你对这个回答的评价是
大人不與堪为友,平生未曾相闻子孙窃怪之
父亲您不和(张)堪为友,平生也没什么往来我们实在觉得奇怪啊
你对这个回答的评价是?
你对這个回答的评价是
你对这个回答的评价是?
“子孙窃怪之”的“窃”是运用很好的字
一个窃字包括了‘不敢高声议论,只会在私下里’‘窃窃私语’偷偷的说。说明家长很有权威不敢顶撞,有了不满意也会在背地里偷偷责怪
这个‘窃’字使用的真是太妙了。
你对这个回答的评價是
你对这个回答的评价是
大人不與堪为友,平生未曾相闻子孙窃怪之
父亲您不和(张)堪为友,平生也没什么往来我们实在觉得奇怪啊
你对这个回答的评价是?
你对這个回答的评价是
你对这个回答的评价是?
现代文与文言文怪之对译:“不怪”文言词语可以用“未责”“前幾天”文言词语可以意译为“昔”。“考科二”文言词语可以用“试二”“满分”文言词语可以用“足”。“通过”文言词语可以用“認”“不怪不怪,前几天考科二满分通过”用文言文怪之可以这么说:未责未责昔试二足,认也
你对这个回答的评价是?