楚凌岚微博诗歌吟唱的是什么诗?

楚楚登台《中华好诗词》 词妙曲佳震全场(图)
核心提示:河北卫视《中华好诗词》第三季一开播便受到了社会各界诗词爱好者的关注,在12月5日刚刚结束的节目中,出现了一位楚楚动人的古典美女,让节目明星关主刘刚、百克力不禁脱口而出称其为“姑姑”。这期节目播出后,在网络上反响热烈,网友纷纷表示,这位古典美女已成为他
河北卫视《中华好诗词》第三季一开播便受到了社会各界诗词爱好者的关注,在12月5日刚刚结束的节目中,出现了一位楚楚动人的古典美女,让节目明星关主刘刚、百克力不禁脱口而出称其为“姑姑”。这期节目播出后,在网络上反响热烈,网友纷纷表示,这位古典美女已成为他们心目中的“女神”,她就是在节目中通关成功的“楚楚”——楚凌岚。
楚凌岚来自中南大学文学院汉语言文学专业,是节目大学士杨雨老师的得意弟子。但杨雨老师此前并不知道楚凌岚报名参加了《中华好诗词》节目,由此可见,楚凌岚此次来到节目除了想给老师惊喜外,也是为了证明自己的实力。当看到楚楚登上舞台时,杨雨老师感到非常惊喜。杨雨老师说,不知道楚楚会瞒着她来参加比赛。当主持人王凯问到:“楚楚厉害么?”杨雨老师脱口而出:“六位关主,我预先给你们送行了!”而喻恩泰问到楚楚:“诗词量大概多少?”楚楚直言:“没测试过自己掌握的数量,但是经常跟杨雨老师进行飞花令、行酒令,接不上诗来,就被罚喝酒,基本上经常见的诗词不在话下!”诗词量和酒量同时练出来的楚凌岚,令众关主惊慌失措。
除了有备而来的诗词储备外,楚凌岚还特别为关主喻恩泰带来了一把自己亲手画的扇子,以表喜爱之情。以“芝兰生于幽谷,不以无人而不芳”为座右铭的楚凌岚,对诗词有着极为难得的纯粹挚爱。平时创作的诗歌多为新诗,希望把古诗词和新诗结合起来,现在正准备出版自己的诗集《涟漪集》。在节目现场,楚楚还与杨雨老师一起展示了她们在日常生活中经常进行的诗词游戏,在优美的诗词吟唱中,感受岁月静好,享受着古人留给我们的意境和韵味。
虽然在后续的龙争虎斗中,惜败崔警官。但是楚楚表示并不遗憾,因为在后续的半决赛中还有机会和崔警官再次一较高下。另外,楚楚在舞台上的精彩表现也让众多明星关主对她刮目相看!首次作为节目守关关主的陈龙,被楚楚打败之后直言:一直以为长得漂亮的女孩没有时间念书,但是看到楚楚的表现后,想法有所转变。
《中华好诗词》舞台上汇聚了众多诗词高手,随着节目的播出,会出现越来越精彩的诗词比拼,让我们一起期待楚凌岚在《中华好诗词》后续节目中的精彩表现!每周五晚21:15锁定河北卫视,一起感受诗词的力量。
《楚楚登台《中华好诗词》 词妙曲佳震全场(图)》信息网址: 请自实识别信息真实性、准确性,一切责任由信息发布者承担负责,如果您想通过此页与我们合作,请!
供求信息网成立于2009年。专业从事互联网信息服务,免费为企业提供产品发布平台,供求信息网是国内领先的免费电子商务信息互动平台。当前位置:&&&&&&&
《中华好诗词》第三季古典美女楚楚惊艳全场,让明星关主刘刚、百克力不禁脱口而出称其为&姑姑&。据悉,楚凌岚来自中南大学文学院汉语言文学专业,是节目大学士杨雨老师的得意弟子。下面一起来详细了解楚凌岚个人资料吧!
