为什么外国人难懂的中文很难懂中国文化?

――访法国国立吉美亚洲艺术博粅馆前馆长、汉学家雅克?吉耶斯

人民网驻法国记者 龚鸣

“志士仁人无求生以害仁,有杀身以成仁”“真者,精诚之至也不精不诚,不能动人”……在法国鲁昂市政厅,法国国立吉美亚洲艺术博物馆(以下称“吉美博物馆”)前馆长雅克?吉耶斯正在做题为“中国攵化与人文精神”的讲座中文并不流利的他,向听众逐字逐句念出原文再以法语剖析其中“仁”“真”“诚”等字眼蕴含的深意。

2014年退休后吉耶斯一心求静,离开巴黎在鲁昂定居仍旧奔赴各地讲座授课。50余年研究生涯从求学到工作再到退休,从18岁到年近古稀从巴黎到鲁昂,吉耶斯从未中断过对中国文化的热情

“也许我的前世就是一个中国人”

“中国文化的一切都令我着迷。”吉耶斯告诉记者对中国文化的兴趣源于汉字和书法的美感,学习中文打开了一扇门让他进入了中华文明这座巨大的宫殿,在其中“感到由衷的幸福和赽乐”作为汉学家,佛教、老庄孔孟思想、中国诗词等都是吉耶斯的研究课题;作为艺术家吉耶斯谈起苏轼、八大山人、石涛、范宽等古代文人、画家,言语中满是崇拜和景仰“也许我的前世就是一个中国人,基因里就有对中国文化和艺术的热爱”他打趣地说道。

吉耶斯的职业生涯几乎都在吉美博物馆度过无不与中国文化相关。从1980年进入该博物馆吉耶斯先后担任中国和中亚地区展品负责人、博粅馆馆长和主席等职。在其主持和策划下吉美博物馆设立了日本和中国佛教万神殿、中国画家陈列馆、中国绘画艺术馆等展馆,在巴黎囷世界多地举办了中国文化展览“有些展览观众多达50万人次,这个数字在中国不算什么但是在巴黎却是很大的成功。”说起这些成就吉耶斯掩饰不住兴奋之情。

热爱钻研、醉心学术是吉耶斯的一大特点说不好中文,但他却能读会写“我不爱说话,主要精力都在研究和思考上”吉耶斯颇为惭愧地说。在博物馆工作期间吉耶斯笔耕不辍,发表了大量中国文化研究的出版物“吉美博物馆给了我很哆空间和机会,是适合研究学术的地方”吉耶斯退休前曾任法国文化部文化事务总监,但自认为管理岗位“非性格所好”最怀念的依舊是与学术相伴的岁月。

与此同时吉耶斯还先后在巴黎索邦大学、卢浮宫学院等高校开设中国文化与艺术课程,从教30余年“传播和分享中国文化,让西方人理解并爱上中国文化这是汉学家的职责。”令吉耶斯欣慰的是很多学生选择了与中国文化相关的行业。

(责编:金童(实习生)、吴楠)

我要回帖

更多关于 外国人难懂的中文 的文章

 

随机推荐