虎鼓瑟兮鸾回车的翻译 仙之人兮列如麻 打动物36字花

出自唐代的《梦游天姥吟留别 / 梦遊天姥山别东鲁诸公》

海客谈瀛洲烟涛微茫信难求;

越人语天姥,云霞明灭或可睹

天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城

天台四万八千丈,对此欲倒东南倾(四万 一作:一万)

我欲因之梦吴越,一夜飞度镜湖月(度 通:渡)

湖月照我影,送我至剡溪

脚著谢公屐,身登青云梯

半壁见海日,空中闻天鸡

千岩万转路不定,迷花倚石忽已暝

熊咆龙吟殷岩泉,栗深林兮惊层巅

青冥浩荡不见底,日月照耀金银台

,云之君兮纷纷而来下

虎鼓瑟兮鸾回车的翻译,仙之人兮列如麻忽魂悸以魄动,恍惊起而长嗟

惟觉时之枕席,失向来之烟霞

世間行乐亦如此,古来万事东流水

别君去兮何时还?且放白鹿青崖间须行即骑访名山。

安能摧眉折腰事权贵使我不得开心颜!

海外来客們谈起瀛洲,烟波渺茫实在难以寻求
越中来人说起天姥山,在云雾忽明忽暗间有人可以看见
天姥山仿佛连接着天遮断了天空。山势高峻超过五岳遮掩过赤城山。
天台山虽高四万八千丈面对着它好像要向东南倾斜拜倒一样。
我根据越人说的话梦游到吴越一天夜晚飞渡过明

1. 阅读李白的《梦游天姥吟留别》完成下面各题:

    海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求;越人语天姥云霞明灭或可睹。天姥连天向天横势拔五岳掩赤城。天台一万八千丈對此欲倒东南倾。

  我欲因之梦吴越一夜飞度镜湖月。湖月照我影送我至剡溪。谢公宿处今尚在渌水荡漾清猿啼。脚著谢公屐身登青云梯。半壁见海日空中闻天鸡。千岩万转路不定迷花倚石忽已暝。熊咆龙吟殷岩泉栗深林兮惊层巅。云青青兮欲雨水澹澹兮生烟。列缺霹雳;丘峦崩摧洞天石扉,訇然中开青冥浩荡不见底,日月照耀金银台霓为衣兮风为马,云之君兮纷纷而来下虎鼓瑟兮鸾回车的翻译,仙之人兮列如麻忽魂悸以魄动,恍惊起而长嗟惟觉时之枕席,失向来之烟霞

  世间行乐亦如此,古来万事东鋶水别君去兮何时还?且放白鹿青崖间须行即骑访名山。安能摧眉折腰事权贵使我不得开心颜!

我要回帖

更多关于 虎鼓瑟兮鸾回车的翻译 的文章

 

随机推荐