巫师3巫师3 狂猎steamm版符文不发光怎么解决

您的位置:
《巫师3 狂猎》无限刷符文石快速赚钱方法解析
相关栏目:
介绍:《巫师3 狂猎》无限刷符文石快速赚钱方法解析,《巫师3 狂猎》将是三部曲系列的最后一作,故事将有宏大的最后结局。游戏中迷人的故事以及一个无需载入过程的玩家可以畅游开放环境,给玩家更加真实的体验与代入感。下面小编为大家带来《巫师3 狂猎》无限刷符文石快速赚钱方法攻略。
难度:初级
《巫师3 狂猎》将迎来大型扩展包 细节曝光CDPR此前已经透露,《巫师3:狂猎》将于未来迎来两款大型的内容扩展包,分别为石之心(Hearts of Stone)以及血和酒(Blood And Wine) 最近,从Steam公布的一张宣传画中,我们可以猜测:来自《巫师1》中的一位老角色将会回归《巫师3》,她就是夏妮。一位6666医师,当她还在医学院就读时,曾帮助杰洛特追踪雷恩斯。 在《巫师3》中,夏妮的一位好朋友在游戏中出现过,也是一位医师,如果玩家做过Carnal Sin这个任务,应该见过这个人。在石之心中,杰洛特将穿越一片无人之地来到奥克森福特(Oxenfurt),在这里他需要完成一位神秘人物的契约。石之心将于今年10月份正式上市,包含大约10个小时的游戏时间,血和酒明年初上市,包含大约20个小时的游戏时间。《巫师3 狂猎》狼人打法心得分享攻略 今天图老师图老师小编带来《巫师3:狂猎》狼人打法心得分享攻略,一起来看看吧。1、控制了他,他就不会打你了啊,然后你就一直砍他就行了,控制时间快到了,就再控制啊。那个技能是亚克西第二排的变种技能,要按住才有效的。2、狼人动作很少,都是基本小跳能躲开的,打之前准备好宽头弩箭,他开始回血了或者跑远了就给他一箭必流血,流血掉的数值基本和他回的差不多,甚至更多,再慢慢砍就行了。流血效果没了就再上一箭,主要是宽头弩箭射中是肯定流血的,比武器要看机率上毒而且有近身被秒的可能或者炸弹不小心毒到自己安全稳定多了,昨天刚用此法灭了最高难度史岛头号要犯里的骷髅级狼人 《巫师3》1.07版Xbox One掉帧 最高降帧8F 昨天《巫师3:狂猎》正式更新了1.07版本,一般情况下,新版本更新后游戏性能会变得更加出色,然而这次对Xbox One版本反而产生了掉帧的问题。 基于数字测试报告,Xbox One版本平均游戏帧数降低,最高降帧达8FPS。Xbox One版本游戏目前采用了类似PS4游戏的双缓冲同步刷新,本次更新对于PS4版本也造成了一定影响,但是没有Xbox One版本这么明显,Xbox One版本在20-30FPS中跳动非常大。尤其是在一些沼泽地形,掉帧达到最大值。所以说,在更新1.07版本后,《巫师3:狂猎》Xbox One版本的游戏体验没有1.05版本出色,希望CDPR能够尽快修复问题。
来源:/n/5312.html
分享给朋友:
拥有教程:457个
共有学生:20位
相关知识点《巫师3:狂猎》BUG的解决办法大全
攻略类别:
所属专栏:
更新时间:
巫师3:狂猎符文不发光及各种BUG的解决办法:攻略详解
  巫师3:狂猎的玩家朋友可能会碰到符文不发光及各种其它的BUG,这是因为您使用的是steam整合版的原因,这里为您提供详细的解决办法,让您拥有更好的巫师3:狂猎游戏体验。
解决办法:
  1.下载GOG版
  2.使用1.02升级档
  3.使用v1.10升级档
  4.装最新的16DLCS
  5.装石之心资料片
玩家实测:
  全部重新按上面顺序安装了一遍,没有任何BUG!!符文变得更加好看啦,最后祝大家游戏愉快。。
  还有就是如果你已经升级到了1.08以上的版本,你可以直接下02步骤里的V1.10升级版,然后按03-04-05的更新,,GOG版石之心资料片别用steam版的!!!,别为了省时间下steam的。
热门游戏下载
攻略排行榜
精品攻略推荐
热门专题推荐
游戏类型:动作游戏ACT上市时间:游戏语言:英文游戏类型:动作游戏ACT上市时间:游戏语言:中文游戏类型:动作游戏ACT上市时间:游戏语言:英文游戏类型:动作游戏ACT上市时间:游戏语言:中文
猜你感兴趣社区昵称:Yam
本帖最后由 exyam 于
14:10 编辑
正值国庆长假以及首部资料片发布前夕,算是发表这个帖子的绝佳时机了.
虽然此等3ARPG有官方汉化实属幸运,但也因文本量巨大,瑕疵数不胜数,修正工作自然势在必行.
一般来说这种修正工作应该是等到游戏末期,DLC资料片出完以及游戏趋于稳定,不再需要频繁更新补丁之后进行的.
但巫师3的文本比较良心,新文本是保存在新的文件里,再也不用更新一次修正一次了.所以也就放心的提前开始修正工作.
因为我是边玩边修正,玩到哪修到哪,局限性很大,没有看到的对话我就不会修正.
所以同时欢迎大家在本帖内反馈文本错误(请附带游戏截图),我会尽量全数修正.
QQ图片37.png (183.84 KB, 下载次数: 14)
00:52 上传
此版至少有2800处修正,实际上还要多得多.
那么到底修正了什么呢?(最终目的)
- 所有文本中的错字漏字以及遣词用句
- 所有文本中的错翻漏翻
- 统一并优化人名地名等等专有名词
諾維格瑞 - 諾維伽德
克拉奇 - 克拉赫
克利弗/屠夫 - 剁刀
長者之血/遠古血脈 - 上古之血
恩希爾 - 恩米爾
草藥試煉/草原試煉 - 青草試煉
蘿蔔 - 小魚兒
什么?你不喜欢修改后的译名?
欢迎提出建议,不过最好还是自己动手丰衣足食.
本帖至少会在资料片血与酒或者增强版发布之前不定期更新,先多谢大家的支持了!
- 修正一部分简体化后依然是繁体的字词
- 文本简体化(特别感谢坛友编写的工具)
- 继续修正凯尔莫罕主线之前可涉及的大部分文本
- 修正石之心大部分文本
- 修正凯尔莫罕主线之前的部分支线对话文本
- 修正凯尔莫罕主线之前的部分支线对话文本
- 修正大部分界面文本:
角色界面 技能描述修正润色 人物属性名词修正统一
怪物词汇修正润色
任务名 部分任务目标
昆特牌系统
- 修正游戏前期大量文本:
凯尔莫罕主线之前的对话文本
部分书籍信件笔记
破碎之花演奏 用坛友的翻译替换原版渣翻译
- 统一并修正部分专有名词
直接覆盖游戏根目录同名文件夹,注意备份!
- 游戏原版字体不支持简体字,出现方框是正常的,请更换字体.比较推荐(将mod文件夹更名成mods)或.
- 开场动画,加载动画以及预渲染动画的文本修改无法生效.
by weiming1007
老司机带我飞
Nice Done!
社区昵称:Knight Artorias
前排支持。当年的巫师1给我的震撼挺大。
社区昵称:Good morning,Lexington
给大神跪了。。
汉化这种活能干的都是值得膜拜的!
我觉得还是长者之血好点吧& &英文原文是怎样的?
社区昵称:Wiedzmin
我也觉得长者之血更好听一点。
社区昵称:C4kit
看起来好难,精神支持一下
社区昵称:Crazymelon
本帖最后由 王大西瓜 于
21:35 编辑
名字改动较大,尤其是最后一个萝卜给改成小鱼儿,如果没看过小说的一般理解不了,我建议繁体上除非谬误,不建议改动原有文本的统一译名,因为已经先入为主了,楼主的例句让我想到血源简中和繁中的文本差异,何况这还是繁中本身的修正,这些名称上的修改不如再润色下留到简体版本里。
社区昵称:Tiberius Shifter
罗卜本来就是毫无关联的翻译,不知道谁瞎搞整出来的,感兴趣的去听听机核网就知道了。
LZ这工程功德无量,1024好人一生平安;)
社区昵称:Yam
名字改动较大,尤其是最后一个萝卜给改成小鱼儿,如果没看过小说的一般理解不了,我建议繁体上除非谬误,不 ...
萝卜的话 因为我本身是看台版小说 台版是翻译成小鱼儿的 然后游戏里看是萝卜 差别这么大 我也就特地去考据了一下 Roach是翻译自波文Płotka 即一种鱼类 故直接取用台版小说翻译了
社区昵称:Mr.ADAO
社区昵称:Yam
我觉得还是长者之血好点吧& &英文原文是怎样的?
原文elder blood
我觉得翻译成上古之血也不错 不知道大伙觉得怎样
长者XX我个人是接受不了.....比如elder scroll长者卷轴什么的....
实在想要长者之血可以自己去改回来 涉及elder blood的文本很少很少.
社区昵称:Crazymelon
本帖最后由 王大西瓜 于
22:02 编辑
萝卜的话 因为我本身是看台版小说 台版是翻译成小鱼儿的 然后游戏里看是萝卜 差别这么大 我也就特地去考 ...
这个条目我之前也看到了,我没完整看过原著,不知道波兰原版里有没有讲到马名字的来源(个人是比较喜欢英文版里民间YY罗契谐音的说法的),这个波兰单词在某些翻译系统里也有蟑螂的意思,所以英翻roach在某些玩家嘴里也变成了小强。。如果真要翻,我个人可能会选择罗奇这个音译而不会选择模棱两可的意译,当然如果原著里有明确的名字来源的说法,那肯定是以原作意思优先,至于台译的这个小鱼儿,太容易让人联想到花无缺了。。
社区昵称:shaman
这个条目我之前也看到了,我没完整看过原著,不知道波兰原版里有没有讲到马名字的来源(个人是比较喜欢英 ...
波兰语里是一种鱼的意思。。。机核网采访过CD的老板,那个老板是这么说的。。。
社区昵称:Crazymelon
本帖最后由 王大西瓜 于
22:22 编辑
