来源:蜘蛛抓取(WebSpider)
时间:2015-08-06 18:47
标签:
辛波斯卡
您好!您的登录名为, 您已经成功登陆金桥论坛!
当前位置:--- 正文
辛波斯卡:我曾这样寂寞生活
金桥论坛老纪读书今天推荐《我曾这样寂寞生活:辛波斯卡诗选2》,这是这位波兰著名女诗人维斯拉瓦·辛波斯卡继《万物静默如谜》的又一力作。
在《我曾这样寂寞生活:辛波斯卡诗选2》收录了《告别风景》、《事件的版本》、《从无馈赠》、《我致力于创造一个世界》、《在赫拉克利特的河中》、《时代之子》等80多首隽永的诗作。维斯拉瓦·辛波斯卡诗意的去描写对家人的怀念与赞美、对世间种种生活的爱、对消逝的时间与国度的迷恋。
维斯拉瓦·辛波斯卡享有“诗界莫扎特”的美誉,她也是老纪非常喜欢的诗人,她用幽默和诗意去解构严肃和平常,用诗去回答生活。她的诗总能击中老纪的小心脏,让老纪内心涌动脸颊潮红。
维斯拉瓦·辛波斯卡1996年获得诺奖,是文学史上第三位获奖女诗人。授奖辞是这样说的“辛波斯卡以精确的讽喻,揭示了人类现实中的历史背景和生态规律。”
在去年我买了很多本她的《万物静默如谜》送朋友,我希望有更多的朋友能读她的诗,能和我一样喜欢她,我们能一起去探寻她的那些诗后面的故事,她在波兰的生长,她的几段婚姻,她在二战和冷战的遭遇,她被世界包围后的柔性坚强。在纷杂中她保持内心的淡定,她对这个世界一直保持着距离,用嘲讽去解构那些严肃的日常生活。
从她的诗里,我能读出寂寞和柔弱。
我想我懂她
——————————————————————今日重磅推荐:1、老纪读书(微信公众号jixiaozhanv5),15万书友的选择!每天推荐1本好书,这是天下读书人的幸福社群!。2、老纪商业评论(微信公众号laojiv5),商业大事,听听老纪怎么说!3、老纪育儿(微信公众号andyjiv5),70后与00后的成长对话,与孩子一起长大!
发表你的看法
等级:销售代表
级别:高级贵宾
文章:10329
积分:20772
分享给朋友?用微信扫描左侧二维码可以将文章分享到朋友圈视频: 辛波斯卡之夜·诗歌朗读会
分享给好友
辛波斯卡之夜·诗歌朗读会
下载至电脑
用或微信扫一扫,在手机上继续观看
分享给站外好友
把视频贴到Blog或BBS
flash地址:
<input type="text" class="form_input form_input_s" id="link3" value=''>
<input id="link4" type="text" class="form_input form_input_s" value=''>
“辛波斯卡之夜”是为纪念波兰诗人维斯拉瓦·辛波斯卡(Wislawa Szymborska,也译维斯瓦娃·辛波丝卡)举办的诗歌朗读会活动。该活动,由出版了辛波斯卡诗选:《万物静默如谜》、《我曾这样寂寞生活》的浦睿文化携手波兰共和国驻华大使馆,于2014年2月-3月,在北京、上海、杭州、南京、广州等地举办。活动期间,各地诗人、作家、媒体人等文化界名人及读者,将在初春的夜晚相聚,读诗、交流、缅怀诗人。本视频是北京场活动视频。
万万表情系列(VIP会员专享)
节目制作经营许可证京字670号
京公网安备号
药品服务许可证(京)-经营-辛波斯卡,从无馈赠,全文。。_百度知道
辛波斯卡,从无馈赠,全文。。
您的回答被采纳后将获得:
系统奖励20(财富值+经验值)+难题奖励30(财富值+经验值)
我有更好的答案
从无馈赠,一切都是借用。
债务淹没我,已到眼睛。
将自己用于抵债,
为了我的生命而放弃生命。
一切命中注定:
心将被收回,
每一根手指和脚趾。
撕毁契约,太迟了,
我的债务将被偿还,
我将被去毛,
更准确地说,被剥皮。
我徘徊于这颗星球上,
在簇拥的其余负债者中。
有一些,承受着重负,
支付自己的翅膀。
另一些,不管是否情愿,
必须以每一片树叶偿还。
我们身上的每个组织
都处于债务之中。
每一只触手和每一根卷须,
都不能留下。
无比详细的账册,
暗示着,我们将一无所有,
不仅两手空空,
甚至连两手都要失去。
何时、何地、为何借债,
我让人打开
账册,找到我的名字。
反抗这一切的
我们称之为灵魂。
这是唯一的
最近两个月来,很少写文字,不是没有时间,而是被俗人俗事破坏了心境。总认为,文字应该是从心底流出来的,心静了,才会与文字相约,情意绵绵,共一场缱绻。文字,犹如恋人,你的心诚不诚,她都感觉得到。今生,只爱文字,在文字里隐居,与文字恋爱,还要与文字,相约一个来生。文字,是心语,是与灵魂的对话。她是那样地忠实于自己,从来也不曾背叛。尽可以耳鬓厮磨,用文字筑梦,建一个世外桃源。
从无馈赠这首诗现收录于《我曾这样寂寞生活:辛波斯卡诗选2》中,想要看全文可以直接买这本书。
假如樵夫害怕荆棘,船只避忌风浪,铁匠畏惧火星,那么,世界就会变成另一副模样。 收获是事业的雨量计;聚集着奋斗者洒落的每滴汗珠。
给你中英对照版的:
Love at First Sight
《一见钟情》
by Wislawa Szymborska
维斯拉瓦·辛波斯卡
hey're both convinced
他们彼此深信
that a sudden passion joined them.
是瞬间迸发的热情让他们相遇。
Such certainty is beautiful,
这样的确定是美丽的,
but uncertainty is more beautiful still.
但变化无常更为美丽。
Since they'd never met before, they're sure
他们素未谋面,所以他们确定
that there'd been nothing between them.
彼此并无瓜葛。
But what's the word from the streets, staircases, hallways--
但是,自街道、楼梯、大堂,传来的话语——
perhaps they've passed by each other a million times?
他们也许擦肩而过,一百万次了吧?
I want to ask t...
去草原吧,是我们这次旅行的安排。很难想象,见到的山山水水,翻越大山,转来转去的,能见到草原。这是真的,我们乘坐了很久的车,就开始进入了草原的风景处了。
aaaaaaaaaaaaaaa
为您推荐:
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁第三方登录: