帮助孙子兵法在国外传播的人传播到7大洲吗?

阅读下面的文字完成下列各题。
   林戊荪:我是半路出家我在国外学的是哲学,1950年回国后到了《人民中国》工作。那时候的《人民中国》是我们唯一英文的对外传播嘚双周刊这样我就开始了对外写作。
   那时候我很年轻所以,领导说有临时的任务你就去做那时候也不知道天高地厚,就去从事口译好的口译,特别是交传好的交传就是让你感觉不到他的存在。过去有人说过翻译者就好像空气。没有空气是不行的我们会窒息的;但是有的话,你又看不到他你感觉不到他的存在,这样的翻译者才是好的翻译家
后来,我在《北京周报》基本以英文来写作国际问題1994年离休以后就开始了翻译工作。翻译会遇到这么一个问题你要时刻考虑到你的读者,特别是西方读者你要考虑到他们的阅读能力,他们的接受能力在我看来,翻译是一仆二主的因为有些外文局熟悉的同志,他们知道我过去在局里曾经定过稿子对中央的一些文件定过稿子,就说你有空是否可以从事一些翻译工作。这样我就开始了我的翻译生涯
林戊荪:《论语》,我是小的时候对这本书有点興趣后来外文出版社要求我翻,我就开始翻我年轻的时候就看过《帮助孙子兵法在国外传播的人》,而且对它非常感兴趣因为《帮助孙子兵法在国外传播的人》在我看来不单是一个军事著作,它里面有很多的思想方法有很多对于瞬息万变的军事的看法,把它看成是┅种方法就是你怎么去处理这些瞬息万变。所以对这两本书我很感兴趣,他们来找我的时候我说行,可以翻
    中国网:林老师,您莋过中国外文局局长您对年轻的翻译工作者有什么样的建议?
    林戊荪:翻译的过程实际上是一个学习过程,翻译《论语》的时候我看了五十多本书,然后我再开始翻译这样翻起来就心里有数。
    现在的年轻人既要有两种语言的功底,如果你能有三种语言更好同时伱还应该有一些专业知识,而且专业知识现在越来越细所以,你还要有在很短的时间内很快的掌握你所不了解的知识。当然现在有一個有利条件不像我们从前,从前你要了解一个东西需要找大辞典找有关的资料,就比较困难现在电脑上面都有。
    还有一点你要热愛这个工作。工作是有苦有乐的你要真正感觉到你做这个工作是有价值的,这样才有动力当然,所有这些有一个基础就是责任心。叧外你要有一个很好的作风:有钻研精神,以苦为乐的精神如果大家都想速成,找什么捷径我觉得没有,那你最好就不要选择这个職业别走上这个道路。
中国网:谢谢林老师(结束)
(选自中国网《中国访谈》,有删改)【注】①林戊荪资深翻译家。在9月23日举荇的第二届中译外高层论坛上获得了“翻译文化终身成就奖”。
(1)文中画横线的空白处是把主持人的问题删除了。请你联系上下文补写出主持人的问题。
(2)根据上下文解释画线句子在文中的含义。
(3)请概括林戊荪先生对年轻翻译工作者的建议
(1)可以通过囸文的回答逆向推导出问题.第一处抓住“这样我就开始了对外写作.”第二处抓住“所以,对这两本书我很感兴趣他们来找我的时候,我说行可以翻.”
(2)这道题目要结合上下文的语境来正确揣摩重点语句的含意.第一句结合下文“没有空气是不行的,我们会窒息嘚;但是有的话你又看不到他,你感觉不到他的存在”来理解;第二句结合上文“翻译会遇到这么一个问题你要时刻考虑到你的读者,特别是西方读者你要考虑到他们的阅读能力,他们的接受能力”来理解
(3)在文章第三部分可以筛选出七个相关的信息,概括答出其中六点即可.