波兰语里是一种鱼的意思。。。机核网采访过CD的老板,那个老板是这么说的。。。
好吧,那就鱼吧。。貌似作者原意就是想给马起个可爱的昵称,这么说来鱼是比蟑螂什么的靠谱多了。
本帖最后由 ThaneJun 于
22:42 编辑
游戏里就是青草试炼,小说里是啥来着忘了,反正我觉得游戏是翻译得比小说好的,小说里松鼠党直接音译斯寇也塔尔,我当时真醉了
社区昵称:Yam
好吧,那就鱼吧。。貌似作者原意就是想给马起个可爱的昵称,这么说来鱼是比蟑螂什么的靠谱多了。
The-Lone-Witcherer.jpg (62.85 KB, 下载次数: 5)
23:29 上传
社区昵称:TonyMonster
社区昵称:Suk Beta
强力支持 强迫症,完美主义的 LZ,我在巫师2代做过修正。知道有多辛苦和耗时间
希望坚持做完
社区昵称:Liekong
小鱼儿....像这种名字一般不都采取音译吗
社区昵称:Crazymelon
......................好图
社区昵称:leanmop
哈哈哈,花无缺,瞬间风格就变了。
社区昵称:OlofAllenYi
对于这种我都是给好评的!支持,加油
社区昵称:In Wonderland
对于这种我都是给好评的!支持,加油
社区昵称:SupersonicJ
QQ图片05.png (9.56 KB, 下载次数: 7)
14:07 上传
社区昵称:panjunjie8
十分感谢!!!!!!!!
社区昵称:wanhu
赞,感谢辛苦劳动g
社区昵称:saukopf
用“上古之血”较好,更加贴合游戏背景设定,“长者之血”完全四六不靠不知所云
如果LZ有兴趣深挖的话,我这里有一部分其他资深玩家整理的资料,之前我做二代精校时就以这些资料为依据,本来我也打算做三代的,可是工作生活上是在亚历山大啊
时间线.png (153.38 KB, 下载次数: 5)
18:57 上传
狩魔猎人背景资料1.png (250.23 KB, 下载次数: 3)
18:57 上传
狩魔猎人背景资料2.png (99.48 KB, 下载次数: 3)
18:57 上传
主要角色关系.png (176.61 KB, 下载次数: 4)
18:57 上传
18:58 上传
点击文件名下载附件
下载积分: 体力 -1 点
22.62 KB, 下载次数: 15, 下载积分: 体力 -1 点
社区昵称:Love Fox
本帖最后由 heiyou 于
22:35 编辑
除了青草试炼,其他几个名词的更改都持反对态度。或者说先入为主,小说翻译也不尽完美。
辛苦付出值得肯定!
社区昵称:Yam
用“上古之血”较好,更加贴合游戏背景设定,“长者之血”完全四六不靠不知所云
如果LZ有兴趣深挖的话, ...
确实是篇好文 之前参看过很多次 源力术士和上古血统的翻译也是取自这里的
SteamCN 蒸汽动力 & Chinese Steam User Fan Site.
来浏览本站
16:27, PE: 0.163468s , QE: 328, Gzip On.|  
|  
|  
|  
|  
只需一步,快速开始
查看: 886|回复: 4
steam版游戏更新至石之心,能正常运行,但女性人物图像消失,武器符文不发亮,请问大家都这样吗?
主题帖子积分
高级玩家, 积分 258, 距离下一级还需 342 积分
高级玩家, 积分 258, 距离下一级还需 342 积分
主题帖子积分
高级玩家, 积分 454, 距离下一级还需 146 积分
高级玩家, 积分 454, 距离下一级还需 146 积分
为嘛我更新1.10和石之心就没遇到什么BUG
主题帖子积分
高级玩家, 积分 258, 距离下一级还需 342 积分
高级玩家, 积分 258, 距离下一级还需 342 积分
zfsy111 发表于
为嘛我更新1.10和石之心就没遇到什么BUG
你电脑强劲呗。
主题帖子积分
超级玩家, 积分 713, 距离下一级还需 287 积分
超级玩家, 积分 713, 距离下一级还需 287 积分
本帖最后由 fengzt123 于
23:16 编辑
很正常,游戏就是这样设计的
/thread--1.html
试下把,我就是这样解决的
主题帖子积分
高级玩家, 积分 258, 距离下一级还需 342 积分
高级玩家, 积分 258, 距离下一级还需 342 积分
fengzt123 发表于
很正常,游戏就是这样设计的
/thread--1.html
试下把,我就是这样解决的 ...
这个能解决拔武器符文不发亮的问题吗?
Powered by

我要回帖

更多关于 巫师3符文发光 的文章

 

随机推荐