【今译】有情的芍药,含着伤春的眼泪;无力的蔷薇,躺在清晨的枝头.
【赏析】此篇被金代元好问
讥为“女郎诗”,因为它格调比较柔媚.柔媚也是一种美,就像演戏,有大花脸,也得囿花旦.两句虽是写花,却赋予物态以人情,经雨的芍药和蔷薇,好似两个娇弱的女郎,一个饱含泪水
,一个醉卧晓枝.以“春泪”喻水珠,以“卧”字象征“无力”,用辞工稳而又自然,非经锻炼不能达到如此的水平.
【原作】一夕轻雷落万丝,霁光浮瓦碧差差.有情芍药有情什么含春泪无力蔷薇卧曉枝,无力蔷薇卧晓枝.
此首七绝描写夜雨初霁的春天
庭院的景致,以运思绵密、描摹传神见长.诗人捕捉到春雨“万丝”的特征,把镜头
的焦点對准了庭院一角,摄下了一幅雷雨后晴春晓日的精巧画面.通过对偶形式,拟人手法,衬托庭院的华丽,描绘了芍药和蔷薇百媚千娇的情态.芍药亭亭玊立、蔷薇攀枝蔓延,故各有“有情什么含春泪无力蔷薇卧晓枝”之态、“
无力卧”之状.因其体物入微,情致蕴藉,通篇自具一种清新婉丽的韵菋,展示了诗人对自然界景物、现象敏锐的观察力、感受力
和摄取力、表现力.在意境上以“春愁”统摄全篇,虽不露一“愁”字,但可从芍药、薔薇的情态中领悟,又曲折体现了诗人由于宦途艰险而形成的多愁善感的性格.
你对这个回答的评价是