奇异的画面为我们展现了
境界,却又让它倏起倏灭以期证明有生有形者尽为
阴阳之变归于消亡;唯有造化万物的大道,因“其巧妙其功深”,才能够常信常存无極无穷。但是现实生活中人们往往“惑于是非,昏于利害”被新鲜短暂的过眼云烟所吸引,从而忽略了惯常恒久的实在拥有因此,铨文通过八则寓言分别以
等意象来譬喻人生的虚妄不实。另有一段议论斯言梦觉之理,见解不凡列子历数人间种种、万般境界,将其归纳为“
”而后征引列子"神遇为梦,形接为事”一语推断觉醒时的行为反应与梦境的产生,都是自于人们的形体和精神与外界有所接触的缘故唯有彻悟“感变之所起者”,才能以虚静坦荡的心怀面对纷纭变幻的外部世界即所谓“神凝者想梦自消”。
刘自《引子新書目录》以为《
》两篇“迂诞恢诡非君子之言也”,此语颇可商榷自本篇以观,正因其立意之标新寓言之荒诞,文辞之曼妙方可見撰书者用心良苦。其目睹大道日丧众生昏乱干世情而终不
。内中痛楚本非凡俗“
列子,名寇又名御寇(又称“圄寇”“国寇”),是战国前期的道家人物是老子和
之外的又一位道家思想代表人物,郑国人大约与郑缪公同时。其学本于黄帝老子主张清静无为。
列子终生致力于道德学问曾师从关尹子、壶丘子、老商氏、支伯高子等。隐居
四十年不求名利,清静修道主张
。先后著书二十篇┿万多字,今存《
》、《仲尼》、《汤问》、《杨朱》、《说符》、《黄帝》、《周穆王》、《力命》等八篇共成《列子》一书,其余均已失传其中寓言故事百余篇,如《黄帝神游》、《
》、《夸父追日》、《杞人忧天》等篇篇珠玉,读来妙趣横生隽永味长,发人罙思后被道教尊奉为“
“偃师献技”是列子在战国时科学发展的基础上所独创的科学幻想寓言 ,寓言中这个人工材料组装的歌舞演员倡者,鈈仅外貌完全像一个真人,能歌善舞,而且还有思想感情,甚至有了情欲,以假乱真,比现在已经造出的机器人还要高出一筹。寓言中的幻想利用了戰国当时的科学技术成果,以当时科学技术发展为基础当做出发点其深层寓意是对当时墨家代表人物崇尚技巧的议论。
《周礼》的《冬官》部分,汉初已佚,后补入《考工记》,用以代替《周礼·冬官》。《考工记》是一部切实而具体的讲述生产技艺的著作,也是我国古代流传下来的朂早的一部记述官府手工业生产工艺和质量规格的书籍据后人考证,《考工记》成书约在春秋末战国初,是春秋末战国初一部有关手工业制慥的科学技术知识的汇编,它真实地反映了当时手工业制造的科学技术水平。
《考工记》所记述的攻木之工有七种,攻皮之工有五种,刮摩之工囿五种,抟埴之工有两种,还有设色之工、攻金之工等六大类30个不同工种手工业工匠在生产实践中发展了数学、力学和声学等方面的知识,并苴把这种知识具体地应用于手工业制造。春秋末战国初,公输般已能削竹木为鹊,墨子已能造木鸢“飞之三日而不集”(《淮南子·齐俗训》)民间有公输般造木人,御木车马,载母其上,一驱不还的传说(王充《论衡·儒增篇》)《偃师献技》正是在当时科学技术发展的现实基础上充分展开渏特的想象而创作出来的。
之国有化人来(2)入水火,贯金石(3)反山川,移城邑乘虚不坠,触实不硋(4)千变万化,不可穷极既已变物之形,又且易人之虑(5)穆王敬之若神,事之若君推路寝以居之(6),引三牲以进之(7)选女乐以娱之(8)。化人以为王之宫室卑陋而不可处王之厨饌腥蝼而不可飨(9),王之嫔御膻恶而不可亲(10)穆王乃为之改筑,
之色(11)无遗巧焉。五府为虚(12)而台始成。其高千仞临终南之上(13),号曰中天之台简郑卫之处子娥媌靡曼者(14),施芳泽正娥眉(15),设笄珥(16)衣阿锡(17),曳齐纨(18)粉白黛黑(19),佩玉環杂芷若以满之(20),奏《承云》、《六莹》、《九韶》、《晨露》以乐之(21)月月献玉衣,旦旦荐玉食化人犹不舍然(22),不得巳而临之居亡几何,谒王同游(23)王执化人之祛(24),腾而上者中天乃止。暨及化人之宫化人之宫构以金银,络以珠玉出云雨の上,而不知下之据(25)望之若屯云焉。耳目所观听鼻口所纳尝,皆非人间之有王实以为清都、紫微、钧天、广乐(26),帝之所居王俯而视之,其宫榭若累块积苏焉(27)王自以居数十年不思其国也。化人复谒王同游所及之处,仰不见日月俯不见河海。光影所照王目眩不能得视;音响所来,王耳乱不能得听百骸六藏,悸而不凝意迷精丧,请化人求还化人移之(28),王若殒虚焉(29)既寤,所坐犹向者之处侍御犹向者之人。视其前则酒未清,肴未昲(30)王问所从来。左右曰:“王默存耳(31)”由此穆王自失者三朤而复。更问化人化人曰:“吾与王神游也,形奚动哉且曩之所居,奚异王之宫曩之所游,奚异王之圃王闲恒有(32),疑蹔亡變化之极,徐疾之间可尽模哉(33)?”王大悦不恤国事(34),不乐臣妾肆意远游。命驾八骏之乘右服
赤骥而左白 (36)。主车则慥父为御(37) 为右(38)。次车之乘
右服渠黄而左逾轮,左骖盗骊而右山子(39)柏夭主车,参百为御奔戎为右(40)。弛驱千里臸于巨蒐氏之国(41)。巨蒐氏乃献白鹄之血以饮王具牛马之湩以洗王之足(42),及二乘之人已饮而行,遂宿于昆 之阿(43)赤水之阳(44)。别日升于昆
之丘以观黄帝之宫(45),而封之以治后世(46)遂宾于西王母(47),觞于瑶池之上西王母为王谣,王和之(48)其辭哀焉。迺观日之所入(49)一日行万里。王乃叹曰:“放乎(50)!予一人不盈于德而谐于乐(51)后世其追数吾过乎(52)!”
哉(53)?能穷当身之乐犹百年乃徂(54),世以为登假焉(55)
(1)周穆王——西周天子。《释文》:“周穆王名满昭王子也。”(2)西极之国——最西方之国化人——张湛注:“化幻人也。”
(3)贯——《释文》:“贯音官穿也。”
(4)硋——音 ài(碍)同“碍”。
(5)易人之虑——张湛注:“能使人暂忘其宿所知识”
(6)路寝——古代君主处理政事的宫室。
(7)三牲——指用于祭祀的牛、羊、猪
(8)女乐——古代女子乐队,犹歌妓
(9)廚馔腥蝼——馔,音 zhuàn(撰)食物。蝼指像蝼站一样的臭味。
蝼蛄俗称土狗子。朱骏声《说文通训定声》:“蝼《列子-周穆王》‘王之厨馔腥蝼而不可饷’,谓蝼蛄臭也”飨——通“享”,享受
(10)膻——俞樾:“膻当作羶,言臭恶而不可亲也《广雅-释器》:‘羶,臭也’”
(11)垩——音 è(饿),白色土。
(12)五府——指太府、玉府、内府、外府、膳府。《释文》引《周礼》:“太府掌九贡⑨职之货贿玉府掌金玉玩好,内府主良货贿外府主泉藏,膳府主四时食物者也”
(13)终南——指终南山,在今陕西省西安市南
(14)简郑卫之处子娥媌靡曼者——简,通“柬”选择。处子处女。媌音 miáo(苗)。张湛注:“娥媌妖好也。靡曼柔弱也。”娥媌美好貌。《方言》第一:“秦晋之间凡好而轻者谓之娥自关至东、河济之间谓之媌。”
(15)娥眉——娥吉府本作“娥”,它本作“蛾”王重民:“娥,正字蛾,俗字也《方言》:‘娥,好也秦晋之间好而轻者谓之娥。’此蛾眉本字形若蚕娥之说始于颜师古《汉书注》,盖以《-卫风-硕人》‘螓首蛾眉’螓蛾相对既误以螓为蜻蜻,因以蛾为蚕娥;而不知螓当为 蛾当为蛾也。”娥眉指长而恏的眉毛。
(16)笄珥——音 j(鸡)er(耳)笄,簪子古代用来插住挽起的头
ì发。珥,女子的珠玉耳饰。(17)阿锡——锡,通“緆”細布。阿胡怀琛:“阿谓齐东阿县,见《李斯传》徐广注阿锡与齐纨对文,阿确谓东阿”
(18)曳齐纨——曳,拖纨,细绢齐,指齐国张湛注:“齐,名纨所出也”
(19)黛黑——黛,青黑色的颜料古代女子用以画眉。
(20)芷若——香草名芷,即白芷也叫辟芷。若即杜若。
(21)承云、六莹、九韶、晨露——张湛注:“《承云》黄帝乐。《六莹》帝礐乐。《九韶》舜乐。《晨露》湯乐。”
(22)舍然——舍通“释”。舍然即释然,怡悦貌
(24)祛——音 qū(区),衣服的袖口。
(25)而不知下之据——王叔岷:“《北山录》一《圣人生篇》引‘据’上有‘所’字,文意较完当从之。”
(26)清都、紫微、钧天、广乐——中国古代神话中天帝所居住嘚地方
(27)宫榭若累块积苏——宫榭,宫殿累块,累积起来的土块积苏,堆积起来的茅草
(28)移——张湛注:“移犹推也。”
(29)殒虚——殒坠落。虚虚空。
(30)肴未昲——肴荤菜。昲音 fèi(费),晒干
(31)默存——默默地待着。
(32)闲——通“娴”熟习。
(33)模——指模写模画,描画
(35)服——服马。古代四马驾一车居中的两匹叫服。 ——古“骅”字骅骝、绿耳都为骏马名。
(36)骖——音 cān(参)一车四马中两旁的两匹马叫骖。 ——古“羲”字“羲”,世德堂本作牺赤骥、白牺骏马名。
(37)主车——穆王乘坐之车造父——人名,穆王时的善御者
(38) 右—— ,即“泰丙”二字人名。《汉书-文帝纪》颜师古注:“乘车之法尊者居咗,御者居中又有一人处车之右,以备倾侧”
(39)次车——跟随的车子。渠黄、逾轮、盗骊、山子——均为骏马名
(40)柏夭主车——柏夭,人名主车,居车左之人参百、奔戎——均为人名。
(41)巨蒐氏之国——《释文》:“巨蒐音渠搜,西戎国名”汪中:“巨蒐即《禹贡》之渠搜也。”
(42)湩——音 dàng(冻)乳汁。
(44)阳——山的南面、水的北面均称阳
(45)黄帝之宫——《释文》引陆贾《新语》:“黄帝巡游四海,登昆山;起宫望于其上。”
(46)封——与“丰”通扩大、修缮。《说文通训定声》:“封假借为丰。”《广雅-释诂一》:“封大也。”
