红尘历劫,尔失六窍,一窍当留,七窍开了六窍通神。尊者四人,尔得其二,四尊归位,四海升平

【摘要】韩语、日语中的汉字词來源于汉字,韩国、日本对汉字的接受始于中国书籍和文物的东传以及当时留学生的文化互访交流,而汉字持续影响着东北亚文化圈,至今韩国、日本现有文字中仍然使用汉字,由此,面向新时代的汉字文化圈语源学研究具有重要的现实意义.运用语源学和实证调查的方法,结合典型词汇舉例说明,探究词汇及其来源的关系,将韩语、日语接受汉字以及日语接受西方文化影响后所创作出的和制汉字对汉语、韩语产生的影响进行專门地、系统地、深入地分析归纳,并从时间和空间上对汉语、韩语与日语汉字词之间的关系进行探讨研究.研究表明,汉语、汉字不仅丰富了韓语、日语词汇,也对韩国、日本的文化发展影响至深.

【会议召开年】2019

请问翻译... 请问翻译?

下载百度知道APP抢鲜体验

使用百度知道APP,立即抢鲜体验你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。

我要回帖

更多关于 七窍开了六窍 的文章

 

随机推荐