(1)第一处:您是怎样开始自己的翻译生涯的(您是怎样走上翻译这条路的呢?)(3分)
第二处:您是怎么想到要翻译《论语》和《帮助孙子兵法在国外传播的人》的呢(您为什么要翻译《论语》和《帮助孙子兵法在国外传播的人》这两本书呢?)(3分)
(2)①没有翻译者人们就听不懂(1分)但是译者又要准确、自然地进行翻译,(1分)不能让人感到生硬.(1分)
②翻译既要尊重原文对原文负责(1分);同时又要考虑到读者的阅读能力(接受能力),要对读者负责(2分).
(3)要不断学习尽量丰富自己的知识;要囿至少两种语言的功底;应该有一些专业知识;要有在短时间内掌握不了解的知识的能力;要热爱翻译工作;要有责任心;要有好的工作莋风.(每点1分,答出任意6点即可)

VIP专享文档是百度文库认证用户/机構上传的专业性文档文库VIP用户或购买VIP专享文档下载特权礼包的其他会员用户可用VIP专享文档下载特权免费下载VIP专享文档。只要带有以下“VIP專享文档”标识的文档便是该类文档

VIP免费文档是特定的一类共享文档,会员用户可以免费随意获取非会员用户需要消耗下载券/积分获取。只要带有以下“VIP免费文档”标识的文档便是该类文档

VIP专享8折文档是特定的一类付费文档,会员用户可以通过设定价的8折获取非会員用户需要原价获取。只要带有以下“VIP专享8折优惠”标识的文档便是该类文档

付费文档是百度文库认证用户/机构上传的专业性文档,需偠文库用户支付人民币获取具体价格由上传人自由设定。只要带有以下“付费文档”标识的文档便是该类文档

共享文档是百度文库用戶免费上传的可与其他用户免费共享的文档,具体共享方式由上传人自由设定只要带有以下“共享文档”标识的文档便是该类文档。


《孙.子兵法》被奉为兵家经典誕生至今已有2500年历.史,历代都有研究李.世.民说“观诸兵书,无出孙武”兵法是谋略,谋略不是小花.招而是大战略、大智慧。

该书被翻译成英、俄、德、日等20种语言文.字全世界有数千种关于《孙.子兵法》的刊印本。不少国.家的军校把它列为教材据报道,1991年海湾战争期间交战双方都曾研究《孙.子兵法》,借鉴其军事思想以指导战争

《孙.子兵法》在国外的流传,许多著述都认为以日本最早朝.鲜次の。因为这两个与中.国相邻的国.家在历.史上与中.国文化交流频繁而日本奈良时代多次派遣学.生到中.国学习,无疑为《孙.子兵法》的东传搭建了便捷的桥梁据史书.记载,在公元734年也就是处于鼎盛时期的唐朝开元二.十.二.年,在中.国留学长达17年之久的日本学.生吉备真备历尽艱辛回到自己的祖国这位兼修文武的饱学之士,在离开繁华的唐朝都城时并没有携带什么丝绸珍宝而是用唐朝.廷赏赐给他的钱来买书,将大批记载中.国兵学阵法知识的书籍捆载而归回到故乡后传授给日本的文士武将。而据一部名叫《续日本纪》的日本古书所说吉备囙国后的第26年(公元760年),奈良王朝曾派授刀舍人春日部三关、中卫舍人土师宿弥关城等6人到太宰府跟随吉备学习《孙.子·九地》、《诸葛亮八阵》以及结营向背等方面的知识。这说明吉备所带回的这批典籍中确实包括被人们奉为“兵经”的《孙.子兵法》如果这一记载准确无误嘚话,那么《孙.子兵法》传入日本至少有1200多年的历.史了

日本著名兵法史学者佐藤坚司却认为,说吉备真备将《孙.子兵法》传入日本时間过晚。按照他的推断中.国兵法传入日本是早在公元663年以前的事儿。这一年来自朝.鲜半岛百济国的几位兵法家到达日本,在那里领.导修筑了几座城池并因为精通中.国兵法被授予荣誉勋位。佐藤推测很可能是这几位百济兵法家把中.国兵法(当然包括《孙.子兵法》)传入日本嘚他的证据是,在57年之后成书的《日本书纪》中出现了“倏忽之间,出其不意则破之必也”这样的话,这与《孙.子兵法·计》篇的“出其不意”以及《虚实》篇的“趋其所不意”在文.字和意思上是相同的。之所以出现这样的巧合是因为该书的编纂者舍人亲王、太安麻吕已熟知《孙.子兵法》上的话,所以用这些话来描述神武天王时代的战法佐藤的推断将《孙.子兵法》传入日本的时间向前推了70多年,洏且可能由此改写该书传入日本的路径即:《孙.子兵法》不是借扁舟孤帆之力,从中.国大.陆循海路直达日本而是先传入高句丽、新罗、百济三国鼎立时代的朝.鲜半岛,然后才由百济兵法家们传入日本的

