如果 拉迪亚德德吉卜林 如果这首诗配什么音乐好

拉迪亚德·吉卜林_百度百科
拉迪亚德·吉卜林
拉迪亚德·吉卜林(Rudyard Kipling),英国小说家、诗人,1865出生于印度。父亲曾是孟买艺术学校教师,后任艺术学校校长和博物馆馆长。吉卜林6岁时被送回英国受教育,17岁中学毕业返回印度,父亲为他在拉合尔找了份工作,担任拉合尔市《军民报》副编辑。由于工作关系,他游遍印度的风土人情,因此对英国殖民者在印度的生活有相当透彻的了解。
拉迪亚德·吉卜林个人经历
1884年9月,吉卜林发表了他的第一个短篇《百愁门》,从此便不断发表诗歌和短篇小说。吉卜林早期较出名的有诗集《机关打油诗》(1886)、短篇小说集《山的故事》(1888)和《三个士兵》(1888)等。这些作品风格清新自然,生动展现了印度的风土人情,曾使当时英国读者耳目一新。
19世纪末到20世纪初是吉卜林创作鼎盛时期。他的诗集《营房谣》(1892)、《七海》(1896)以豪迈风趣的笔调讴歌英国军队在异国的征战,为诗人赢得“帝国诗人”的称号。在小说方面,有著名的短篇小说集《生命的阻力》(1891)和最引人入胜的动物故事《丛林之书》(亦称)()、长篇小说有《消失的光芒》(1891)和《基姆》(1901)等。《基姆》是作家最后一部以印度为题材的作品,被批评家公认为是吉卜林最出色的长篇小说,此外,作家还创作了著名的童话《供儿童阅读的平常故事)(1902)和历史故事集《普克山的帕克》(1906)、《奖赏和仙女》(1910)等。晚年,吉卜林由于失子之痛和疾病缠身,创作上又发生了新的变化,不少作品涉及战争创伤、病态心理和疯狂、死亡的内容。这一时期的作品有短篇小说集《各种各样的人》(1917)、《借方和贷方》(1926)等。
拉迪亚德·吉卜林成就荣誉
吉卜林一生共创作了八部诗集、四部长篇小说、二十一部短篇小说集和历史故事集,以及大量散文、随笔、游记等。他的作品简洁凝练,充满异国情调,尤其在短篇小说方面,是无与伦比的。曾盛赞吉卜林的作品,“我了解吉卜林的书……它们对于我从来不会变得苍白,它们保持着缤纷的色彩;它们永远是新鲜的。”由于“观察的能力、新颖的想象、雄浑的思想和杰出的叙事才能”,他于1907年获得文学奖,成为英国第一位获此奖的作家。
拉迪亚德·吉卜林主要作品
拉迪亚德·吉卜林《丛林故事》简介
《》内容介绍:《丛林故事》是二十世纪初英国最重要的著名作家之一拉迪亚德·吉卜林的早期代表作,亦为其最有影响和最受欢迎的作品,一百年来被翻译成各种文字,在世界上广为流传。全书由七个独立的中篇小说结集而成,讲述了“”莫戈里和其他几种不同动物的故事。作品中塑造了机智勇敢的“狼孩”莫戈里以及憨厚的老熊巴鲁、机敏的黑豹希拉、不畏艰险的白海豹柯迪克和不惧强暴的捕蛇英雄小獠里奇一迪奇等诸多个性鲜明、令人难忘的形象,故事情节惊险曲折、引人入胜。书中七个中篇除《白海豹》之外,故事情节均发生在印度,向读者展开了一幅神秘而又壮阔的印度丛林图卷,因此作品又充满了别具特色的异域风情。
拉迪亚德曾旅居印度,游历美国、南非、加拿大等国家,他的诗仿佛在不经意中完成,却往往产生巨大反响。一位作家这样评价拉迪亚德.吉卜林:“不仅在文学上,乃至在世界上的所有英语国家中,他都被认为是最具影响力的人。”
拉迪亚德·吉卜林《如果》简介
《如果》是一首相当励志的诗,曾被译成27国语言作为学习的教材,许多人,特别是青少年常以此勉励自己,激发前进动力。
芸芸众生,谁不想成功,谁不想令世人瞩目,诗人在诗中展示了成功背后,包含多少辛酸,经历多少磨难,忍受多少痛楚。有道是“天将降大任于斯人也,必先苦其心志,劳其筋骨”。“如果”我们能正视成功前的种种困难,勇于接受挑战;失败了,何畏惧,重头再来,何愁成功不光顾你,世界不属于你呢?更重要的是,你是个顶天立地的人。
如今, 拉迪亚德的《如果》成了迈克杰克逊的墓志铭。
诗歌原文及中文翻译:
By Rudyard Kipling
拉迪亚德.吉卜林
If you can keep your head when all about you
Are losing theirs a
If you can trust yourself when all men doubt you,
But make allowance fo
If you can wait and not be tired by waiting,
Or, being lied about, don't deal in lies,
Or, being hated, don't give way to hating,
And yet don't look too good,
如果所有人都失去理智,咒骂你,
你仍能保持头脑清醒;
如果所有人都怀疑你,
你仍能坚信自己,让所有的怀疑动摇;
如果你要等待,不要因此厌烦,
为人所骗,不要因此骗人,
为人所恨,不要因此抱恨,
不要太乐观,不要自以为是;
If you can dream - and not mak
If you can think - and not ma
If you can meet with triumph and disaster
And treat those two imp
If you can bear to hear the truth you've spoken
Twisted by knaves to make a trap for fools,
Or watch the things you gave your life to broken,
And stoop and build ‘em up with worn-
如果你是个追梦人——不要被梦主宰;
如果你是个爱思考的人——不要以思想者自居;
如果你遇到骄傲和挫折
把两者当骗子看待;
如果你能忍受,你曾讲过的事实
被恶棍扭曲,用于蒙骗傻子;
或者,看着你用毕生去看护的东西被破坏,
俯下身去,用破旧的工具把它修补;
If you can make one heap of all your winnings
And risk it on one turn of pitch-and-toss,
And lose, and start again at your beginnings
And never breath a
If you can force your heart and nerve and sinew
To serve your turn long after they are gone,
And so hold on when there is nothing in you
Except the Will which says to them: &Hold on&;
如果在你赢得无数桂冠之后,
然后孤注一掷再搏一次,
失败过后,东山再起,
不要抱怨你的失败;
如果你能迫使自己,
在别人走后,长久坚守阵地,
在你心中已空荡荡无一物,
只有意志告诉你“坚持!”;
If you can talk with crowds and keep your virtue,
Or walk with kings - nor l
If neither foes nor loving
If all men count with you,
If you can fill the unforgiving minute
With sixty seconds' worth of distance run -
Yours is the Earth and everything that's in it,
And - which is more - you'll be a Man my son!