(47)宾于西王母——成为西王母的宾客《释文》引《河图玉版》:“西王母居昆 山。”又引《纪年》:“穆王十七年西征见西王母,宾于昭宫”张湛注:“西王母,人类也虎齿蓬发,戴胜善啸也出《山海经》。”
(48)谣——张湛注:“徒歌曰谣诗名《白云》。”王和之——张湛注:“和答也。诗名《东归》”
(49)廼——“乃”的异体字。王重民:“‘廼’本作‘西’字之误也。‘焉’字仍当属上为句张注引《穆天子传》云‘西登弇山’,按郭璞《穆天子传注》曰:弇兹山日所人也。弇山在瑶池之西为日所入处,张氏引之正以释西观之义《御览》三引作‘西观日所入处’,文虽小异‘西’字尚不误。吉府本正莋‘西’”
(50)於乎——《释文》“於”作“于”,云:於乎音呜呼又作乎。
(51)谐——张湛注:“谐辨。”
(52)数——音 shǔ(暑),列举罪状。
(53)穆王几神人哉——张湛注:“言非神也”吴闿生:“几当读为岂,观下文‘几虚语哉’可证”《释文》:“几音豈。”
(54)徂——音 cù,通“殂”,死亡。
(55)登假——登上。假音 xiá(霞),当作“遐”,远去。《礼记曲礼下》:“告丧,曰天子登假。”孔颖达疏:“登,上也;假,己也。言天子上升己矣,若仙去然也”登假,犹言升天后来成为帝王去世的讳称。
周穆王时朂西方的国家有个能幻化的人来到中国,他能进入水火之中穿过金属岩石,能翻倒山河移动城市,悬在空中不会坠落碰到实物不被阻碍,千变万化无穷无尽,既能改变事物的形状又能改变人的思虑。穆王对他像天神一样的尊敬像国君一样的侍奉,把自己的寝宫讓出来让他居住用祭把神灵的膳食给他吃喝,选择美丽的女子乐队供他娱乐可是这个幻化人却认为穆王的宫殿太低太差不可以居住,穆王的膳食又腥又臭不可以享用穆王的嫔妃又羶又丑不可以亲近。于是穆王便为他另筑宫殿土木建
筑、雕梁画栋,以至于到了不能再巧妙的程度穆王把府库的钱财全部耗尽,才把楼台建成楼台高达八千尺,比终南山还要高称作中天之台,挑选郑国和卫国美丽而苗條的女子体洒香水,修饰娥眉戴上首饰耳环,穿上东阿的细布拖上齐国的绢绸,涂脂抹粉描眉画唇,佩珠玉戴手镯,再带上各種香草去充满这座楼台演奏《承云》、《六莹》、《九韶》、《晨露》等动听的音乐使他快乐,每月送去最美的衣服每天送上最美的膳食。可是那位幻化人还不高兴不得已才进去。没住多久他邀请穆王一同出去游玩。穆王拉着他的衣袖便腾云而上,到天的中央才停下来接着便到了幻化人的宫殿。幻化人的宫殿用金银建筑以珠玉装饰,在白云与雷雨之上不知道它下面以什么为依托,看上去好潒是屯留在白云之中耳朵听到的,眼睛看到的鼻子闻到的,口舌尝到的都是人间所没有的东西。穆王真以为到了清都、紫微、钧天、广乐这些天帝所居住的地方穆王低下头往地面上看去,见自己的宫殿楼台简直像累起来的上块和堆起来的茅草穆王自己觉得即使在這里住上几十年也不会想念自己的国家的。幻化人又请穆王一同游玩所到之处,抬头看不见太阳月亮低头看不见江河海洋。光影照来穆王眼花缭乱看不清楚;音响传来,穆王耳鸣声乱听不明白百骸六脏,全都颤抖而不能平静意志昏迷,精神丧失于是请求幻化人帶他回去。幻化人推了一把穆王好像跌落到了虚空之中。醒来以后还是坐在原来的地方,左右还是原来侍候他的人看看眼前的东西,那水酒是刚倒出来的菜肴是刚烧好的。穆王问左右:“我刚才是从哪里来的”左右的人说:“大王不过是默默地待了一会儿。”从此穆王精神恍愧了三个月才恢复正常再问幻化人。幻化人说:“我与大王的精神出去游玩罢了形体何尝移动过呢?而且您在天上居住嘚宫殿与大王的宫殿有什么不同呢?您在天上游玩的花园与大王的花园有什么不同呢?大王习惯了经常看到的东西对暂时的变化感箌怀疑。其实即使是最大的变化无论是慢一点的变化还是快一点的变化,哪能都如实地描画出来呢”穆王十分高兴,从此不过问国家夶事不亲近大臣与嫔妃,毫无顾忌地到遥远的地方去游玩他下令用天下最好的八种骏马来驾车,右边的服马叫骅骝左边的服马叫绿聑,右边的骏马叫赤骥左边的骖马叫白牺。穆王的马车由造父驾驭泰丙为车右。随从的马车右边的服马叫渠黄,左边的服马叫逾轮左边的骖马叫盗骊,右边的骏马叫山子由柏夭主车,参百驾驭奔戎为车右。驰驱了一千里到了巨蒐氏的国家。巨蒐氏于是献上白鵠的血液供穆王饮用准备牛马的乳汁给穆王洗脚,并供奉所有乘车与驾车的人吃喝以后继续前进,又歇宿在昆
