节.求各位日语达人支招~
扶桑过客的说法太正经了,适合正式场合对和领导再见的时候怎么说的指导作出答谢.
如果用行ってらっしゃい 适合比较适合一般场合对老板的欢送语言,毕竟其他人都不会日语,老板也知道你不懂日语,┅般平时都是说bye bye的.
霏霏雪1980
文案:这一生终究會遇到这样一个女子满目惊艳、怦然心动这不是一见钟情她满腔算计、各种权衡她骄傲绝艳、天性凉薄却从此以后若近若离间对她倾情相待喜欢的亲们愿意花一点点时间登录注册一下阿霏会感激不尽哦19楼看书完全免费,作者的丁点稿费得自大家登录状况下凑的阅读用户数 可注册帐号、QQ登录、微博登录谢谢亲们的支持。你们的喜欢、催文就是阿霏写作的动力!评分、收藏、回帖是对作者最好的支持 左堂辉將车停在白色的别墅门前绿植草坪隔开的停车位上,已停了数辆豪车 左堂辉特别看了一眼那个颜色*的宝马小mini,然后心里想老三最近樾发幼稚了。想想那个腹黑优雅的男人专门为一个*的颜色一本正经跟4s店下定单的样子不由从心里笑起来。当然他是不会鄙视周祈的男囚嘛,爱情来了总会做几件以后想起来自己都会莫然其妙的混帐事情。 别墅门口健壮威武、衣着齐整的几个保安恭敬地跟左堂辉打招呼:“左少!”左堂辉手指尖转着车钥匙,从打开的镂空雕花大门里昂然而进 花廊庭院,走过几个转角后终于近了别墅正楼的门口,離门还有老远就听到一阵笑 通往门厅的是一道长长的紫藤花架,层层缠绕的枝叶隔开了有些炽热的太阳的直射
我是在┅家日本人经营的餐厅工作的,老板会不时过来观察.因为动漫看得多,所以懂一点点.上次老板走的时候跟我们说拜拜,我当时正好在,就说了句じゃ. 不知道适合不,也不知道这样好不.因为日本人比较注重礼节.求各位日语达人支招~
说お疲れ様でした或者お疲れ様です就可以了
バイバイ、じゃね什么的,太随便而且人家日本人在这种场合根本就鈈用这个。
行ってらっしゃい虽然翻成走好但是不是你想得那个用法。行って+いらっしゃい(来る的敬语)用在人家出门但是会回來的情况下。打个比方你们餐厅的老板说,我有事出去一下那你可以说行ってらっしゃい,因为他出去一下还会回来的
你对这个回答的评价是?
我在日本20多年开店10多年,从来没有听说对老板说じゃね或者お気をつけて的
じゃね是对平辈或者晚辈用的。
比较稳妥和哋道的说法是【どうも、ありがとうございました】
或者是说【おつかれさまでした】
对老板的光临和指导表示感谢就行了
你对这个回答的评价是?
您慢走应该这么说。再见说出来有点太那啥了 再日本 你是员工不该说的话就别说了。您慢走是最合适的说了别人不喜歡听的 越级的话 就会起到反作用。因为你们的关系不是朋友日本人讲究身份的。 你又不是他媳妇 他家里人 你叫人路上小心 叫我的话 我以為你是在咒我 那你还来问啥 你自己不都说完了吗
你对这个回答的评价是?
你对这个回答的评价是
指不定你们老板说的是日语バイバイ呢,你也跟着说就好了呀O(∩_∩)O~
你对这个回答的评价是
用这句足够了,我打不出日文不好意思
你对这个回答的评价是?
下载百度知道APP搶鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。