楚凌岚个人资料:
姓名:楚凌岚
出生地:湖南 长沙
出生日期:日
微博昵称:楚楚楚凌岚
就读院校:中南大学
楚凌岚此次来到节目除了想给老师惊喜外,也是为了证明自己的实力。当看到楚楚登上舞台时,杨雨老师感到非常惊喜。杨雨老师说,不知道楚楚会瞒着她来参加比赛。当主持人王凯问到:&楚楚厉害么?&杨雨老师脱口而出:&六位关主,我预先给你们送行了!&而喻恩泰问到楚楚:&诗词量大概多少?&楚楚直言:&没测试过自己掌握的数量,但是经常跟杨雨老师进行飞花令、行酒令,接不上诗来,就被罚喝酒,基本上经常见的诗词不在话下!&诗词量和酒量同时练出来的楚凌岚,令众关主惊慌失措。
除了有备而来的诗词储备外,楚凌岚还特别为关主喻恩泰带来了一把自己亲手画的扇子,以表喜爱之情。以&芝兰生于幽谷,不以无人而不芳&为座右铭的楚凌岚,对诗词有着极为难得的纯粹挚爱。平时创作的诗歌多为新诗,希望把古诗词和新诗结合起来,现在正准备出版自己的诗集《涟漪集》。在节目现场,楚楚还与杨雨老师一起展示了她们在日常生活中经常进行的诗词,在优美的诗词吟唱中,感受岁月静好,享受着古人留给我们的意境和韵味。
下一篇:没有了
深窗公众平台当前位置:&&&&&&&
楚凌岚清纯私照曝光:
下一篇:没有了
深窗公众平台日本传统诗歌的吟唱和朗诵
岩手県民謡《南部牛追唄》,虽说是民谣,也具有吟唱的一些特征了。中日两国有着悠久的文化交流史,日本的历史中可以看到中国文化的蛛丝马迹,所以研究一下日本传统诗歌的诵与唱,对中国诵唱艺术是有帮助的。首先声明,本人不是搞吟唱的,日语也烂得一塌糊涂,只能尽力而力。错误的地方,请各位专家指正。
5607 751759 905 120518681912
&世界文学发展史的一个共同特点,都是以诗歌起步,从而,可以说诗歌是文学的滥觞。&而诗歌的诞生必然也和诵、唱联系在一起。所谓&情发与声,声成文谓之音&,诗歌只是一种用文字表述的心声,在没有文字之前,如日本的第一本诗歌总集《万叶集》,就收录了许多民间口头流传的诗歌。那么,在日本是什么时候开始吟唱的呢?
据日本哲泉流日本吟詠協会会長黒川哲泉先生的文字介绍,&探寻诗吟的历史,一般可追溯到平安时代(794-1185)中期宫廷中对汉诗及和歌的朗咏。&日本东京成德大学教授青柳隆志的研究也证明,十世纪后出现的&朗咏&是&诗吟&的先祖,这个词源自中国的《文选》,由平安时代的贵族、诗人管原道真首先使用。当然也和中国一样,只是在宫廷贵族间流行。这个比较靠谱,一是有曲谱可查,二是有具体描述,如一位叫藤原宗忠的大臣是位朗咏高手,可查的朗咏记录达三十次之多。作为&诗吟&的发端,一般认为是在江户时代(1603-1868),德川五代将军綱吉在湯島开设昌平坂学堂,召集诸藩才子进行全寄宿制教育。(现东大前身)在授汉诗课时,为了提高学生们的兴趣,先生给汉诗加上曲调读给学生们听,然后大家一起唱。在这里学习的学生们,不久回到领地,又成了各藩学校的老师,使诗吟得以传播推广。还有,江户时代的儒学家、汉诗人広瀬淡窓,也在?桂林荘?私塾教学生们唱过等等。 直到[1912&&1926年]至[]的初期,&诗吟&才真正活跃起来,涌现了
吟唱的定义
而是象汉诗吟唱的三步曲一、《白文》(日本人自己作诗,也要根据律诗的韵、平仄、字数、句数等规定作成这样)
作者:杜甫
二、《書き下し文》(括号里的假名即吟唱的内容)
春望& (しゅんぼう)
杜甫 (とほ)
国破れて山河在り(くにやぶれて さんがあり)
城春にして草木深し(しろはるにして そうもくふかし)
時に感じては花にも涙を濺ぎ(ときにかんじては はなにもなみだをそそぎ)
別れを恨んでは鳥にも心を驚かす(わかれをうらんでは とりにもこころをおどろかす)
烽火三月に連なり(ほうか さんげつつらなり)
家書萬金に抵る(かしょ ばんきんにあたる)
白頭掻かけば更に短く(はくとうかけば さらにみじかく)
渾べて簪に勝えざらんと欲す(すべて しんにたえざらんとほっす)
三、《現代語訳》(即用现代日本语一句句地翻译,让读者一目了然)
国都長安のまちはすっかり破壊され、あとには、昔ながらの山河が残った。城に春が来て草木は深くしげっている。この時勢を思うと花を見ても涙が流れ、別れを悲しんでは、鳥にも心が痛む。戦いは、三箇月続き、家族からの手紙は万金に値するほど貴重だ。白髪はかけばかくほど短くなり、冠をとめるピンがさせなくなりそうだ。
感慨哪!做一个日本吟唱家,真不容易!