如果你与人交谈,能保持风度,
伴王同行,能保持距离;
如果仇敌和好友都不害你;
如果所有人都对你寄予希望,却不过分依赖;
如果你花六十秒进行短程跑,
填满那不可饶恕的一分钟——
你就可以拥有一个世界,
这个世界的一切都是你的,
更重要的是,孩子,你是个顶天立地的人。
如果在众人六神无主之时,
你能镇定自若而不是人云亦云;
如果在被众人猜忌怀疑之日,
你能自信如常而不去妄加辩论;
如果你有梦想又能不迷失自我,
如果你有神思,又不至走火入魔;
如果你在成功之中能不得意忘形,
而在灾难之后也勇于咀嚼苦果;
如果听到自己说出的奥妙,
被无赖歪曲成面目全非的魔术而不怨艾;
如果你辛苦劳作,已是功成名就,
还是冒险一搏,哪怕功名成乌有,
即使惨遭失败,也要从头开始;
如果你跟村夫交谈而不离谦恭之态,
和王侯散步而不露谄媚之颜;
如果他人的爱憎左右不了你的正气;
如果你与任何人为伍都能卓然独立,
那么你的修养就会如天地般博大——
而你,就是真正的男子汉了。
If — Rudyard Kipling
如果 —— 拉迪亚德·吉卜林
If you can keep your head when all about you
Are losing theirs a
如果周围的人毫无理性地向你发难,你仍能镇定自若保持冷静;
If you can trust yourself when all men doubt you,
But make allowance fo
如果众人对你心存猜忌,你仍能自信如常并认为他们的猜忌情有可原;
If you can wait and not be tired by waiting,
如果你肯耐心等待不急不躁,
Or, being lied about, don't deal in lies,
或遭人诽谤却不以牙还牙,
Or, being hated, don't give way to hating,
或遭人憎恨却不以恶报恶;
And yet don't look too good,
既不装腔作势,亦不气盛趾高;
If you can dream - and not mak
如果你有梦想,而又不为梦主宰;
If you can think - and not ma
如果你有神思,而又不走火入魔;
If you can meet with Triumph and Disaster
And treat those two imp
如果你坦然面对胜利和灾难,对虚渺的胜负荣辱胸怀旷荡;
If you can bear to hear the truth you've spoken
Twisted by knaves to make a trap for fools,
如果你能忍受有这样的无赖,歪曲你的口吐真言蒙骗笨汉,
Or watch the things you gave your life to broken,
And stoop and build 'em up with worn-
或看着心血铸就的事业崩溃,仍能忍辱负重脚踏实地重新攀登;
If you can make one heap of all your winnings
And risk it on one turn of pitch-and-toss,
如果你敢把取得的一切胜利,为了更崇高的目标孤注一掷,
And lose, and start again at your beginnings
And never breathe a
面临失去,决心从头再来而绝口不提自己的损失;
If you can force your heart and nerve and sinew
To serve your turn long after they are gone,
如果人们早已离你而去,你仍能坚守阵地奋力前驱,
And so hold on when there is nothing in you
Except the Will which says to them:&Hold on&;
身上已一无所有,唯存意志在高喊“顶住”;
If you can talk with crowds and keep your virtue,
如果你跟平民交谈而不变谦虚之态,
Or walk with kings - nor l
亦或与王侯散步而不露谄媚之颜;
If neither foes nor loving
如果敌友都无法对你造成伤害;
If all men count with you,
如果众人对你信赖有加却不过分依赖;
If you can fill the unforgiving minute
With sixty seconds' worth of distance run -
如果你能惜时如金利用每一分钟不可追回的光阴;
Yours is the Earth and everything that's in it,
那么,你的修为就会如天地般博大,并拥有了属于自己的世界,
And - which is more - you'll be a Man my son!
更重要的是:孩子,你成为了真正顶天立地之人!推荐这篇日记的豆列
······英文诗歌如果,拉迪亚德吉卜林
英语诗歌_英文诗歌如果,拉迪亚德吉卜林篇一
献给年轻人哲理小诗:If 《如果》(双语) 哲理
【字体:小 大】
芸芸众生,谁不想成功,谁不想令世人瞩目,诗人在诗中展示了成功背后,包含多少辛酸,经历多少磨难,忍受多少痛楚。有道是“天将降大任于斯人也,必先苦其心志,劳其筋骨”。如果我们能正视成功前的种种困难,勇于接受挑战;失败了,何畏惧,重头再来。那样,我们便成为了一个顶天立地之人。
If — Rudyard Kipling
如果 —— 拉迪亚德·吉卜林
IF you can keep your head when all about you Are losing theirs a
如果周围的人毫无理性地向你发难,你仍能镇定自若保持冷静; IF you can trust yourself when all men doubt you, But make allowance fo
如果众人对你心存猜忌,你仍能自信如常并认为他们的猜忌情有可原;
If you can wait and not be tired by waiting,
如果你肯耐心等待不急不躁,
Or, being lied about, don't deal in lies,
或遭人诽谤却不以牙还牙,
Or, being hated, don't give way to hating,
或遭人憎恨却不以恶报恶;
And yet don't look too good,
既不装腔作势,亦不气盛趾高;
If you can dream - and not mak
如果你有梦想,而又不为梦主宰;
If you can think - and not ma
如果你有神思,而又不走火入魔;
If you can meet with Triumph and Disaster And treat those two imp
如果你坦然面对胜利和灾难,对虚渺的胜负荣辱胸怀旷荡;
If you can bear to hear the truth you've spoken Twisted by knaves to make a trap for fools,
如果你能忍受有这样的无赖,歪曲你的口吐真言蒙骗笨汉,
Or watch the things you gave your life to broken, And stoop and build 'em up with worn-
或看着心血铸就的事业崩溃,仍能忍辱负重脚踏实地重新攀登; If you can make one heap of all your winnings And risk it on one turn of pitch-and-toss,
如果你敢把取得的一切胜利,为了更崇高的目标孤注一掷,
And lose, and start again at your beginnings And never breathe a
面临失去,决心从头再来而绝口不提自己的损失;
If you can force your heart and nerve and sinew To serve your turn long after they are gone,
如果人们早已离你而去,你仍能坚守阵地奋力前驱,
And so hold on when there is nothing in you Except the Will which says to them:&Hold on&;
身上已一无所有,唯存意志在高喊“顶住”;
If you can talk with crowds and keep your virtue,
如果你跟平民交谈而不变谦虚之态,
Or walk with kings - nor l
亦或与王侯散步而不露谄媚之颜;
If neither foes nor loving
如果敌友都无法对你造成伤害;
If all men count with you,
如果众人对你信赖有加却不过分依赖;
If you can fill the unforgiving minute With sixty seconds' worth of distance run -
如果你能惜时如金利用每一分钟不可追回的光阴;
Yours is the Earth and everything that's in it,
那么,你的修为就会如天地般博大,并拥有了属于自己的世界, And - which is more - you'll be a Man my son!