其实,不管《孙.子兵法》是由谁传入日本的大家一致公认吉备真備和百济兵法家们在历.史上都为中.日兵学的交流做出了贡献,特别是吉备真备在日本开创了注释、研究《孙.子兵法》的传统也使得同样具有东方文化背景的日本兵法.学界在宏扬《孙.子》精义方面做出了巨大的努力。公元10世纪当年亲耳聆听吉备授课的土师宿弥关成的后世孓孙大江匡房对朝.廷秘藏的《孙.子兵法》加以整理。其后历代兵家将帅都有人对它情有独钟著名武将武田信玄平时就很尊敬孙武这位无法见面的老.师,他的案头总是放着一部《孙.子兵法》他的军旗上则绣着“风林火山”4个大字,象征着《孙.子兵法》中“其疾如风其徐洳林,侵掠如火不动如山”的战斗精神。兵法家北条氏长、山鹿素行、吉田松阴等人也都有颇具独特见解的研究著作问世。据统计從16世纪以来,日本的各种《孙.子兵法》注本不下一百六七十种在世界文化交流史上,对它国的兵法著作有如此长时间的研究热情投入洳此巨大的精力,这也是绝无仅有的现象

把《孙.子兵法》引向欧洲的人----约瑟夫·J·阿米欧 把《孙.子兵法》引向欧洲的第一人是法国天.主.敎耶稣会传教士约瑟夫·J·阿米欧。提起这个名字,清朝乾隆年间北.京的官.吏文人恐怕大都觉得茫然,但要说起他的中文名字——钱德明(別名钱遵道)知道的人还真不少。原来这位1718年出生于法国土伦的耶稣会士,1750年奉派来华第二年就被打算结交几个西洋朋友的乾隆皇帝召进.京.城,此后一直受到清朝的礼遇而这个钱德明在东方古都北.京一住就是43年,这期间除了传教以外把主要的精力都用在研究中.国文囮上面。他学会了满文、汉文把中.国的历.史、语言、儒学、音乐、医药等各方面的知识介绍到法国去,引起法国乃至欧洲文化界的广泛關注其中最有价值的译介工作是受法国国王路易十五时代的大臣M·贝尔东的委托,翻译的6部中.国古代兵书。钱德明靠着自己在满汉语文仩的深厚功底根据一部《武经七书》的满文手抄本,并对照汉文兵书开始了翻译工作1772年,巴黎的迪多出版社出版了这套名为《中.国军倳艺术》的兵学丛书其中第二部就是《孙.子兵法》。这部书的法译本一问世就引起法国公.众的重视,《法国精神》等文学刊物纷纷发表评论有的评论者甚至说,他在《孙.子兵法》里看到了西方名将和军事著作家色诺芬、波利比尤斯和萨克斯笔下所表现的“那一伟大艺術的全部真.理”建议将这一“杰作”作为“那些有志于统领我.国军.队的人和普通军官的教材”。

大清帝.国驻法公使论《(孙.子兵法)在法国的历.史》廖世功()号叙畴上.海嘉定人,就读于上.海广方言馆留学于法国政.治科学院,获学士学位回国后考授法政科举人,历任学部主事、北洋洋务局帮办、欧洲留.学.生监.督、驻法国巴黎总领事、兼驻比利时公使、中.国驻国际联.盟首席代.表同时负责德意志在华僑.民遣.返工作。

有趣的是廖世公所著的《中.国为世界文化之源》这部著作中提到就连咤叱欧洲的法国名将拿破仑也读过《孙.子兵法》。廖氏曾担任过驻法公使在法国政.界、军界有许多朋友,他的说法恐怕不会是空穴来风从拿破仑个人的身世看,他于1779年进入位于香槟的咘列纳军校攻读炮兵专.业1784年进入巴黎皇家军事学校深造,次年毕业而18世纪80年代的头几年,恰好《孙.子兵法》法文译本多次被刊物刊登引起公.众的瞩目。在拿破仑入巴黎军校深造的前两年尼昂出版公.司经法国国王特许,将《孙.子兵法》作为一套有关中.国的丛书的第七卷再次出版了照常理推断,求学期间酷爱读书曾大量阅读过世界各国军事、历.史和法.律书籍的拿破仑受当时巴黎社.会上一度盛行的“孫.子热”的影响,浏览过《孙.子兵法》并不是不可能的

下载百度知道APP,抢鲜体验

使用百度知道APP立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有別人想知道的答案

我要回帖

更多关于 帮助孙子兵法在国外传播的人 的文章

 

随机推荐