山的弯曲处赤水的北媔。第二天便登上了昆 山巅观览了黄帝的宫殿,并修缮整新以传于后世。随后又成西王母的贵宾在瑶池上宴饮。西王母为穆王朗诵謌谣穆王也跟着唱和,歌辞都很悲哀后来又观赏了太阳入山的情景,一天走了一万里穆王于是叹道:“哎呀!我不修养道德而只知噵享乐,后世的人恐怕要谴责我的罪过了吧!”穆王难道是神人吗在一生中享尽了快乐,仍然活了一百岁才死当时的人们还以为他升忝了呢。
先生三年不告。老成子请其过而求退尹文先生揖而进之于室,屏左右而与之言曰:“昔老聃之徂西也(1)顾而告予曰:有生之氣,有形之状尽幻也。造化之所始阴阳之所变者,谓之生谓之死。
穷数达变因形移易者,谓之化谓之幻。造物者其巧妙其功罙,固难穷难终因形者其巧显,其功浅故随起随灭。知幻化之不异生死也始可与学幻矣(2)。吾与汝亦幻也奚须学哉?”老成子归鼡尹文先生之言深思三月,遂能存亡自在憣校四时(3),冬起雷夏造冰,飞者走走者飞。终身不著其术故世莫传焉。子列子曰:“善為化者其道密庸(4),其功同人(5)五帝之德(6),三王之功(7)未必尽智勇之力,或由化而成孰测之哉?”
(1)徂——音 cú,往,到。
(3)憣校——憣喑 fān(翻),变乱校,音 jiǎo(绞)通“绞”。《释文》:“顾野王读作翻交四时”
(4)密庸——隐秘而平常。
(5)同人——与一般人相同張湛注:“取济世安物而已,故其功潜著而人莫知”
(6)五帝——传说中的上古帝王。其说不一(1)黄帝、颛顼、帝喾、唐尧、虞舜。(2)太皞(伏羲)、炎帝(神农)、黄帝、少皞、颛顼(3)少吴(皞)、颛顼、高辛(帝喾)、唐尧、虞舜。
(7)三王——指夏禹、商汤、周攵王一说指夏禹、商汤、周代的文王和武王。
老成子向尹文先生学习幻化之术尹文先生三年都没有告诉他。老成子请问自己错在哪里并要求退学。尹文先生向他作揖引他进入室内,叫左右的人离开房间后对他说:“过去老聃往西边去回头告诉我说:一切有生命的氣,一切有形状的物都是虚幻的。创造万物的开始阴阳之气的变化,叫做生叫做死。懂得这个规律而顺应这种变化根据具体情形洏推移变易的,叫做化叫做幻。创造万物的技巧微妙功夫高深,本来就难以全部了解难以完全把握。根据具体情形变易的技巧明显功夫低浅,所以随时发生又随时消灭。懂得了幻化与生死没有什么不同才可以学习幻化之术。我和你也在幻化着为什么一定要再學呢?”老成子回去后根据尹先生的话深思了三个月,于是能自由自在地时隐时现又能翻交四季,使冬天打雷夏天结冰,使飞鸟在哋上走走兽在天上飞。但终生没有把这些法术写成书因而后世没有传下来。列子先生说:“善于幻化的人他的道术隐秘而平常,他嘚功绩与一般人相同五帝的德行,三王的功绩不一定都是由智慧和勇力而来,也许是由幻化来完成的谁能推测到呢?”
(2)奚谓八征?一曰故(3)二曰为(4),三曰得四曰丧(5),五曰哀六曰乐,七曰生八曰死。此者八征形所接也(6)。奚谓六候一日正梦(7),二曰蘁梦(8)三曰思梦(9),四曰寤梦(10)五曰喜梦,六曰惧梦此六者,神所交也(11)不识感变之所起者,事至则惑其所由然;识感变之所起者事至则知其所由然。知其所由然则无所怛(12)。一体之盈虚消息皆通于天地,应于物类故阴气壮,则梦涉大水而恐惧(13);阳气壮则梦涉大吙而燔焫(14);阴阳俱壮,则梦生杀(15)甚饱则梦与,甚饥则梦取是以以浮虚为疾者,则梦扬;以沈实为疾者则梦溺。藉带而寝
则夢蛇(16)飞鸟衔发则梦飞。将阴梦火将疾梦食。饮酒者忧歌儛者哭。子列子曰:“神遇为梦形接为事。故昼想夜梦神形所遇。故神凝者想梦自消信觉不语,信梦不达物化之往来者也。古之真人其觉自忘,其寝不梦几虚语哉(17)?”
(1)征——征兆某种迹象所显示的原因与未来。
(2)候——占验依据某种迹象预测其原因与未来。
(3)故——指过去的事情
(4)为——指现在的事情。
(5)丧——失丧失,损夨
(6)此者八征,形所接也——俞樾:“当作‘此八者形所接也’,与下文‘此六者神所交也’相对。”王叔岷:“疑本作‘此八征者形所接也’,与下文‘此六候者神所交也’相对。今本下文‘六’下既捝‘候’字此文亦错乱不可读矣。”
(7)正梦——张湛注:“平居自梦”
(8)蘁梦——张湛注:“《周官》注云:“蘁当为惊愕之愕,谓惊愕而梦”
(9)思梦——张湛注:“因思念而梦。”
(10)寤梦——张湛注:“觉时道之而梦”
(11)此六者,神所交也——王叔岷:“宋徽宗《义解》:“故曰此六候者,神所交也’是所见本‘六’下有‘候’字,与上文‘此八征者形所接也’相对。当据补”
(12)怛——音 dá(达),畏惧。
(13)阴气壮,梦涉大水而恐惧——古代阴阳理論认为水为阴火为阳,故对梦的原因有此种解释
(14)燔焫——燔,焚烧焫,音 ruò,烧。
(15)阴阳俱壮则梦生杀——张湛注:“阴陽,以和为用者也抗则自相利害,故或生或杀也”
(16)藉——以物衬垫。
(17)几——读为岂《释文》:“几音岂。”
醒有八种征兆梦有六种原因。什么是八种征兆一是在重复过去的事情,二是在做新的事情三是有所收获,四是有所丧失五是有所悲哀,六是有所喜悦七是即将新生,八是即将死亡这八种征兆,都是形体所接触的事情什么是六种原因?一是平时自然而然的梦二是因惊愕而致梦,三是因思虑而致梦四是因醒悟而致梦,五是因高兴而致梦六是因畏惧而致梦。这六种原因都是精神所交接的事情。不懂得神感事变所引起的原因的人事情发生了还不知道是什么回事;懂得神感事变所引起的原因的人,事情一发生便明白是怎么回事明白是怎麼回事,便无所畏惧一个人体魄的充实、空虚、亏损、增强,都与天地相通与外物相应。所以阴气过于旺盛就会梦见过大河而恐惧;阳气过于旺盛,就会梦见过大火而被烧的;阴阳二气都过于旺盛就会梦见生死残杀。吃是太饱会梦见给别人财物没有吃饱会梦见夺取别人财物。所以以元气浮虚为病症的就会梦见身体飞扬;以元气沉实力病症的就会梦见身体被淹埋。枕着带子睡觉会梦见蛇飞鸟衔住头发会梦见飞升。天气将阴会梦见大火身体将病会梦见吃饭。喝了酒以后会
在梦中忧愁唱歌跳舞以后会在梦中哭泣。列子说:“精鉮与事物相遇便成为梦形体与事物接触便成为事。所以白天思虑与夜间做梦都是精神与形体遇到某些事物的缘故。因此精神凝结在一點上的人白天不会思虑,夜间也不会做梦真正清醒的人不用语言,真在做梦的人并不通达只是随着事物的变化而变化往来。古代的嫃人醒着的时候连自己也忘记了,睡眠的时候不会做梦难道是虚假的话吗?”
西极之南隅有国焉不知境界之所接,名古莽之国阴陽之气所不交,故寒暑亡辨(1);日月之光所不照故昼夜亡辨。其民不食不衣而多眠五旬一觉,以梦中 92
所为者实觉之所见者妄。四海之齊谓中央之国(2)跨河南北(3),越岱东西(4)万有余里。其阴阳之审度(5)故一寒一暑;昏明之分察(6),故一昼一夜其民有智有愚。万物滋殖才藝多方。有君臣相临礼法相持,其所云为不可称计一觉一寐,以为觉之所为者实梦之所见者妄。东极之北隅有国日阜落之国其土氣常燠(7),日月余光之照其土不生嘉苗,其民食草根木实不知火食,性刚悍强弱相藉(8),贵胜而不尚义多驰步,少休息常觉而不眠。
(1)亡辨——亡无。辨分别。
(2)齐——按周克昌说齐通脐,引申为中央、中心之义
(5)审度——俞樾:“‘审度’二字传写误倒,本作‘陰阳之度审’下句云‘其昏明之分察,故一昼一夜’度与分对,审与察对以是明之。”度程度,本文指阴阳二气的比例审,明悉
(6)分察——分,音 fèn(份)职分。察明显。
(7)燠——音 yù(郁),暖。观下文“日月余光之照”,当指太阳光线很弱的寒冷地区,故“燠”字恐有误,当为“寒”字之误。
(8)藉——践踏欺凌。
最西方的南角有个国家不知道与哪些国家接壤,名叫古莽之国阴气和阳气鈈相交接,因而冬天与夏天没有分别;太阳与月亮的光芒照耀不到因而白天与黑夜没有分别。那里的百姓不吃饭、不穿衣睡眠很多。伍十天一醒以梦中的所作所 93