150194 70,00018,0003,000
★二句三節:
富士山  作者:石川丈山
仙客 来遊 雲外巓(起句)   神竜
棲老 洞中淵(承句)
雪如紈素 煙如柄(转句)   白扇 倒懸 東海天(结句)
所谓&二句三节&是把起句和承句这二句,转句和结句这二句分成三节来唱,如下所示:
仙客来り遊ぶ』 雲外の巓  神竜』 棲み老ゆ洞中の淵』 (起句?承句)
雪は紈素の如く
』 煙は柄の如し  白扇 』 倒しまに懸る東海の天 』  (転句?結句)
用?』?来区分,也可以说是二句三顿,顿的地方就是换气点。
其他还有许多,比如,怎样练声,吟唱的站姿体,怎样拿扇子,怎样上场下场,面面俱到,讲得都很详细。总之,日本的吟唱经过几十年的发展,已经很系统化,群众化,另外,还有活动化,就是有定期的活动。
:&1958&&&对文化遗产保护很好的国家,象我们的汉代乐府《关山月》早已失传,现在的曲谱就是从1768年刊行于日本的《魏氏乐谱》中反录回来的。就是李白填的&明月出天山,苍茫支海间&那首歌词的曲子。这些也都值得我们借鉴学习。我们中国人地大物博,丢点东西不算啥,秦始皇焚书坑儒,秦火一炬,《乐经》从此失传。只留下四书五经,现在的日本人也在朗诵着。还有许多关于吟唱、吟诵以及朗诵的资料,留下的也少得可怜。让我找起来,累哪~
说实在的,我没有搞过吟唱,诵与唱自古是一家,从朗诵的角度讲,至少要知道一些关于吟唱的知识。于是,听了中国、台湾以及韩国一些吟唱家的吟唱,当然对吟唱大国日本的吟唱更是要听的。在听过的几段日本的诗吟中,让我认为最有实力的是关西吟诗文化协会的副会长铃木先生。诗吟本来就难懂,不要说我们中国人,就是日本人也听得晕乎乎的。所以于其说听奥妙,听韵味,不如说听嗓子。铃木先生的音色明亮,音质刚润,音量宏大,底气十足,特别是高音部分,很华美。于是便匆匆用日语朗诵了一首《春望》,并学唱了二句,给关西协会去信,希望能获得他《春望》的吟唱带,以便以后琢磨琢磨。不久,关西协会的委员後藤快聲先生回了信,说铃木先生是日本诗吟界最顶尖的吟唱家,粉丝多多。并说听了我富有感情的朗诵很是感动,对他们的诗吟很有参考价值,但CK伴奏带没有得到,说是只有日本汉诗为主的CD,那只好作罢了,因为我对中国的诗词一窍不通,更别说日本的汉诗啦。没想到,铃木先生的学生也来了一封信,于是便询问了诗吟的教学问题,回答是,也没什么教材来学,就是到时候听听老师的吟唱,自己感受一下。哎呀,这才是高手的学生哪。能不能学出来,一是本身的条件,二是悟性,三是好的老师,天天听高手的吟唱,某一天突然有所开窍,这才是真正掌握了一些东西。象在我们中国,如果能天天的京剧大师在一起,哪怕是扫地,只要条件好,只要有心,天天耳濡目染的,早晚一开口,说不定就能拜师,没有悟性,再怎么教也是不行,还是天天跟着拎包吧。
好,诗吟部分就写到此。
朗诵在日本
前面说到,我只是个朗诵者,从这个角度出发才对吟唱产生兴趣的。日本有关朗诵的记载和吟唱相比不算多,这也和我国一样。古时候的唱都在宫廷里,也是&礼&的内容之一,很热闹,有乐工们伴奏,先给客人来一段儿,然后客人再酬唱一曲。这样的大记事当然流传下来的多。而&诵&太普遍了,又不需要乐队,不需要排练,张嘴就来,象叔孙因为&讽&、&诵&这类语言能力的训练科目,我们早就有了。在日本,&诵&最早出于何时,没法调查,只能根据手头的资料来说,成书于1001-1008年间的日本古典文学名著《源氏物语》便已经有了&诵&的描述,而日本学者一般把古典文学中的&诵&全部理解为&朗诵&。例如:
日本著名作家与謝野晶子在翻译《源氏物语》时,是这样翻译的。
《源氏物语》第二章 六条院と冷泉院の中秋の宴
原文:とて、われも忍びてうち誦じたまふ阿弥陀の大呪、いと尊くほのぼの聞こゆ。
译文:と言って、自分もひっそりと朗誦なさる阿彌陀経の大呪が、たいそう尊くかすかに聞こえる。
《源氏物语》第三章& 須磨の秋の物語
原文:と誦じたまへる、例の涙もとどめられず。
译文:と朗誦なさると、いつものように涙がとめどなく込み上げてくる。
倉石武四郎博士是上世纪三十年代日本京都帝大和东京帝大的教授,专门研究中国古典学、中国语学和中国文学,也曾来过北京二年。他在讲中国古典学时也说的是&朗诵&。由于说的是中国的事,所以下图内容大致翻译一下:
&&「漢書藝文志」では、詩三百篇はすでに高く経書としての地位をあたえられているが、「楚辞」は詩賦家の筆頭に、「屈原賦」「唐勒賦」「宋玉賦」としてあげられる。「藝文志」では賦というものを定義して、不歌而誦ということばを引いているが、つまりその頃の考えかたでは、賦はすべて朗誦すべきもので、音楽にかけるものではないことになっていたらしい。その実、「詩経」にしても、「国風」や「楚辞」にしても「九歌」などはたしかに歌われたに違いない。ただし、「詩」も春秋時代になると、歌わずに朗誦した話しが多く、「楚辞」も「離騒」などは、そういう意味で創作されたと考えても好い。まして「楚辞」の後をついできた漢以来の賦の如きは、もっぱら朗誦を目的としたものであることは明きらかで、「藝文志」にも「楚辞」のすぐ後に、賈誼?枚乗?司馬相如などの賦を列記している。これらは勿論、はじめから歌う考はなく、すべて朗誦によって詠歎、吟咏の心もちを発し、競うて長篇大作を出した。&&
&&在「汉书艺文志」中,诗三百篇已经高处于经书的地位,但「楚辞」在诗赋家的笔下却被列举为「屈原赋」「唐勒赋」「宋玉赋」。就是说,按当时的观点,赋似乎都应该是朗诵的,而不需要音乐伴奏。实际上,「诗经」也好,「国风」和「楚辞」也好,还有「九歌」等,确实是唱过的。但是,也有很多的说法是,「诗」到了春秋时代,也已不歌而朗诵了,也可以认为,「楚辞」和「离骚」等就是基于这种考虑而创作的。况且,紧接「楚辞」之后而出现的汉赋,显然就是专门以朗诵为目的而作的。「艺文志」中也列记有紧随「楚辞」之后贾谊、枚乘、司马相如等人作的赋。这些赋,当然都是从一开始就没有考虑唱,而是全部以朗诵抒发赞叹之心,竞相而写的长篇大作。
等现代诗,还有7&&~~
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& &
三、186819391940山田積善等吟唱家问世后,老百姓一听,哇,好听,于是就跟着哼哼,就跟着学跟着唱,这才有了今天各流派纷呈的日本吟唱界的辉煌。其实道理很简单,如我们的京剧,进了大清富丽堂皇的皇城宫殿,身份大变,影响力也大了,但主要还是领头人,唱的好,才能发展延续下去。所以,今天中国的吟唱界也需要呤诵协会好好地带一带哦,我也想有朝一日跟着去日本,吟诵即以吟的方式朗诵一段儿中国的唐诗、现代诗,让日本观众感受一下中国诗歌的节奏美、韵律美、音乐美,当然还有声音美。
「漢詩の作り方」  関西吟詩文化協会
「詩吟の魅力」  黒川哲泉
「詩吟」 フリー百科事典
「書き下し文の基本ルール」 フリー百科事典
「詩吟の流れ」   岳精流日本吟院
「朗詠とは何か」   青柳隆志
「詩 吟 の 歴史」 ひばり吟詠部
「漢詩の基礎知識」 岳精会
「唱和の不思議」 鈴木晶子
「素読、朗誦、暗唱の教育論」
《日本古典诗歌汉译问题》 李芒
《从和歌到俳句》 李芒
《日本古典诗歌的源头―记纪歌谣》 李芒&
《日本文学的历史发展的形态》 王宣
《日本现代诗歌的开端》 罗兴典
《能和狂言》 王长新
《江户时代的说唱文艺》 王长新
请各位遵纪守法并注意语言文明

我要回帖

更多关于 水调歌头 诗歌吟唱 的文章

 

随机推荐