更重要的是:孩子,你成为了真正顶天立地之人!
把平凡做到极致便不再平凡 Your
world 你的存在是献给世界的一份礼物
你是唯一的,无可替代
be 你能够主宰你的自己的生活
time 日子要一天天好好的过
blessings, not
trouble 常想想你的幸福,忘掉你的烦恼
along 不管遇到什么困难,你最终都能克服 Within
answers Understand
, have courage
be strong 学会理解, 勇敢 坚强
put limits
yourselfI Translate the following paragraph from a novel i_英文诗歌如果,拉迪亚德吉卜林篇二
I Translate the following paragraph from a novel into Chinese (30 points)
After Kat had finished swabbing him and Morgan Williams had ceased boasting and reconstructing the assault, he lay up for an hour or two, to recover from it. During this time, Walter came to the door, with some of his acquaintance, and there was a certain amount of shouting and kicking of doors, though it came to him in a muffled way and he thought he might have dreamed it. The question in his mind is, what am I going to do, I can’t stay in Putney. Partly this is because his memory is coming back, for the day before yesterday and the earlier fight, and he thinks there might have been a k and whoever it was stuck in, it wasn’t him, so was it by him? All this is unclear in his mind. What is clear is his thought about Walter: I’ve had enough of this. If he gets after me again I’m going to kill him, and if I kill him they’ll hang me, and if they’re going to hang me I want a better reason.
卡特擦拭完他的伤口后,摩根·威廉姆斯也不再满口狂言、停止了攻击,他躺了一两个小时,稍作恢复。在此期间,沃尔特一行人曾来到门外,叫嚣着踢了几次门,尽管他隐约觉得这一切可能只是在他梦里发生的。萦绕在他脑海中的问题是:我接下来该怎么办?我不能待在帕特尼了。部分原因是前天发生的一切以及之前的冲突在他的记忆中挥之不去,他觉得某个地方可能藏着一把刀,无论谁被刺,也不会是他自己,那么他会刺别人吗?这一切他丝毫没有头绪。但他很清楚应该怎么对付沃尔特:应该到此为止了,如果他再攻击我,我会杀了他,接着我会被他们绞死,但我需要他们找一个更好的理由来把我绞死。
II. Translate the following paragraph from a prose into Chinese(40 points)
I am not a friend,
and I am not a servant.
I am the Cat
Who walks by himself,
and I wish
to come into your Cave
This is how the cat in a Rudyard Kipling story addresses the woman who has used her magic powers to enslave some of the wild beasts of the forest——the dog,
the horse and the cow. The cat has taken care not to be bewitched: it comes of its own accord to claim its rightful place by the fireside, and charms the woman by playing with the baby and devouring the dreaded mouse. This apparently innocent children’s story in fact captures both the real and mythical essence of the cat. The playful little pet with its gentle purr reverts into a dangerous predator as soon as it’s let loose, and even if well fed, behaves like a sadistic killer. It is still “the cat who goes through the Wet Wild Woods, waving his wild tail and walking by his wild lone”. Some have even suggested that it is the cat who tamed man ——unless it actually tamed woman, as in Kipling’s story. Indeed, throughout the ages, from one culture to another, the cat has always been associated with femininity. As Kipling knew, and as the snake in the garden of Eden taught us, it’s a short step from woman to devil: the cave woman in his story is a kind witch, and the cat a worthy descendant of Lucifer, the angel of light whose pride led to his fall. Because of these dubious connections, the poor cat has undergone many trials and tribulations in the Western world. Felis catus was sanctified, deified and embalmed in the Egypt of P considered protector of home and childhood in the Gallo-R then in the Middle Ages condemned to be burned at the stake, ritually sacrificed or simply tortured.
