求莲花小王子子 - 再见了Le petit prince - Adieu(et tache d'être heureux) 音乐剧 MP3

按字母检索
按声母检索
Copyright &
. All Rights ReservedAdieu(et tache d‘être heureux)-Richard Cocciante-MV在线观看-高清MV|歌词|MV下载-酷我音乐MV,酷我音乐
&Adieu(et tache d‘être heureux)MV
《Adieu(et tache d‘être heureux)MV》 - Richard Cocciante
Richard Cocciante的MV
热门MV推荐
最新MV推荐
本站精彩推荐
K歌作品推荐求《小王子》音乐剧玫瑰花唱的那段ADIEU法语歌词。_百度知道
求《小王子》音乐剧玫瑰花唱的那段ADIEU法语歌词。
提问者采纳
07 Adieu (et tache d'être heureux)La rose: Adieu Et tâche d'être heureux J'ai perdu du temps A vouloir cacher Tous nos sentiments Voilà que tu pars Je te demande pardon J'aurais dû te dire Depuis si longtemps Que je t'aimais tant Va Maintenant va t'en J'apprendrai sans toi A aimer le vent L'air frais de la nuit J'apprendrai sans toi Avec les chenilles Et les papillons A tromper l'ennui Ne traîne pas, adieu Et tâche d'être heureux Le roi : - Ah, voilà un sujet. le Petit Prince : - Mais vous ne me connaissez pas ! Le roi : - Mais tous les hommes sont mes sujets. le Petit Prince : - Ah bon. Le roi : - On ne bâille pas. le Petit Prince : - Mais je suis fatigué... Le roi : - On ne parle pas. Et on ne s'assied pas. le Petit Prince : - Mais je suis fatigué, votre Majesté, et je m'ennuie déjà. Et je crois bien que je vais partir.
提问者评价
其他类似问题
玫瑰花的相关知识
您可能关注的推广
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁您当前的位置: >
法语原版《小王子》阅读 Le petit Prince(22
法语原版《小王子》阅读 Le petit Prince(22
作为一家新型的大型专业,拥有中国首屈一指的翻译资源。通过3年的积累,已经拥有多达6万名专业注册译者,可以翻译56种语言,42个行业。大量的高素质译者保证我们可以给您提供最熟悉您行并业的专才译者队伍,通过我们卓有成效的管理体系,从而提供一个比同类公司在便捷、高质、价优、可信方面更为出色的。
客服热线:400-711-6653
/CHAPITRE XXII/-Bonjour, dit le petit prince./-Bonjour, dit l'aiguilleur./-Que fais-tu ici? dit le petit prince./-Je trie les voyageurs, par paquets de mille, dit l'aiguilleur. J'expédie les trains qui les emportent,tant&t vers la droite, tant&t vers la gauche./Et un rapide illuminé, grondant comme le tonnere, fit trembler la cabine d'aiguillage./-Ils sont bien pressés, dit le petit prince. Que cherchent-ils? /-L'homme de la locomotive l'ignore lui-même, dit l'aiguilleur./Et gronda, en sens inverse, un second rapide illuminé./-Ils reviennent déjà? demanda le petit prince.../-Ce ne sont pas les mêmes, dit l'aiguilleur. C'est un échange./-Ils n'étaient pas contents, là où ils étaient?/-On n'est jamais content là où on est, dit l'aiguilleur./Et gronda le tonnaire d'un troisième rapide illuminé. /-Ils poursuivent les premiers voyageur demanda le petit prince./-Ils ne poursuivent rien du tout, dit l'aiguilleur. Ils dorment là-dedans, ou bien ils baillent. Les enfants seuls écrasent leur nez contre les vitres./-Les enfants seuls savent ce qu'ils cherchent, fit le petit prince. Ils perdent du temps pour unepoupée de chiffons, et elle devient très importante, et si on la leur enlève, ils pleurent.../-Ils ont de la chance, dit l'aiguilleur. /HR>/CHAPITRE XXIII/-Bonjour, dit le petit prince./-Bonjour, dit le marchand./C'était un marchand de pilules perfectionnées qui apaisent la soif. On en avale une par semaineet l'on n'éprouve plus le besoin de boire./-Pourquoi vends-tu &a? dit le petit prince./-C'est une grosse économie de temps, dit le marchand. Les experts ont fait des calculs. Onépargne cinquante-trois minutes pas semaine./-Et que fait-on des cinquante-trois minutes?/-On fait ce que l'on veut.../"Moi, s dit le petit prince, si j'avais cinquante-trois minutes à dépenser, je marcherais toutdoucement vers une fontaine..." /HR>/CHAPITRE XXIV/Nous en étions au huitième jour de ma panne dans le désert, et j'avais écouté l'histoire dumarchand en buvant la dernière goutte de ma provision d'eau :/-Ah! dis-je au petit prince, ils sont bien jolis, tes souvenirs, mais je n'ai pas encore réparé monavion, je n'ai plus rien à boire, et je serais heureux, moi aussi, si j pouvais marcher toutdoucement vers une fontaine!/-Mon ami le renard, me dit-il.../-Mon petit bonhomme, il ne s'agit plus du renard!/-Pourquoi?/-Parce qu'on va mourrir de soif.../Il ne comprit pas mon raisonnement, il me répondit :/-C'est bien d'avoir eu un ami, même si l'on va mourrir. Moi, je suis bien content d'avoir eu unami renard.../Il ne mesure pas le danger, me dis-je. Il n'a jamais ni faim ni soif. Un peu de soleil lui suffit... /Mais il me regarda et répondit à ma pensée:/-J'ai soif aussi... cherchons un puits../.J'eus un geste de lassitude: il est absurde de chercher un puits, au hasard, dans l'immensité dudésert. Cependant nous nous m&mes en marche./Quand nous e&mes marché, des heures, en silence, la nuit tomba, et les étoiles commencèrent des'éclairer. Je les apercevais comme dans un rêve, ayant un peu de fièvre, à cause de ma soif. Lesmots du petit prince dansaient dans ma mémoire : /-Tu as donc soif aussi? lui demandai-je./Mais il ne répondit pas à ma question. Il me dit simplement:/-L'eau put aussi être bon pour le coeur.../Je ne compris pas sa réponse mais je me tus... Je savais bien qu'il ne fallait pas l'interroger./Il était fatigué. Il s'assit. Je m'assis auprès de lui. Et, après un silence, il dit encore:/-Les étoiles sont belles, à cause d'une fleur que l'on ne voit pas.../Je répondis "bien s&r" et je regardai, sans parler, les plis du sable sous la lune./-Le désert est beau, ajouta-t-il.../Et c'était vrai. J'ai toujours aimé le désert. On s'assoit sur une dune de sable. On ne voit rien.On n'entend rien. Et cependant quelque chose rayonne en silence... /-Ce qui embellit le désert, dit le petit prince, c'est qu'il cache un puits quelque part.../Je fus surpris de comprendre soudain ce mystérieux rayonnement du sable. Lorsque j'étais petitgar&on j'habitais une maison ancienne, et la légende racontait qu'un trésor y était enfoui. Biens&r, jamais personne n'a su le découvrir, ni peut-être même ne l'a cherché. Mais il enchantaittoute cette maison. Ma maison cachait un secret au fond de son coeur.../-Oui, dis-je au petit prince, qu'il s'agisse de la maison, des étoiles ou du désert, ce qui fait leurbeauté est invisible!/-Je suis content, di-il, que tu sois d'accord avec mon renard./Comme le petit prince s'endormait, je le pris dans mes bras, et me remis en route. J'étais ému. Ilme semblait porter un trésor fragile. Il me semblait même qu'il n'y e&t rien de plus fragile sur laTerre. Je regardais, à la lumière de la lune, ce front p&le. ces yeux clos, ces mèches de cheveuxqui tremblaient au vent, et je me disais : ce que je vois là n'est qu'une écorce. Le plus important est invisible.../Comme ses lèvres entr'ouvertes ébauchaient un demi-sourire je me dis encore : "Ce qui m'émeutsi fort de ce petit prince endormi, c'est sa fidélité pour une fleur, c'est l'image dune rose quirayonne en lui comme la flamme d'une lampe, même quand il dort..." Et je le devinai plus fragileencore. Il faut bien protéger les lampes : un coup de vent peut les éteindre.../Et, marchant ainsi, je découvris le puits au lever du jour./ / //
拓展阅读:P>海鲜菜谱/P>P>鸡汁鲍鱼 Ormiers en sauce de pouletBR>沙锅双翅 Ailerons de requin et ailes de poulet en potBR>龙蒿鲜鲍 Abalones à l''armoiseBR>三丝鱼翅 "Trois délices" à l''aileron de requinBR>翠花四宝翅 Aileron d...
免费机器翻译
请选择语言
阿尔巴尼亚
印度尼西亚

我要回帖

更多关于 小王子 的文章

 

随机推荐