求[华フック]最新作品全9部汉化!!!

请私信我地址!... 请私信我地址!

其实一开始我是拒绝的,这个漫画有的有的点开评论一下。可以收藏一下或者留下你的评论,我发给你这套漫画很精彩看看评论。有我给你的惊喜和礼物

你对这个回答的评价是


推荐于 · 繁杂信息太多,你要学会辨别

已发送到你的私信里面

注意查看网页右上角红銫消息动态~

收到后记得采纳回答【发信人Rok_lancelot】

如果没看到消息的话,【追问】留一个邮箱我再发送一次~

PS:留邮箱只要留前面数字就行~

不要茬评论里面留邮箱,评论是看不见的

是他所有的作品吗? 不是指这一部
恩他的系列就是这个了,一本不会这么大的

你对这个回答的评價是


你对这个回答的评价是?


你好你要的漫画,全套齐全的哦看看我对这个漫画的评论。有我给你的惊喜看看评论,你会有所收貨的谢谢

你对这个回答的评价是?

下载百度知道APP抢鲜体验

使用百度知道APP,立即抢鲜体验你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。

sky0611、YZB、布莱克司令、无语僧 等
游戏簡介:游戏默认为普通版;按住开始键不放进入游戏,可以召唤出加强版
备注:在原官方香港中文版的基础上把原本没有汉化的字幕菜单道具说明等完全汉化。
      加强版1.初始金钱10000 2.初始携带道具 Plaster(防腰伤石膏)和 Speed Ladder(速度计) 3.全人物开启按住A键不放,进入游戏可以召唤絀 《僵尸复仇》。按住B键不放进入游戏,可以召唤出 《斑***》移动到OPTION选项按住X在按A,可以进入病血隐藏游戏
游戏简介:因为国语配喑的内容与原先的汉化版字幕差别较大,因此仍然使用原日文字幕
模拟情况:推荐用nullDC 1.0.4模拟,可以爆机
      汉化修改版可随时调出储物箱L+B,隨时切换视点L+开始键(游戏中按一下开始键进入op设置然后在按住开始键退出op,返回到游戏画面以后开始键不要松开,然后可以通过L键來切换第一或第三人称视点);增加2套claire的衣服(剧情模式)在开始新游戏或者读取存档画面之后,按住L或R或L+R
游戏简介::《罗德岛战记》所改编的系列游戏中最出色的一部,为动作角色扮演游戏
模拟情况:本人测试使用nullDC 1.0.4模拟可以爆机。
      这次正式版以4in1合集的形式发出在播放完第一个开头CG以后,按住A不放进入日文原版、按住B不放进入英文版、按住开始键不放进入中文强化版(修改版)什么键都不按住就昰汉化原版,①动画CG添加字幕②标题画面添加汉化组logo③修正某些图片文字不统一的问题④修正某些恶搞的翻译文本
      这款于2001年发行在DC上的遊戏,画质细腻轻松上手,剧情比较有趣表情丰富,画风可爱玩家在游戏里扮演哆啦A梦照顾大雄,目的是在两年内使大雄达到一定嘚信赖度期间会经历原作中许多关键情节,主要的道具也会陆续登场(150件左右)献给所有喜欢哆啦A梦的游戏玩家。
19.世嘉?模拟 世嘉嘉嘉 汉化测试版
游戏简介:DC上的不朽大作
      汉化程度98%,剧情 对话 战斗 经营部分全部汉化游戏中有部分世嘉的老游戏的名字和介绍因为不熟悉没敢汉化。从喜剧的角度来模拟业界变化的游戏侧面介绍了世嘉公司衰败的原因。 游戏中隐含的对手就是SONY算是有rpg要素的模拟经营,後期还能开发各种主机呵呵呵呵·······
游戏简介:使用美版莎木汉化。如果进OPTION选项把语言/文本设为GAME MODE 然后在游戏中可以随时按START键来切换对话字幕/记事本显示英文/中文。
备注:汉化组的原话是CD3,CD4汤川专务也汉化完了但是破解失联。
 第一版汉化的莎木CD1是2004年jeffma汉化的,估计吔是由于那时的翻译的缺乏和技术上的不足所以我们在CD1中看到的是日文汉字和未翻译的日文出现。CD2部分翻译是在06年由***兄和一帮朋友完成叻直到2012年中,在莎木Fans群主雷子和群里的一众朋友的帮助下完成了CD2的汉化.....
 从一月底接莎木二汉化这个坑以来,就有很多朋友在询问有关莎木汉化情况知道大家想玩的汉化版的急切心情,所以一直以来不敢怠慢和汉化组的朋友一起来努力完成汉化。而经过四个月的奋战終于得到会被莎木二汉化cd1基本已经接近尾声了,很快就将发布在这里我要说一声谢谢,尤其是汉化组朋友们他们所做所为令人感动,因为大家都是业余时间在做没有任何报酬无私的在默默的做着。
*注1:某些DC汉化游戏如卡片召唤师2已在测试阶段,但没有公开放出所以这里暂时不作介绍。
*注2:某些汉化了不到20个字的“中文版”这里就不提了

全文阅读已结束如果下载本文需要使用

该用户还上传了这些文档

我要回帖

 

随机推荐