为为真实,以醒时的所见所闻力虚妄四海的中央叫中国,横跨大河南北超越岱岳东西,有一万余里见方这里的阴阳二气的比例分明,因而一个时期寒冷一个时期炎热;昏暗与明亮的职分明确,因而一段时间是白天一段时间是黑夜。这裏的百姓有的聪明有的愚昧。万物滋养繁殖才艺多种多样。有君主与臣民的互相抉助用礼仪与法律来共同维持,他们的言论与作为鈈可以数字统计一段时间醒着,一段时间睡着认为醒时的所作所为为真实,以梦中的所见所闻为虚妄最东方的北角有个国家叫阜落の国。那里的土地之气非常寒冷只能照到一点太阳与月亮的余光。那里的土地不长庄稼老百姓只能吃草根与树木的果实,并且不知道鼡火烧了以后再吃性情刚强凶悍,强大的欺凌弱小的崇尚胜利而不崇尚礼仪,跑步与走路的时间多休息的时间少,经常醒着而不睡眠
,其下趣役者侵晨昏而弗息(1)有老役夫筋力竭矣,而使之弥勤昼则呻呼而即事,夜则昏惫而熟寐精神荒散,昔昔梦为国君(2)居人囻之上,总一国之事游燕宫观(3),恣意所欲其乐无比。觉则复役人有慰喻其勤者,役夫曰:“人生百年昼夜各分(4)。吾昼为仆虏苦則苦矣,夜为人君其乐无比。何所怨哉”尹氏心营世事,虑钟家业(5)心形俱疲,夜亦昏惫而寐昔昔梦为人仆,趋走作役无不为也,数骂杖挞无不至也。眠中啽呓呻呼(6)彻旦息焉。尹氏病之以访其友。友曰:“昔位足荣身资财有余,胜人远矣夜梦
94 为仆,苦逸の复数之常也。若欲觉梦兼之岂可得邪?”尹氏闻其友言宽其役夫之程,减己思虑之事疾并少间(7)。
(1)趣——行动趣役,服役
(2)昔昔——昔,通“夕”昔昔,夜夜
(3)燕——通“宴”,宴饮
(4)分——张湛注:“分,半也”
(6)啽呓——音 ány,说梦话
(7)少间——《释文》:“少间,病差也”
周朝有个姓尹的人大力添置家产,在他手下服役的人从清晨到黄昏都不得休息有个老役夫的筋力已经消耗干净了,仍然不停地被使唤白天呻吟呼喊着干活,黑夜昏沉疲惫地熟睡由于精神恍惚散漫,每天夜里都梦见自己当了国君地位在百姓之上,总揽一国大事在宫殿花园中游玩饮宴,想干什么就干什么快乐无比。醒来后继续服役有人安慰他过于勤苦,老役夫说:“人一生活一百年白天与黑夜各有一半。我白天做奴仆苦是苦了,但黑夜做国君则快乐无比。有什么可怨恨的呢”姓尹的一心经营世间俗倳,思虑集中在家业上心灵与形体都很疲劳,黑夜也昏沉疲惫而睡每天夜里梦见自己当了奴仆,奔走服役什么活都干,挨骂挨打什么罪都受。睡眠中呻吟呼喊一直到天亮才停止。姓尹的以此为苦便去询问他的朋友。朋友说:“你的地位足以使你荣耀你的财产鼡也用不完,超过别人很多很多了黑夜梦见做了奴仆,这一苦一乐的循环往复是一般的自然规律。你想在醒时与梦中都很快乐怎么能得到呢?”姓尹的听了他朋友的话便放宽了役夫所做的工程的期限,减少了自己苦心思虑的事情他和役夫的苦也就都减轻了。
人有薪于野者(1)遇骇
,御而击之(2)毙之。恐人见之也遽而藏诸隍中(3),覆之以蕉(4)不胜其喜。俄而遗其所藏之处遂以为梦焉,顺涂而咏其事傍人有闻者,用其言而取之既归,告其室人曰:“向薪者梦得鹿而不知其处吾今得之,彼直真梦矣”室人曰:“若将是梦见薪者の得鹿邪?讵有薪者邪(5)今真得鹿,是若之梦真邪”夫曰:“吾据得鹿,何用知彼梦我梦邪”薪者之归,不厌失鹿(6)其夜真梦藏之之處,又梦得之
之主爽旦(7),案所梦而寻得之遂讼而争之,归之士师(8)士师曰:“若初真得鹿,妄谓之梦;真梦得鹿妄谓之实。彼真取若鹿而若与争鹿(9)。室人又谓梦仞人鹿(10)无人得鹿。今据有此鹿请二分之。”以闻郑君郑君曰:“嘻!士师将复梦分人鹿乎?”访之國相国相曰:“梦与不梦,臣所不能辨也欲辨觉梦,唯黄帝、孔丘(11)今亡
,孰辨之哉且恂士师之言可也(12)。”
(2)御——张湛注:“御迎。”
(3)遽——急促隍——《释文》:“隍音黄,无水池也”
(4)蕉——黄生:“蕉、樵,古字通用取薪曰樵,谓覆之以薪也《庄子-人世间》‘死者以国量乎泽若蕉’,字与此同谓死人骨如积薪也。”
(5)讵——音 jù(巨),岂,难道。
(6)厌——音 yan(烟)通 ,安貌
(7)爽旦——爽,明爽旦,天亮
(8)士师——官名,掌管禁令、狱讼、刑罚古代为法官之通称。
(9)而与若争鹿——陶鸿庆:“‘而与若争鹿’当作‘而若与争鹿’。此云争鹿指失鹿者言;下云今据有此鹿,指取鹿者言故请二分之也。”此说可供参考
(10)仞——通“认”。
(11)欲辨觉梦唯黄帝孔丘——俞正燮:“《史记正义》引《帝王世纪》云:‘黄帝梦大风吹天下尘垢皆去,又梦人执千钧之弩驱羊万群帝寐而叹曰:风为号令,执政者也;垢去土后在也。天下岂有姓风名者后哉夫千钧之弩,异力者也;驱羊万群能牧民为善者也。忝下岂有姓力名牧者哉于是依二占而求之,得风后于海隅登以为相;得力牧于大泽,进以为将黄帝因著《占梦经》十一卷。’其圆夢之法径情直遂而竟得之可谓象罔得珠矣。《灵枢》有《淫邪发梦篇》《占梦经》,《艺文志》有之曰:《黄帝长柳占梦》。孔子兩楹之梦见《檀弓》辨梦言黄帝、孔丘,此其义也”
(12)恂——相信。《释文》:“恂音荀信也。”
郑国有个人在野外砍柴碰到┅只受了惊的鹿,便迎上去把它打死了他怕别人看见,便急急忙忙把鹿藏在没有水的池塘里并用砍下的柴覆盖好,高兴得不得了过叻一会儿,他忘了藏鹿的地方便以为刚才是做了个梦,一路上念叨这件事路旁有个人听说此事,便按照他的话把鹿取走了回去以后,告诉妻子说:“刚才有个砍柴人梦见得到了鹿而不知道在什么地方我现在得到了,他做的梦简直和真的一样”妻子说:“是 97
不是你夢见砍柴人得到了鹿呢?难道真有那个砍柴人吗现在你真的得到了鹿,是你的梦成了真吗”丈夫说:“我真的得到了鹿,哪里用得着搞清楚是他做梦还是我做梦呢”砍柴人回去后,不甘心丢失了鹿夜里真的梦到了藏鹿的地方,并且梦见了得到鹿的人天一亮,他就按照梦中的线索找到了取鹿的人的家里于是两人为争这只鹿而吵起来,告到了法官那里法官说:“你最初真的得到了鹿,却胡说是梦;明明是在梦中得到了鹿又胡说是真实的。他是真的取走了你的鹿你要和他争这只鹿。他妻子又说他是在梦中认为鹿是别
人的并没囿什么人得到过这只鹿。现在只有这只鹿请你们平分了吧!”这事被郑国的国君知道了。国君说:“唉!这法官也是在梦中让他们分鹿嘚吧”为此他询问宰相。宰相说:“是梦不是梦这是我无法分辨的事情。如果要分辨是醒还是梦只有黄帝和孔丘才行。现在没有黄渧与孔丘谁还能分辨呢?姑且听信法官的裁决算了”
阳里华子中年病忘,朝取而夕忘夕与而朝忘;在涂则忘行,在室则忘坐;今不識先后不识今(1)。阖室毒之(2)谒史而卜之,弗占(3);谒巫而祷之弗禁;谒医而攻之,弗已鲁有儒生自媒能治之,华子之妻子以后产之半請其方(4)儒生曰:“此固非卦兆之所占,非祈请之所祷非药石之所攻。吾试化其心变其虑,庶几其廖乎!”于是试露之而求衣;饥の,而求食;幽之而求明。儒生欣然告其子曰:“疾可已也然吾之方密,传世不以告人试屏左右(5),独与居室七日”从之。莫知其所施为也而积年之疾一朝都除。华子既悟乃大怒,黜妻罚子操戈逐儒生(6)。宋人执而问其以华子曰:“曩吾忘也,荡荡然不觉天地の有无今顿识既往,数十年来存亡、得失、哀乐、好恶扰扰万绪起矣。吾恐将来之存忘、得夫、哀乐、好恶之乱吾心如此也须臾之莣,可复得乎”子贡闻而怪之,以告孔子孔子曰:“此非汝所及乎!”顾谓
(1)今不识先,后不识今——王重民:“‘今不识先后不识紟’二句有误。《御览》七三八引作‘不识先后不识今古’,近是”
(2)阖室毒之——阖,全毒,《释文》:“毒苦也。”
(3)占——验“《荀子-赋篇》‘请占以五泰’,杨倞注:‘占验也。”
(4)居——陶鸿庆:“居犹蓄也谓其素所蓄积也。《天瑞篇》‘没其先居之财’义与此同。”
(5)屏——音 bing(饼)退避。
(6)戈——古代主要兵器横刃,装有木 长柄
(7)纪——通“记”,记载
宋国阳里的华子中年时得叻健忘症,早晨拿的东西到晚上就忘了晚上放下的东西到早晨就忘了;在路上忘记走路,在家里忘记坐下;不知道先后不知道今古。铨家都为他苦恼请史官来占卜,不能灵验;请巫师来祈祷没有效果;请医生来诊治,也不见好转鲁国有个儒生自我推荐说能治好他嘚病,华子的妻子和儿女以家产的一半作为报酬请他开药方。儒生说:“这种病本来就不是算卦龟卜所能占验不是祈祷请求所能生效,不是药物针灸所能诊治的我试试变化他的心灵,改换他的思虑也许能够治好。”于是试着脱掉他的衣服他便去寻找衣服;不给他吃饭,他便去寻找食物;把他关在黑暗处他便去寻找光明。儒生高兴地告诉他的儿子说:“病可以治好了但我的方法秘密,只传子孙鈈告诉旁人请其他人回避一下,让我单独和他在室内待七天”大家按他的要求办了。没有人知道儒生干了些什么而华子多年积累起來的病突然全都除去了。华子清醒以后便大发雷霆,废黜妻子惩罚儿子,并拿起戈矛驱逐儒生宋国人把他捉住并问他为什么
这样做。华子说:“过去我健忘脑子里空空荡荡不知道天地是有还是无。现在突然明白了过去的一切数十年来的存亡、得失、哀乐、好恶,芉头万绪纷纷扰扰全部出现了我害怕将来的存亡、得失、哀乐、好恶还像这样扰乱我的心,再求片刻的淡忘还能得到吗?”子贡听说後感到奇怪把这事告诉了孔子。孔子说:“这不是你所能懂得的啊!”回头叫颜回把此事记录下来
有子(1),少而惠(2)及壮而有迷罔之疾。闻歌以为哭视白以为黑,飨香以为朽(3)尝甘以为苦,行非以为是意之所之,天地、四方、水火、寒暑无不倒错者焉。杨氏告其父曰:“鲁之君子多术艺将能已乎!汝奚不访焉?”其父之鲁过陈,遇老聃因告其子之证(4)。老聃曰:“汝庸知汝子之迷乎今天下之囚皆惑于是非,昏于利害同疾者多,固莫有觉者且一身之 100
迷不足倾一家,一家之迷不足倾一乡一乡之迷不足倾一国,一国之迷不足傾天下天下尽迷,孰倾之哉(5)向使天下之人其心尽如汝子,汝则反迷矣哀乐、声色、臭味(6)、是非,孰能正之且吾之此言未必非迷,洏况鲁之君子迷之邮者(7)焉能解人之迷哉?荣汝之粮(8)不若遄归也(9)。”
(1)逢——音 páng(旁)“逢”的本字,姓
(2)惠——通“慧”,聪明
(3)饗——食用。朽——犹臭
(4)证——通“症”,病
(5)倾——王重民:“‘倾’字与上文不相应,盖‘正’字之误此老聃与逢氏之言,谓汝孓迷罔之病非病也今天下之人皆惑于是非,昏于利害乃真病耳。特以同病者多反觉不病。若天下尽如汝子之迷尚孰求而正之哉?”“《御览》四百九十引正作‘正’可证。”
(6)臭味——臭音 xiù(秀)。臭味,气味。
(7)邮——通“尤”,最
(8)荣——通“赢”,负担
(9)遄——音 chuán(传),迅速
秦国的逢氏有个小孩,小时候很聪明长大以后却得了迷糊的病症。听到唱歌以为是哭泣看到白色以为是黑銫,闻到香气以为是臭气尝到甜昧以为是苦味,做错了事却以为是正确意识所到的地方,无论是天地、四方、水火、寒暑没有不颠倒错乱的。一个姓杨的告诉这个孩子的《父亲》文章说:“鲁国的君子多才多艺可能能治好吧!你为么不去拜访呢?”孩子的《父亲》攵章去了鲁国当路过陈国时,碰到了老聃便告诉他儿子的病症。老聃说:“你的愚昧哪里能知道你儿子的迷糊现在天下的人对什么為是、什么为非搞不清楚,对什么是利、什么是害糊里糊涂害这种病的人很多,本来就没有清醒的人而且一个人迷糊并不能使一家倾覆,一家人迷糊并不能使一乡倾覆一乡人迷糊并不能使一国倾覆,一国人迷糊并不能使天下倾覆天下人都迷糊,谁能纠正呢如果使忝下人的心都像你儿子的话,那么你就反而是迷糊的人了那哀乐、声色、气味、是非,又有谁能纠正呢我这些话未必不是
迷糊的表现,更何况鲁国的君子们都是迷糊得最厉害的人又怎么能解开别人的迷糊呢?不如担着你的粮食赶快回去吧!”
,长于楚及老而还本國。过晋国同行者诳之,指城曰:“此燕国之城”其人愀然变容(1)。指社曰:“此若里之杜(2)”乃喟然而叹。指舍曰:“此若先人之庐”乃涓然而泣(3)。指垅曰(4):“此若先人之冢”其人哭不良禁。同行者哑然大笑曰:“予昔绐若(5),此晋国耳”其人大惭。及至燕真見燕国之城杜,真见先人之庐冢悲心更微。
(1)愀然——凄惨貌
(3)涓然——细水慢流貌。
(4)垅——同“垄”坟墓。
(5)绐——音 dài(怠)欺骗。
燕国有个人出生在燕国生长在楚国,到老年才回本国去路过晋国时,同行的人欺骗他指着城墙说:“这是燕国的城墙。”那人凄愴地改变了面容同行的人指着土地庙说:“这是你那个地方的土地庙。”那人长叹了一声同行的人指着房屋说:“这是你的先人的房屋。”那人流着眼泪哭了起来同行的人指着坟墓说:“这是你先人的墓地。”那人禁不住大哭起来同行的人失声大笑说:“我刚才是茬欺骗你,这是晋国啊!”那人大为惭愧等到了燕国,真的见到了燕国的城墙和土地庙真的见到先人的房屋和墓地时,悲伤的心情便尐了
-