我不是一个朋友,
也不是一个仆人。
我是一只猫,
我走自己的路,
也希望能走进你的世界。
这是在拉迪亚德·吉卜林写的一则故事中,一只猫对一个女人说的话,这个女人用魔法奴役了很多丛林野兽,有狗、马和牛。这只猫小心翼翼地,不被女人的魔法所困:它乖乖地待在火炉旁,它认为这是它应该待的地方,它陪孩子玩耍、吞下可怕的老鼠来讨好女人。这则貌似很单纯的儿童故事实际上却反映了猫真实而又神秘的特性。这只调皮的、发着轻轻的咕噜声的小宠物一旦被放纵,立刻就会露出它的本性─—一个危险的捕食者,尽管被很好的喂养,它仍表现的像一个凶残的杀手。它仍然是“那只肆无忌惮地摇着尾巴、孤傲地行走在湿野丛林的猫”。甚至有人认为正是猫驯服了人类──除非真的像吉卜林在故事中描绘的那样,猫驯服了那个女人。的确,在不同的年代里,在不同的文化中,猫被赋予了女性的特征。像吉卜林所描述的,也像伊甸园中的蛇一样,我们知道一个女人转变成一个魔鬼只有一步之遥:在吉卜林的故事中,居住在洞穴里的女人是一个善良的女巫,那只猫是毁于骄傲的光之天使露西法的有价值的后代。正因为这些纠缠不清的关系,可怜的猫在西方国家中遭遇了很多患难。埃及法老视家猫为一种神圣而不朽的生物;高卢罗马人认为猫能守卫家园、保护儿童;然而到了中世纪,猫被处以火刑,作为献祭的祭品或仅仅只是被施以酷刑。
III. Translate the following into English(30 points)
早听说香山红叶是北京最浓最浓的秋色,能去看看,自然乐意。我去的那日,天也作美,明净高爽,好得不能再好了;人也凑巧,居然找到一位老向导。这位老向导就住在西山脚下,早年做过四十年的向导,胡子都白了,还是腰板挺直,硬朗得很。
我们先邀老向导到一家乡村小饭馆里吃饭。几盘野味,半杯麦酒,老人家的话来了,慢言慢语说:“香山这地方也没别的好处,就是高,一进山门,门槛跟玉泉山顶一样平。地势一高,气也清爽,人才爱来。春天人来踏青,夏天来消夏,到秋天——”一位同游的朋友急着问:“不知山上的红叶红了没有?”
I heard that the red leaves of maple trees of the Fragrance Hill is the most charming scenery in autumn of Beijing. It was my pleasure to have a chance for a sightseeing. The day I went there could not be better with clear and refreshing weather. Unexpectedly, I found an old guide who lived at the foot of the West Hill with experience of forty years’ tour guidance. Despite the white beard, he was still strong and quite fit.
At first, we went to have a meal in a small rural restaurant with the old guide. After several rustic dishes and a half cup of ale, the old man was in spirits and said slowly, “ There is nothing special of the Fragrance Hill except for its height. On entering the gate of the hill, you can see the threshold is at the same level of the peak of Jade Spring Hill. The air is fresh for its height, that is why people like the Fragrance Hill. In spring, they came here for a walk to enjoy t In summer, In autumn...” A companion broke in urgently, “ I wonder whether the leaves on the hill have turned red. ”外研英语选修六Module 3-Reading Practice ,Vocabulary and Reading教案_英文诗歌如果,拉迪亚德吉卜林篇三
Module 3 Interpersonal Relationship — Friendship
吉卜林《if》读后感_英文诗歌如果,拉迪亚德吉卜林篇四
读《If》之感
云财 会展09-1
原文及中文翻译
拉迪亚德·吉卜林
If you can keep your head when all about you
Are losing theirs a
如果周围的人毫无理性地向你发难,你仍能镇定自若保持冷静; If you can trust yourself when all men doubt you, But make allowance fo
如果众人对你心存猜忌,你仍能自信如常并认为他们的猜忌情有可原; If you can wait and not be tired by waiting,
如果你肯耐心等待不急不躁,
Or, being lied about, don’t deal in lies,
或遭人诽谤却不以牙还牙,
Or, being hated, don’t give way to hating,
或遭人憎恨却不以恶报恶;
And yet don’t look too good, 既不装腔作势,亦不气盛趾高;
If you can dream – and not mak 如果你有梦想,而又不为梦主宰;
If you can think – and not ma
如果你有神思,而又不走火入魔;
If you can meet with Triumph and Disaster
And treat those two imp
如果你坦然面对胜利和灾难,对虚渺的胜负荣辱胸怀旷荡;
If you can bear to hear the truth you’ve spoken
Twisted by knaves to make a trap for fools,
如果你能忍受有这样的无赖,歪曲你的口吐真言蒙骗笨汉,
Or watch the things you gave your life to broken,
And stoop and build ‘em up with worn-
或看着心血铸就的事业崩溃,仍能忍辱负重脚踏实地重新攀登;
If you can make one heap of all your winnings
And risk it on one turn of pitch-and-toss,
如果你敢把取得的一切胜利,为了更崇高的目标孤注一掷,
And lose, and start again at your beginnings
And never breathe a
面临失去,决心从头再来而绝口不提自己的损失;
If you can force your heart and nerve and sinew
To serve your turn long after they are gone,
如果人们早已离你而去,你仍能坚守阵地奋力前驱,
And so hold on when there is nothing in you
Except the Will which says to them: “Hold on”;
身上已一无所有,唯存意志在高喊“顶住”;
If you can talk with crowds and keep your virtue,
如果你跟平民交谈而不变谦虚之态,
Or walk with kings – nor l
亦或与王侯散步而不露谄媚之颜;
If neither foes nor loving
如果敌友都无法对你造成伤害;
If all men count with you,
如果众人对你信赖有加却不过分依赖;
If you can fill the unforgiving minute
With sixty seconds’ worth of distance run -
如果你能惜时如金利用每一分钟不可追回的光阴;
Yours is the Earth and everything that’s in it,
那么,你的修为就会如天地般博大,并拥有了属于自己的世界,
And – which is more – you’ll be a Man my son!
更重要的是:孩子,你成为了真正顶天立地之人!{英文诗歌如果,拉迪亚德吉卜林}.
感想和心得
拉迪亚德·吉卜林的这首诗原是写给自己儿子的一首励志诗,用来勉励他要勇于接受挑战,战胜困难。吉卜林在诗中假设了十四个如果,每个如果都是任何一个人在一生中可能遇到的,涵盖了为人、处事、人格、奋斗、意志、修养方方面面。同时,对于每一个如果,吉卜林都给出了自己理想的抉择。或许吉卜林并未想到这首诗以后的影响,但他确实给这个世界留下了一部伟大的人生鸡汤,不只他的小儿子,所有的人,包括老幼妇孺,都需要这些假如,都需要这些抉择。
《如果》这首诗立意于“克制”和“淡泊”。现代社会,市场经济活动已占据了人们生活的绝大部分,许多人的日常活动无非都是围绕着生计、金钱、权利、功名进行着。在这个充满忙碌,充满竞争,充满浮躁的社会,“克制”“淡泊”似
乎已成为了奢侈品!《If》所展示给世人的传统价值观急需再度浮现,给这个社会的浮躁降降温。
我把《If》这首诗给我们的启示归纳为四个部分。
一、为人。
《If》开篇就假设了“losing theirs and blaming it on you”和“all men doubt you”,面对别人的无端指责和居心不良的怀疑、嫉妒,这本身已是一个人自尊和人格的极大挑战,然而却是人一生要面对最多的挫折。接着诗人又假设了人生中的“being lied about”、“being hated”,面对如此种种发难,对一个正常人的为人着实是极大的考验。我们该怎么办呢?我们应该选择何种人生态度去面对这些荼毒?而吉卜林希望他的孩子“keep your head”、“make allowance for their doubting”、“don’t deal in lies don’t give way to hating”、“don’t look too good, nor talk too wise”。保持冷静、原谅别人的无知、不要以牙还牙、不要装腔作势趾高气昂,对,这就是我们面对这些挑战和挫折之时应该秉持的态度。为人,为仁人,为人上人,可想而知,有多难!
二、处事。
人生在世,要处的事太多太多,无法计量,然而我们却要一件一件去经历,一出一出去演绎,反反复复练出自己的处事方式、处事原则、处事境界。是的,你有梦想,但你不能为梦想所主宰而脱离现实;你有想法,但你必须保持理智;或许你会庆祝胜利,亦或许你马上要面临失败的困境,面对这两种截然相反的遭遇,你是大喜大悲,还是坦然面对,不以物喜不以己悲;当别歪曲你的真言去蒙骗他人时,你不会暴跳如雷;当你用心血铸就的事业毁于一旦时,你有决心重新奋斗而非念念不忘。这就是每个人人生旅途中可能遇到的跌岩起伏,吉卜林给了我们一个大概的轮廓,并且寄予了当真正面对这些问题时抉择与期望。
三、人生抉择与信念。
“If you can make one heap of all your winnings/And risk it on one turn of pitch-and-toss”,如果你敢把已辛辛苦苦取得的一切胜利,为了更崇高的目标孤注一掷,这意味着什么呢?要么满盘皆输,回到一无所有,要么上帝眷顾,着实收获跨越式的胜利。如此患得患失的艰难抉择往往充斥着我们每一个人的职业生涯、人生道路,我们该如何面对呢,现实中,我们总是因此而困惑、
无助、犹豫。果断而坚定的抉择和信念在此时此刻成了我们不至于迷失方向的风向标。“And lose, and start again at your beginnings /And never breathe a word about your loss”;
“If you can force your heart and nerve and sinew/To serve your turn long after they are gone”。这是多么豪迈,多么洒脱的抉择与信念啊!即使败得赤裸裸,也要咬定东山再起的信念,从不奢求用自己的损失去博取他人的同情;即使败得所有人弃你而去,也要孤军奋战,坚守阵地。“And so hold on when there is nothing in you”/“Except the Will which says to them: “Hold on”。是的,想要事业辉煌,想要重新站起,想要有漂亮的人生,无论何时,“Hold on”!
四、境界和升华。
所谓的人生境界乃自古至今人类都在追求的心灵归宿,古有贤人隐居山林,独善其身,今有名流大兴慈善公益,如此种种,体现出人们经历酸甜苦辣、平川坎坷之后的另一种人生追求,心灵的归宿与安慰,我们称之为境界、升华。“If you can talk with crowds and keep your virtue”/“Or walk with kings – nor lose the common touch”,这是吉卜林心里的境界,既能和凡人笑谈而不失谦卑之态,又能与王侯散步而不露谄媚之颜。审视我们周围,如此境界的有之甚少,而多见的却正是那些对上点头哈腰,对下咄咄逼人的嘴脸。中华名族之圣人孟子曾说:“富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈,此之谓大丈夫。”“If neither foes nor loving friends can hurt you”/“If all men count with you, but none too much”,这也是吉卜林的境界,作为敌人,他们已不能再对你施以伤害,作为你的亲友,他们尊重而不过分依赖你。能够想象,这样的人生境界多么耀眼。
马克?叶温曾盛赞吉卜林的作品,“我了解吉卜林的书,,,,它们对于我从来不会变得苍白,它们保持着缤纷的针色彩;它们永远是新鲜的。”是啊,读了吉卜林的《If》,我们应该震撼,应该慰藉,更应该思考:在这个沸腾的经济时代,我们丢了什么,我们需要什么,我们的为人、处事、抉择、信念和追求的人生境界到底该如何梳理,如何定位。如果_英文诗歌如果,拉迪亚德吉卜林篇五
作者:cassie_wang
迈克尔·杰克逊的墓志铭就是下面这首诗《如果》:
——Rudyard Kipling{英文诗歌如果,拉迪亚德吉卜林}.
—— 拉迪亚德·吉卜林
If you can keep your head when all about you are losing theirs a
如果周围的人毫无理性地向你发难,你仍能镇定自若保持冷静;
If you can trust yourself when all men doubt you, but make allowance fo 如果众人对你心存猜忌,你仍能自信如常并认为他们的猜忌情有可原;
If you can wait and not be tired by waiting,
如果你肯耐心等待不急不躁,
Or, being lied about, don't deal in lies,
或遭人诽谤却不以牙还牙,
Or, being hated, don't give way to hating,
或遭人憎恨却不以恶报恶;
And yet don't look too good,
既不装腔作势,亦不气盛趾高;
If you can dream - and not mak
如果你有梦想,而又不为梦主宰;
If you can think - and not ma
如果你有神思,而又不走火入魔;
If you can meet with Triumph and Disaster and treat those two imp 如果你坦然面对胜利和灾难,面对虚渺的胜负荣辱胸怀旷荡;
If you can bear to hear the truth you've spoken twisted by knaves to make a trap for fools, 如果你能忍受有这样的无赖,歪曲你的口吐真言蒙骗笨汉,
Or watch the things you gave your life to broken, and stoop and build 'em up with worn- 或看着心血铸就的事业崩溃,仍能忍辱负重脚踏实地重新攀登;
If you can make one heap of all your winnings and risk it on one turn of pitch-and-toss,
如果你敢把取得的一切胜利,为了更崇高的目标孤注一掷,
And lose, and start again at your beginnings and never breathe a
面临失去,决心从头再来而绝口不提自己的损失;
If you can force your heart and nerve and sinew to serve your turn long after they are gone,
如果人们早已离你而去,你仍能坚守阵地奋力前驱,
And so hold on when there is nothing in you except the Will which says to them:&Hold on&;
身上已一无所有,唯存意志在高喊“顶住”;
If you can talk with crowds and keep your virtue,
如果你跟平民交谈而不变谦虚之态,
Or walk with kings - nor l
亦或与王侯散步而不露谄媚之颜;
If neither foes nor loving
如果敌友都无法对你造成伤害;
If all men count with you,
如果众人对你信赖有加却不过分依赖;
If you can fill the unforgiving minute with sixty seconds' worth of distance run -
如果你能惜时如金利用每一分钟不可追回的光阴;
Yours is the Earth and everything that's in it,
那么,你的修为就会如天地般博大,并拥有了属于自己的世界,
And - which is more - you'll be a Man my son!
更重要的是:孩子,你成为了真正顶天立地之人!
(作者拉迪亚德o吉卜林:十九世纪末英国诗人,曾旅居印度,游历美国、南非、加拿大等国家,于1907年获得诺贝尔文学奖。他的诗仿佛在不经意中完成,却往往产生巨大反响。一位作家这样评价拉迪亚德o吉卜林:“不仅在文学上,乃至在世界上的所有英语国家中,他都被认为是最具影响力的人。”)英文优美诗歌_英文诗歌如果,拉迪亚德吉卜林篇六
【英文原文】
I like for you to be still:
it is as through you are absent
and you hear me from far away and my voice does not touch you
It seems as through your eyes had flown away
and it seems that a kiss had sealed your mouth
as all things are filled with my soul
your emerge from the things, fill with my soul
you are like my soul, a butterfly of dreams
and you are like the word melancholy
I like for you to be still, and you seem far away
It sounds as though you are lamenting,
a butterfly cooing like a dove
And you hear me from far away,
and my voice does not reach you
Let me come to be still in your silence
And let me talk to you with your silence
That is bright like a lamp, simple as a ring
You are like the night, with its stillness and constellations{英文诗歌如果,拉迪亚德吉卜林}.
Your silence is that of a star, as remount and candid
I like for you to be still: it is as though you are absent
distant and dull of sorrow, as though you had died
One word then, one smile, is enough
And I m happy, happy that’s not true
我喜欢你是静静的:
仿佛你消失了一样你从远处聆听我,
我的声音却无法触及你好像你的目光已经游离而去
如同一个吻,封缄了你的嘴
如同我积满一切的灵魂
而你从一切中出现,充盈了我的灵魂
你像我的灵魂,
像一只梦想的蝴蝶
你如同“忧郁”这个词
我喜欢你是静静的:好像你已远去
你听起来想在悲叹,
一只如鸽般细语的蝴蝶你从远处聆听我,
我的声音却无法触及你
让我在你的静谧中安静无声
并且让我籍着你的沉默与你说话
你的沉默亮若明灯,简单如环
你如黑夜,拥有寂静与群星
你的沉默就是星星的力量,遥远而明亮
我喜欢你是静静的:仿佛你消失了一样远隔千里,
满怀哀恸,仿佛你已不在人世彼时,
一个字,一个微笑,就已足够
而我会感到幸福,但那样的
幸福却不真实
Do it Better
The next time you find yourself complaining that something is broken or inconvenient or of low quality, go and do it better instead.
If you hate how slow the line at your local coffeeshop moves, go and start a coffeshop that does lines better.
If you think your boss is a terrible manager, get your own department or company or team and run it the right way.
If you’re appalled at the state of modern literature (“What are kids reading these days?”), write the kind of book that ought to be written.
If you think pharmaceutical companies are corrupt, build one that isn’t.
“That’s impossible,” you say. “I can’t start a multi-billion-dollar company or write a bestseller or run a whole department!”
Why not? Someone else clearly did. What makes you think you can’t? Plus, if you’re right about the better coffeeshop or the better management or the better book, then the market and the world are desperately looking for someone like you.
“But I can’t do all of that!” you protest.
You’ you can’t fix everything. You might not even be able to do two or three things. But if the other choice is to become yet another armchair reformer who does nothing but complain, why not pick one and do something?
[1] [2] 下一页
【中文译文】
下一次,当你发现有不顺眼的,比如,什么什么是坏的,慢的,劣质的,不要抱怨,自行做得更好。
如果,你觉得你家附近咖啡店的流水线,实在太慢,那么不要迟疑,重开一家做得更好的店。 如果,你觉得你的老板是个很糟糕的管理者,自己开个公司或者成立自己的工作室吧。 如果,你质疑现在的媒体在做什么,在给小孩子们看些什么乱七八糟的东西,那么不要迟疑,自己动手给孩子们写一本书吧。
如果你觉得这些药物公司是在太腐败了,那么自己 重新开一家吧。
“那是不可能的!”你一定会这么说,“我不可能成立一个几百万的公司,或者,写一本畅销书,或者经营一个部门!”
为什么不呢?!就是有些人做到了的! 是什么让你觉得不能?如果你真的觉得咖啡厅,儿童读物等等让你觉得不满意,那么世界的市场就是在找你这样的人。“但是我肯定不可能完成所有这些!”你肯定会继续抱怨!
是的,你不可能改正一切,甚至这当中的两三事,但是,如果,改变历史,早就新的领导的原因不是抱怨,而是自己来,那么,为什么不选择一两件来做个尝试呢?
【英文原文】
If — Rudyard Kipling
IF you can keep your head when all about you Are losing theirs and blaming it on
IF you can trust yourself when all men doubt you, But make allowance for their
If you can wait and not be tired by waiting,
Or, being lied about, don't deal in lies,
Or, being hated, don't give way to hating,
励志诗歌_英文诗歌如果,拉迪亚德吉卜林篇七
汪国真励志诗
是男儿总要走向远方,
走向远方是为了让生命更辉煌。 走在崎岖不平的路上,
年轻的眼眸里装着梦更装着思想。
不论是孤独地走着还是结伴同行,
让每一个脚印都坚实而有力量。
我们学着承受痛苦。
学着把眼泪像珍珠一样收藏,
把眼泪都贮存在成功的那一天流,
那一天,哪怕流它个大海汪洋。
我们学着对待误解。
学着把生活的苦酒当成饮料一样慢慢品尝,
不论生命经过多少委屈和艰辛,
我们总是以一个朝气蓬勃的面孔,
醒来在每一个早上。
我们学着对待流言。
学着从容而冷静地面对世事沧桑,
&猝然临之而不惊,无故加之而不怒&,
这便是我们的大勇,我们的修养。
我们学着只争朝夕。
人生苦短,
道路漫长,
我们走向并珍爱每一处风光,
我们不停地走着,
不停地走着的我们也成了一处风光。
走向远方,
从少年到青年,
从青年到老年,
我们从星星走成了夕阳。
一首让你振奋的励志诗:《如果》
《如果》是一首拉迪亚德吉卜林写给12岁儿子的励志诗,曾被译成27国语言作为的教材,许多人特别是青少年常以此勉励自己,激发前进的动力。
如果所有人都失去理智,咒骂你,
你仍能保持头脑情形;
如果所有人都怀疑你,
你仍能坚信自己,让所有的怀疑动摇;
如果你要等待,不要因此厌烦,
为人所骗,不要因此骗人,
为人所恨,不要因此抱恨,
不要太乐观,不要自以为是;
如果你是个追梦人——不要被梦主宰;
如果你是个爱思考的人——光想会达不到目标;
如果你遇到骄傲和挫折
把两者当骗子看待;
如果你能忍受,你曾讲过的事实
被恶棍扭曲,用于蒙骗傻子;
看着你用毕生去看护的东西被破坏,
然后俯身,用破烂的工具把它修补;
如果在你赢得无数桂冠之后‘
突遇颠峰下跌之险,
失败过后,东山再起,
不要抱怨你的失败;
如果你能迫使自己,
在别人走后,长久坚守阵地,
在你心中已空荡荡无一物’
只有意志告诉你“坚持!”;
如果你与人交谈,能保持风度,
伴王行走,能保持距离;
如果仇敌和好友都不害你;
如果所有人都指望你,却无人全心全意;
如果你花六十秒进行短程跑,
填满那不可饶恕的一分钟——
你就可以拥有一个世界,
这个世界的一切都是你的,
更重要的是,孩子,你是个顶天立地的人。
励志诗歌:发现自己 励志诗歌:发现自己
你的存在是献给世界的一份厚礼。
你是唯一的,是独一无二的。
你想要的生活能成为现实。
日子要一天天地过。
多关注好事,而不是烦恼。
不论有什么困难,你都能克服。
相信你的能力。要有毅力,有勇气,要身心坚强。
焦虑最浪费精力。
问题拖得越久,就变得越沉重。
不要事事都太计较,
过平静的生活,不要活在悔恨之中。
不要自我设限。
你的梦想等着你去实现。
不要浪费时间找种种借口。
攀登你的巅峰,追求你的目标!
这是一首非常棒的励志小诗!也许你从未这样认识自己。但是今天,你要大声地告诉自己:我的存在就是世界上最伟大的奇迹!
为了明天 问,尘世间 哪一个青春少年{英文诗歌如果,拉迪亚德吉卜林}.
谁不想拥有一个光辉灿烂的明天 只是,这人世间 又岂能事事如愿?
这一生,是平庸还是非凡 其实很简单 前路就摆在我们的眼前 关键就看我们怎么去选 因为上天给了我们同样的爱怜 赋予了我们同样的才智和期限!
青春有限,梦想无限 关键就是我们
如何去把青春的有限向梦想的无限转变 看,希望在前,梦想不远 成功的故事就看我们怎么去上演 或许,成功就在明天 也或许,离我们遥遥无边! 为了明天
心中的英特纳雄奈尔能够得以实现 今天,我们必须收起贪婪 用我们的勤劳和汗水去追逐明天 不管前路有多艰 只要我们坚持不懈、勇往直前 那样我们就会 前程无界,阔路无边! 乘着歌声的翅膀
看天空飘的云还有梦
看学子高考路路程漫漫
看明天的岁月明天的希望IF如果(1)_英文诗歌如果,拉迪亚德吉卜林篇八
芸芸众生,谁不想成功,谁不想令世人瞩目,诗人在诗中展示了成功背后,包含多少辛酸,经历多少磨难,忍受多少痛楚。有道是“天将降大任于斯人也,必先苦其心志,劳其筋骨”。如果我们能正视成功前的种种困难,勇于接受挑战;失致了,何畏惧,重头再来。那样,我们便成为了一个顶天立地之人。
? Rudyard Kipling
IF you can keep your head when all about you Are losing theirs a
IF you can trust yourself when all men doubt you, But make allowance fo
If you can wait and not be tired by waiting,
Or, being lied about, don' t deal in lies,
Or, being hated, don' t give way to hating,
And yet don't look too good,
If you can dream - and not mak
If you can think - and not ma
If you can meet with Triumph and Disaster And treat those two imp
If you can bear to hear the truth you' ve spoken Twisted by knaves to make a trap for fools,
Or watch the things you gave your life to broken, And stoop and build me up with worn-
If you can make one heap of all your winnings And risk it on one turn of pitch-and-toss,
And lose, and start again at your beginnings And never breathe a
If you can force your heart and nerve and sinew To serve your turn long after they are gone,
And so hold on when there is nothing in you Except the Will which says to them: &Hold on& ;
If you can talk with crowds and keep your virtue,
Or walk with kin s - nor l
If neither foes no loving
If all men count with you,
If you can fill the unforgiving minute With sixty seconds'
worth of distance run -
Yours is the Earth and everything that's in it,
And - which is more - you' 11 be a Man my son!
拉迪亚德〃吉卜林
如果周围的人毫无理性地向你发难,你仍能镇定自若保持冷静;
如果众人对你心存猜忌,你仍能自信如常并认为他们的猜忌情有可原;
如果你肯耐心等待不急不躁,
或遭人诽谤却不以牙还牙,
或遭人憎恨却不以恶报恶;
既不装腔作势,亦不气盛趾高;
如果你有梦想,而又不为梦主宰;
如果你有神思,而又不走火入魔;
如果你坦然面对胜利和灾难,对虚渺的胜负荣辱胸怀旷荡;
如果你能忍受有这样的无赖,歪曲你的口吐真言蒙骗笨汉,
或看着心血铸就的事业崩溃,仍能忍辱负重脚踏实地重新攀登;
如果你敢把取得的一切胜利,为了更崇高的目标孤注一掷,
面临失去,决心从头再来而绝口不提自己的损失;
如果人们早已离你而去,你仍能坚守阵地奋力前驱,
身上已一无所有,唯存意志在高喊“顶住”;
如果你跟平民交谈而不变谦虚之态,
亦或与王侯散步而不露诌媚之颜;
如果敌友都无法对你造成伤害;
如果众人对你信赖有加却不过分依赖;
如果你能惜时如金利用每一分钟不可追回的光阴;
那么,你的修为就会如天地般博大,并拥有了属于自己的世界,
更重要的是:孩子,你成为了真正顶天立地之人!
过节“免礼”表达:Degifting
Degifting is a mutual agreement to suspend holiday gifts, usually within a single family or circle of friends.
Degifting指在家庭范围或朋友圈内约定过节期间不用互赠礼物,简称过节“免礼”。
Degifting can also refer to the act of replacing useless and pointless merchandise with something more meaningful, such as a charitable donation, service project or holiday parry.
另外,degifting也指用更加有意义的行为取代过节时无用又无谓的商品互赠行为,比如捐赠善款、志愿服务
或者办个节日聚会等。
For example
Due to the recession, we've decided that degifting is the best plan for Christmas this year. Instead, we're all getting together to serve food at the homeless shelter.因为经济不景气,我们决定今年圣诞节最好的办法就是互免礼物。到时候我们会一起到流浪人员救助站为他们送些吃的过去。
书面表达是英语试题中的重要组成部分,题型形式各异,有书信、通知、日记、调查等,其体裁主要是以应用文、记叙文、描写性文章为主。不同的体裁需要同学们运用不同的篇章结构将所提供的信息简洁、清晰、准确的表达出来。只有层次分明、布局合理、语言流畅的篇章结构才会让阅卷老师在第一时间获得信息,并为之眼前一亮,另提升档次。
下面我们根据不同的题型帮助同学们巧妙不聚了各种可在考场上套用的“万能模板”,一起来看一看吧。
书面表达“万能模板”
一、应用文
英文书信平常包括信头、信内地址、称呼、正文、结束语和签名“部分”。
Your address
Month, Date, year
Receiver' s address
Dear 收信者称呼,
I am pleased to hear from you./I’ m writing to tell you something about______________________________. I have to stop. Looking forward to hearing from you soon. Please give/send my best wishes to your family./I hope to receive your early reply./Good luck to you...
Yours truly/Sincerely yours, 写信者姓名
通知一般是以布告、张贴的形式出现,包括标题、称呼语、通知正文、发出通知者、发出通知的日期等。通常情况下,口头通知在写作时,多用第二人称表示被通知的对象。
Notice (书面通知 ) /Announcement (口头通知)
Boys and girls/Dear classmates: (书面通知中可以不用称呼语)
There will be a meeting for all the students of our school at __________________ his afternoon/next Tuesday.________________________________________Please be there on time, and we will______________ / Please bring along your pens and notebooks an be at the school gate at 7:30.
That' s all. Thank you. (口头通知)
The student Union
May 4th, 2009
(口头通知中不用署名及日期)
日记多以记叙文或简单的议论为主,其格式包括日期和星期、天气状况。日记可分为记事、描写和抒情,多使用一般过去时。
Saturday, May Ist, 2009
Li Ming and I visited the Great Wall yesterday, and it has been one of the most unforgettable experience since Middle school.
Early in the morning, we set out ______________________________________________________________. It was quite an experience for us both, which I will never forget.
I lost a_________ when at/in . Will the finder please send it to My telephone number is________ .Thank you!
FOUND 日期
I lost a __________
when at/in . Will the finder please send it to _______________.
My telephone number is_____________ . Thank you!
Finder, 失主姓名
二、话题作文
模版1,说明利弊型
Today many people prefer A, because it has an important role in our daily life. Generally, its advantages can be seen as follows. First, ___________________(A的优点之一) . Besides,__________________________(A的优点之二) But every coin has two sides. One of the important disadvantages is that __________________(A的第一个缺点) To
make matters worse, ______________________ (A的第二个缺点)
Therefore, I would like to _________________ (我的看法).
模版2解决问题型
Nowadays, there are more and more ____________ (某种现象) in___________(某种场合). It is estimated that(相关数据).Why have there been so many ___________________ (某种现象)?Maybe the reasons can be listed as follows. First of all/At first/Firstly/First,_______________(原因一). What is more/Secondly/Second/Besides,_______________
(原因二). Thirdly/Third,___________(原因三).To sum up, the main cause of ____________(某种现象) is due to_____________(最主要的原因) .It is high time that something were done upon it. For one thing/On one hand,__________________(解决办法之一). For another/On the other hand,_______________(解决办法二)All these measures will certainly reduce the number of __________________ (某种现象)。
In my opinion, _________________(我的观点). In short ,whatever you do ,please remember the say _______________(名言警句).If you understand it and apply it to your study or work, you’ll necessarily benefit a lot from it.
图表作文性
As is shown/indicated/illustrated by the figure/percentage in the table/graph/picture/pie/chart, ____________(图表中的议题) has
更多相关内容:
与"英文诗歌如果,拉迪亚德吉卜林"相关文章
热门排行榜

我要回帖

更多关于 拉迪亚德.吉普林 的文章

 

随机推荐